DeWalt DWMT70781 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
1
English
DWMT70781L
Palm Sander
Ponceuse à paume
Lijadora de palma
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
16
Français
FIG.1
A
B
C
D
E
F
A. Couvercle de boîtier
B. Patin de ponçage
C. Manette de commande du
robinet d’air
D. Entrée d’air 6,4 mm (¼ po)
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
DWMT70781L
VITESSE À VIDE (À 620 KPA (90 PSI}
12 000 tr/min
TYPE D'ÉCHAPPEMENT
Poignée
DIAMÈTRE DU MOUVEMENT
23,8 mm (3/32 po)
TYPE DE PATIN DE PONÇAGE
Autocollant
DIAMÈTRE DU PATIN DE PONÇAGE
150 mm (6 po)
DIAMÈTRE DE L'AXE
7,94 mm (5/16 po)
CONSOMMATION MOYENNE D’AIR EN
CHARGE
7,3 l/s (15,5 pieds
cubes standard par
minute)
1,0 l/s (2,2 pieds cubes
standard par minute)
POIDS NET
0,9 kg (2 lb)
DIMENSION DE L'ENTRÉE D'AIR
Filetage conique (F)
6,35 mm (1/4 po)
DIMENSION RECOMMANDÉE DU
TUYAU
10 mm (3/8 po)
PRESSION D'AIR MAXIMALE
90 psi
DWMT70781L PONCEUSE À PAUME
E. Échappement
F. Gâchette
Pour remplacer les patins de ponçage, veuillez acheter -
les patins de ponçage à endos adhésif de 150 mm
(6 po) modèle DWMT72171L
17
Français
Dénitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE
OUTIL D
e
WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
eWALT
(1-800-433-9258)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Nertainespoussièresproduitesparlestravaux
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant selon l’état de Californie causer le cancer,
desanomaliescongénitalesoud’autresproblèmesliésauxfonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
• lasilicecristalline provenantde la brique,ducimentetd’autres
produitsdemaçonnerie;
• l’arsenicetchromeprovenantdeboistraitéchimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques:travaillerdans
un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé
par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières
spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base
enmatièredesécuritédoiventêtresuiviesafinderéduirelerisquede
blessure personnelle.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,
notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et
d’autresdangersrelatifsàlareproduction.Selaverlesmainsaprès
toute manipulation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
la mauvaise utilisation ou maintenance de ce produit peut
causerdesblessuresgravesEtdesdommagessérieuxaux
biens. Il faut lire et comprendre tous les avertissements et la
Notice d’emploi avant d’utiliser cet équipement. Lorsque
vous utilisez des outils pneumatiques, il faut respecter les mesures de
sécurité fondamentales pour réduire leRisque de blessures.
AVERTISSEMENT :
l faut lire et comprendre ce guide d’instructions et les
étiquettes de l’outil avant d’installer, d’utiliser cet outil ou d’en
faire l’entretien. Gardez ces instructions dans un lieu sûr à
portée de la main.
18
Français
Lesopérateursetautrespersonnesdanslazonedetravail
doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
approuvées ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3.
Lesutilisateursetlesgensdanslazonedetravaildoivent
porter une protection auditive.
Graissez tous les jours pour un rendement optimal.
AVERTISSEMENT :
•Évitezl’utilisationprolongée:lemouvementrépétitifoul’exposition
auxvibrationspeuventêtrenocifspourvosmainsouvosbras.
Utiliser des gants pour offrir un maximum de protection, prendre des
pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien.
•N’utilisezpasdegazoxygèneouréactif;uneexplosionpeut
survenir.
•Nepasexcéderunepressiond’airde90psi.
•Ilfautlireattentivementtousleslivretsinclusavecceproduit.
Il faut bien se familiariser avec les commandes et l’emploi correct
de l’équipement.
•Seuleslespersonnesquiconnaissentbiencesrèglesde
sécurité devraient utiliser l’outil pneumatique.
•Ilnefautpasexcéderlapressionlimitedescomposantesdu
système.
•Débrancherl’outilpneumatiquedel’arrivéed’airavantdechanger
les outils ou les accessoires et lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ilfauttoujoursporterdeslunettesdeprotectionetune
protection auditive durant l’emploi.Il faut toujours porter des
lunettes de protection avec écrans latéraux.Il faut toujours porter
une protection auditive.
•Ilnefautjamaisporterdesvêtementsamplesouunhabillement
comportant des attaches ou bretelles lâches, etc. qui pourraient
êtrehappéesparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasporterdebijou,montre,identification,bracelet,
collier,etc.lorsquevousutilisezl’outil,carilspourraientêtre
happésparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasabaisserlagâchettelorsquevousraccordezl’outil
au boyau d’air d’arrivée.
•Ilfauttoujoursutiliserlesaccessoiresconçuspourlesoutils
pneumatiques.
•Ilnefautjamaisutiliserdesaccessoiresendommagésouusés.
AVERTISSEMENT :
•Ilnefautjamaisdéclencherl’outillorsqu’iln’estpasappliqué
contreunobjet.Lesaccessoiresdoiventêtrebienancrés.
Lesaccessoireslâchespeuventcauserdesblessuresgraves.
•Protégezlesconduitsd’airdesdommagesetdesperforations.
•Ilnefautjamaispointerl’outilpneumatiqueverssoiou
autrui.Desblessuresgravespeuventsurvenir.
•Vérifiezlesboyauxd’airencasd’usureoudedétérioration
avant chaque emploi. S’assurer que tous les raccords sont
bien branchés.
•S’assurerquelesboulons,écrousetvissontbienserréset
que l’équipement est en bon état.
•Nejamaisplacersesmainsprèsd’unepiècemobileouendessous.
19
Français
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
• Lesoutilsabrasifscomme
les sableuses et les meules,
les outils rotatifs comme
les perceuses et les outils à
choc comme les clés, les
marteaux et les scies à
action réciproque peuvent
produire des étincelles
qui pourraient allumer des
produits inflammables.
• Nejamaisutiliserlesoutils
près des substances
inflammables, comme
l’essence, le naphte, les
solvants de dégraissage, etc.
• Travaillerdansunezone
de travail bien ventilée et
propre, exempte de matériaux
combustibles.
• Nejamaisutiliserdegaz
oxygène, de dioxyde de
carbone ou autres gaz
en bouteille comme source
d’énergie pour les outils
pneumatiques.
• Dépasserlapression
maximale nominale des
accessoires de l’outil peut
causer une explosion
causant des blessures
graves.
• Utiliserdel’aircompriméréglé
à une pression maximale près
ou au-dessous de la pression
nominale des accessoires.
DANGER :
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lesoutilsabrasifscomme
les sableuses et les meules
et les outils à tronçonner
produisent de la poussière
et de matériaux abrasifs qui
peuvent être nocifs pour
les poumons et le
système respiratoire.
• Toujoursporterunmasque
facial bien ajusté ou un
respirateur homologué
MSHA/NIOSH lorsque
vous utilisez ces outils.
• Certainsmatériaux,comme
les adhésifs et le goudron,
contiennent des produits
chimiques qui peuvent causer
des blessures graves à
l’exposition prolongée.
• Toujourstravaillerdans
une zone de travail bien
ventilée et propre.
ATTENTION :
RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Uneexpositionprolongée
au bruit produit par le
fonctionnement des
outils pneumatiques peut
causer une perte auditive
permanente.
• Toujoursporteruneprotection
auditive ANSI (S3.19).
20
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilslaisséssans
surveillance ou dont le boyau
d’air est branché peuvent être
activés par des personnes
non autorisées qui peuvent se
blesser ou blesser autrui.
• Retirerletuyaud’airlorsque
l’outil n’est pas utilisé et ranger
l’outil dans un endroit sûr hors
de portée des enfants et des
utilisateurs n’ayant pas reçu la
formation requise.
• Lesoutilspneumatiques
peuvent projeter les objets
non fixés et autres matériaux
dans toutes les directions de
la zone de travail.
• Utiliseruniquementlespièces,
les fixations et les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Conserverlazonedetravail
propre et en bon ordre. Éloigner
les enfants et autrui de la zone
de travail durant l’utilisation de
l’outil.
• Conserverleslieuxbien
illuminés.
• Lesoutilspneumatiques
peuvent être actionnés
accidentellement lors d’un
entretien ou d’un changement
d’outil.
• Retirerletuyaud’airpour
lubrifier, ajouter ou remplacer
des douilles.
• Nejamaistransporterl’outilpar
le boyau.
• Évitezlesdémarragesnon
intentionnels. Ne transportez pas
l’outil branché avec le doigt sur
la gâchette.
• Lesréparationsdoiventêtre
effectuées seulement par un
représentant de service autorisé.
• Lefaitdelaisserunecléde
réglage ou une clé fixée sur
une pièce tournante augmente
le risque de blessures.
• Retirertouteslesclésde
réglage et les clés avant de
mettre l’outil en marche.
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Utiliserdesbusesgonflantes
pour l’époussetage peut
causer des blessures graves.
• NE PAS utiliser de buses
gonflantes pour l’époussetage.
• Lesoutilsélectriquespeuvent
provoquer le déplacement de
la pièce de travail au contact
et causer des blessures.
• Utiliserdespincesouautres
dispositifs pour empêcher le
mouvement.
•Lapertedecontrôledel’outil
peut causer des blessures à
soi-même et à autrui.
• Nejamaisutiliserl’outilsous
l’influence d’alcool ou de
drogues.
• Ilnefautpastendrel’outiltrop
loin. Gardez l’équilibre en tout
temps.
• Gardezlesmainspropres,
sèches et exemptes de graisse
et d’huile.
• Restezalerte.Portezattentionà
ce que vous faites. Servez-vous
de votre bon sens. Il ne faut pas
utiliser l’outil lorsque vous êtes
fatigué.
• Desoutilsdemauvaisequa-
lité, inappropriés ou endom-
magés tels que les meules,
les ciseaux, les douilles, les
perceuses, etc., peuvent
voler en morceaux lors du
fonctionnement, projetant des
particules dans toutes les
directions de la zone de travail
et causer des
blessures graves.
• Toujoursutiliserlesaccessoires
cotés pour la vitesse de l’outil
électrique.
• Nejamaisutiliserdesoutilsque
vous avez échappés, impactés
ou endommagés par l’usage.
• Nepasexercerdeforce
excessive sur l’outil – laisser
l’outil effectuer le travail.
21
Français
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE BLESSURE (SUITE)
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsetlesaccessoires
qui ne sont pas entretenus
correctement peuvent causer
des blessures graves.
• Entretenirlesoutilsdefaçon
minutieuse.
• Keepacuttingtoolsharpand
clean. A properly maintained
tool, with sharp cutting edges
reduces the risk of binding and
is easier to control.
• L’outilrisquedevoler
en morceaux s’il est
endommagé.
• Vérifierl’alignementetla
torsion des pièces mobiles,
la présence de pièces
brisées ou de toute autre
condition pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil.
Faire réparer l’outil s’il est
endommagé avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Cetoutilnecomportepas
de surface de prise isolée.
Le contact avec un fil « sous
tension » mettra les surfaces
métalliques de l’outil aussi
« sous tension », ce qui peut
causer une électrocution ou
la mort.
• Évitertoutcontactcorporel
avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est plus grand si
votre corps est mis à la terre.
• Inspecterminutieusementla
pièce de travail afin de détecter
tout câblage dissimulé avant
d’exécuter le travail.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
À LA TÊTE OU AUX YEUX
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• L’équipementpneumatique
et les outils électriques
peuvent propulser des
matériaux, comme les
copeaux de métal, le bran
de scie et autres débris, à
haute vitesse, ce qui pourrait
causer des blessures graves.
• Toujoursporterdeslunettesde
sécurité avec écrans latéraux
approuvées ANSI Z87.1 CAN/
CSA Z94.3.
• Nejamaislaisserl’outilsans
surveillance. Débrancher le
boyau d’air lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
• L’aircomprimépeutêtre
dangereux. Le courant d’air
peut causer des lésions
aux tissus mous, comme
les yeux, les oreilles, etc.
Les particules ou objets
propulsés par le courant
d’air peuvent causer
des blessures.
• Pourplusdeprotection,utiliser
un masque facial approuvé en
plus des lunettes de protection.
• Lesaccessoiresdesoutils
peuvent devenir lâches ou
briser et se dégager en
propulsant des particules en
direction de l’utilisateur ou
des autres personnes dans
la zone de travail.
• S’assurerquetousles
accessoires sont fixés
solidement.
22
Français
AVERTISSEMENT :
ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS
• N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou
autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet
outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des
blessures.
Ne pas utiliser de sources d’alimentation qui peuvent
dépasser 13,8 bars (200 psi), car les outils peuvent voler en
morceaux et causer des blessures.
• Le raccord ne doit pas maintenir une pression lorsque
l’arrivée d’air est débranchée. Si le mauvais raccord est
utilisé, l’outil peut rester chargé d’air après l’avoir débranché;
l’outil pourra fonctionner après que le conduit d’air est
débranché et pourra causer des blessures.
• Toujours débrancher l’arrivée d’air :
1) avant d’effectuer des ajustements;
2) pour faire l’entretien de l’outil;
3) lorsque l’outil n’est pas utilisé;
4) pour le déplacer à une autre zone de travail,
car l’outil peut être activé par accident et peut
causer des blessures.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURES OU DE BRÛLURES
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicoupent,
cisaillent, percent,
poinçonnent, cisèlent, etc.
peuvent causer des
blessures graves.
• Éloignerlapiècemobilede
l’outil des mains et du corps.
AVERTISSEMENT : ARISQUE D’EMMÊLEMENT
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicontiennent
des éléments mobiles ou
entraînent d’autres outils
mobiles, comme les disques
de meulage, les douilles,
les meules, etc. peuvent
s’emmêler avec les cheveux,
les vêtements, les bijoux et les
objets lâches, et causer des
blessures graves.
• Nejamaisporterdevêtements
amples ou d’habillement
comprenant des attaches ou
des bretelles lâches, etc. qui
pourraient s’emmêler dans
les pièces mobiles de l’outil.
• Enleverlesbijoux,montres,
identifications, bracelets,
colliers, etc. pouvant être
happés par l’outil.
• Garderlesmainséloignées
des pièces mobiles. Attacher
ou couvrir les cheveux longs.
• Porteztoujoursdesvêtements
bien ajustés et les appareils de
protection appropriés lorsque
vous utilisez l’outil.
23
Français
CARACTÉRISTIQUES
COUVERCLE DE BOÎTIER
L’outil comporte un couvercle de
boîtier (A) à prise coussinée
empêchent le boîtier
de se fissurer lorsque
l’outil pneumatique tombe
accidentellement.
PATIN DE PONÇAGE
Le patin de ponçage (B) a un
diamètre de 150 mm (6 po) avec
des filets 5/16 x 24. Le patin (B) est
un patin de ponçage professionnel à
action double orbital aléatoire.
MANETTE DE COMMANDE DU
ROBINET D’AIR
La manette de commande du
robinet (C) permet de régler la
vitesse en tr/min. Tourner la manette
dans le sens des aiguilles d’une
montre augmente la vitesse, et
tourner la manette dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
réduit la vitesse.
ENTRÉE D’AIR
L’entrée d’air de l’outil (D),
située tout en bas de la
poignée, est utilisée pour
raccorder l’alimentation en
air ayant un filetage conique
NPT classique de 6,4 mm
(1/4 po).
ÉCHAPPEMENT
L’échappement (E) est
situé dans la base de la
poignée et permet de diriger
l’échappement loin de
l’opérateur et de la zone de
travail.
GÂCHETTE
La gâchette (F)permetdecontrôlerlamiseenmarcheetl’arrêt
de l’outil pneumatique.
C
D
E
AUGMENTER
LA VITESSE
24
Français
INSTALLATION
Alimentation d’air
AVERTISSEMENT :
Le branchement recommandé est illustré dans la
figure A
.
Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage
de pression d’air. Pour une efficacité maximale et une longue
vie de l’outil, la pression de l’air fourni à ces outils NE DOIT
PAS dépasser la pression nominale de l’outil lorsque l’outil
fonctionne.L’utilisation d’une pression plus élevée que la pression
nominale peut provoquer l’usure plus rapide de l’outil et en
écourter la durée. Une pression d’air plus élevée peut aussi
provoquer des conditions dangereuses et une explosion. Il faut
augmenter le diamètre intérieur du boyau comme compensation
lorsqu’il est très long (plus de 25
pieds).
Le diamètre intérieur minimum
du boyau est être de 3/8 po et
les raccords doivent avoir les
mêmes dimensions intérieures.
Il est recommandé d’utiliser des
lubrificateurs et des filtres à air dans
les conduits d’air pour empêcher
l’eau de pénétrer dans le conduit et
endommager l’outil. Vider le réservoir
d’air tous les jours. Nettoyer le grillage
du filtre du conduit d’air au moins une
fois par semaine pour supprimer la
saleté accumulée ou autre débris qui
peutrestreindre le débit d’air.
L’entrée d’air de l’outil utilisée pour
raccorder l’alimentation d’air comporte
un fil standard américain
de 1/4 po NPT.
Règles de sécurité pour les Outils
pneumatiques
1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou
autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé.
2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires.
4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés.
Ne jamais utiliser de manchons de conversion
rapidefixésdirectementsurl’outil.Ajoutezplutôt
un boyau et un raccord entre l’outil et l’alimentation d’air.
FIGURE A
Outil
Boyau récepteur
Huiler ici tous les jours
Connecteur
Boyau
d'air
Lubrificateur
Mamelon
Filtre
Vidanger tous les jours
25
Français
EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL
Votre nouvelle ponceuse à paume a été conçue pour nettoyer ou
poncer une variété de matériaux, typiquement le métal, le bois, le
plastique, etc. Son action orbitale rotative double réduit la quantité
de marques de ponçage abrasives et elle est donc principalement
un outil de ponçage de finition.
L’outil, s’il est raccordé à un collecteur de poussière, ne devrait pas
être utilisé avec de l’eau. Si l’utilisation avec l’eau est requise, l’eau
peut agir comme éliminateur de poussière; il ne sera donc pas
nécessaire d’utiliser le collecteur de poussière.
N’utilisez jamais l’outil pour toute autre fin que celle précisée et utili-
sez uniquement les disques abrasifs tels que décrits.
Ne pas modifier l’outil sans d’abord consulter lefabricant ou un dis-
tributeur autorisé.
Postes de travail
Votre ponceuse à paume ne doit être utilisée que comme outil
à main. Il est toujours recommandé d’utiliser l’outil lorsque vous
êtes debout, les pieds solidement ancrés. Il peut être utilisé dans
d’autres positions, mais avant de le faire, l’utilisateur doit être dans
une position sécuritaire, tenir l’outil fermement et avoir les pieds en
équilibre.
Mise en service
ALIMENTATION D’AIR
MISE EN GARDE :
CetoutilpneumatiquedoitêtrelubrifiéAVANT sa
premièreutilisation,ainsiqu’avantetaprèschaqueutilisationultérieure.
AVERTISSEMENT :
Utilisez une alimentation d’air propre et graissée qui fournit une pres-
sion d’air mesurée à l’outil de 90 psi/6.2 bar lorsque l’outil fonctionne
avec la gâchette pleinement abaissée. Utilisez un boyau de taille et
de longueur recommandées. Il est recommandé de raccorder l’outil
à l’alimentation d’air tel qu’illustré dans la figure A. Ne pas brancher
l’outil au système de conduits d’air sans avoir incorporé une vanne
d’arrêt facile à atteindre et à utiliser.
L’alimentation d’air devrait être lubrifiée. Il est fortement recom-
mandé d’utiliser un filtre à air avec régulateur et lubrificateur
(FRL) tel qu’illustré dans la figure A pour fournir à l’outil un air
propre lubrifié à la pression appropriée. Les détails de cet équipe-
ment s’obtiennent auprès de votre fournisseur. Si cet équipement
n’est pas utilisé, il faut graisser l’outil en fermant l’alimentation
d’air et dépressuriser le conduit en abaissant la gâchette de
l’outil. Débranchez l’alimentation d’air et versez dans la bague
d’admission une cuillère à thé (5 cc) d’huile de graissage pour
moteur pneumatique, incorporant de préférence un additif antir-
ouille. Rebranchez l’outil à l’alimentation d’air et faites tourner l’outil
lentement pendant quelques secondes pour permettre à l’air de
circuler l’huile.
Graissez l’outil tous les jours si vous l’utilisez fréquemment ou
lorsqu’il commence à ralentir ou à perdre de la puissance.
Utilisation d’une ponceuse à paume
AVERTISSEMENT :
1) Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tous les
utilisateurs doivent recevoir une formation complète sur son
utilisation et connaître les règles de sécurité.
2) Ne pas excéder la pression maximum d’utilisation d’air de
90 psi/6.2 bar.
3) Utiliser l’équipement de protection personnelle.
4) Utiliser seulement l’air comprimé dans les conditions
recommandées.
5) Si l’outil semble mal fonctionner, cesser de l’utiliser et prendre
les dispositions pour son entretien et sa réparation.
6) Si l’outil s’utilise avec un compensateur ou tout autre dispositif
de support, s’assurer qu’il est bien assujetti.
7) Toujours garder les mains éloignées de l’accessoire de travail
fixé à l’outil.
8) L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne jamais utiliser l’outil s’il
existe un risque qu’il entre en contact avec une ligne sous tension.
26
Français
Utilisation d’une ponceuse à paume (suite)
9) Lorsque vous utilisez l’outil, vous devez vous assurer d’avoir
un bon équilibre et de tenir l’outil fermement pour contrer les
forces ou réactions qui peuvent se produire en utilisant l’outil.
10)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt
ou des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de
réparations temporaires ou permanentes à l’aide de pièces
inadéquates.
11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc.
pour immobiliser la gâchette réversible dans la position de
marche. La gâchette doit toujours être en mesure de retourner
à la position « arrêt » lorsqu’elle est libérée.
12) Toujours fermer l’alimentation d’air en direction de l’outil et
abaisser la gâchette pour libérer l’air du boyau d’alimentation
avant d’installer, d’ajuster ou de retirer l’accessoire de travail.
13) Vérifiez régulièrement les boyaux et les raccords pour en noter
l’usure. Remplacer au besoin. Ne pas transporter l’outil par le
boyau. S’assurer de retirer la main de la gâchette réversible
pour transporter l’outil branché à l’alimentation d’air.
14) Assurez-vous d’éviter l’emmêlement des pièces mobiles
de l’outil par les vêtements, les attaches, les cheveux, les
chiffons, etc, car cela aurait pour effet de pousser le corps
vers l’outil et peut être très dangereux.
15) Il est attendu que les utilisateurs adopteront des habitudes de
prudence au travail et respecteront toutes les prescriptions
légales pertinentes pour installer, utiliser et entretenir l’outil.
16) Installer seulement l’outil lorsqu’un interrupteur facilement
accessible et utilisable est incorporé dans l’alimentation d’air.
17) S’assurer que l’échappement d’air de l’outil ne cause pas de
problème ou n’est pas dirigé sur une personne.
18) Ne jamais poser l’outil sur le sol si l’accessoire de travail est
encore en marche.
19) Toujours commencer à poncer à l’aide d’un papier de ponçage
pour éliminer les marques en relief de la surface à polir. Utiliser
unpapier de ponçage de plus en plus fin jusqu’à obtenir le fini
désiré.
20) Toujours utiliser le papier de ponçage approprié pour la surface à
poncer.
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-
DÉMARRAGE
•Vidangerl’eauduréservoird’aircompriméetlacondensationdes
conduitsd’air.(Veuillezconsulterlanoticed’emploiducompresseur
d’air.)
•Lubrifierl’outil(Veuillezconsulterlanoticed’emploidu
compresseurd’air.)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexionpourempêcherunà-coupdutuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
etlesaccessoires.Lapressiondesortiedurégulateurnedoit
jamais dépasser une pression nominale maximale.
REMARQUE : L’utilisation d’un ensemble à branchement rapide rend
le branchement plus facile
IMPORTANT : Il est recommandé d’utiliser des filtres à air et des
lubrificateurs de conduites d’air.
PATIN DE PONÇAGE
Séparer l’outil de l’alimentation en air avant d’assembler ou de
désassembler le patin de ponçage.
•Pourdésassembler le patin de ponçage (B), insérer la clé
fournie entre le patin de ponçage (B) et la jupe (G) jusqu’à ce
que la clé entre en contact avec les plats de l’écrou de l’arbre
d’équilibrage (H).
27
Français
•Tenirlacléfermementetfairetournerle patin de ponçage (B)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de le dévisser
de l’outil.
•Pourassemblerlepatin de
ponçage (B), placer la clé
fournie sur l’écrou de l’arbre
d’équilibrage (H).
•Tenirlacléfermementetinsérer
la tige filetée du patin de
ponçage (B) dans l’écrou de
l’arbre d’équilibrage (H). Visser
en faisant tourner le patin de
ponçage (B) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE (FIG. 1, PAGE 2)
Raccorder l’outil sur l’alimentation en air à l’aide du boyau de
diamètre recommandé.
•Réglerlerégulateurducompresseursur6,2bars(90PSI).Cet
outil fonctionne à une pression d’air maximale de 6,2 bars (90
PSI).
•Maintenirlagâchetteenfoncéepourmettrel’outilenmarche.
ARRÊT (FIG. 1, PAGE 2)
•Relâcherlagâchetteafind’arrêterl’outil.
•Toujoursséparerl’alimentationenairaumomentdechangerles
patins de papier de ponçage.
•Unefoisletravailterminé,arrêterlecompresseuràairetranger
l’outil pneumatique après l’avoir lubrifié.
Conseils
•Commencerparponcerenutilisantunpapierdeponçagedegrain
suffisamment abrasif pour éliminer les marques en relief. Utiliser un
papier de ponçage de plus en plus fin jusqu’à obtenir le fini désiré.
•Nejamaisutiliserunpapierdeponçageàgraintrèsfin
immédiatement après un papier de ponçage à gros grain; toujours
progresser graduellement jusqu’au papier à grain fin.
INSTRUCTIONS SUR LE
FONCTIONNEMENT
•Sélectionnerundisqueabrasifappropriéets’assurerqu’ilestfixé
solidement sur l’outil.
•Raccorderl’outilsurunealimentationd’airappropriée,telque
recommandé.
•Appliquerlaponceuselégèrementsurlapièceàtravailleret
permettre au disque abrasif de couper. Prendre beaucoup de soin
au moment de poncer près de bords et de surfaces tranchantes
afin d’éviter d’accrocher le disque, car le disque pourrait alors
être arrêté brusquement ou ralenti considérablement, ce qui ferait
tressaillir l’outil dans les mains.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser des lunettes de
sécurité et un masque filtrant. Le ponçage de certains matériaux
peut produire des poussières dangereuses et il peut être
nécessaire de porter de l’équipement respiratoire spécial. Vérifier
avant d’utiliser l’outil. Bien que le niveau sonore de l’outil soit faible,
la procédure de ponçage peut créer un niveau sonore tel que
le port de protecteurs d’oreilles peut s’avérer nécessaire. Il est
recommandé d’utiliser des gants de protection.
B
G
CLÉ
H
CLÉ
CLÉ
B
H
28
Français
Cesser l’utilisation de tout disque abrasif qui devient usé ou obstrué.
Ne jamais surdimensionner ni sousdimensionner les disques de
ponçage. Le disque ne doit dépasser le diamètre du patin de plus de
6,4 mm (1/4 po) et ne pas être plus petit que le diamètre du patin.
ENTRETIEN
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des
outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé
entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces
intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout
manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la
vie de l’outil et annulera la garantie.
ATTENTION :
Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial,
avant et après chaque usage additionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer
les entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme
les douilles, les ciseaux, etc.
3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une
cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée
d’air. (En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile peut
circuler dans le moteur).
REMARQUE : Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil
pneumatique n’est pas disponible.
4. Raccorder l’outil sur une source d’air, couvrir l’extrémité de
l’échappement d’une serviette et faire fonctionner de 20 à 30
secondes.
AVERTISSEMENT : Gardezhorsdelaportéedesenfants.En
cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un
médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT : L’excédentd’huiledanslemoteurest
immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours
éloigner l’orifice d’échappement des gens ou objets.
Graissage
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger.
Se reporter aux instructions sur le « Graissage » en omettant
l’étape 4.
30
Français
GLOSSAIRE
CFM : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou
plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été
évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné
par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des
Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.
TR/MIN : Tours par minute; est une unité de mesure indiquant la
fréquence d’un tour
B/MIN : Battements par minute.
NPT : « National pipe thread » (filetage conique); est une norme
américaine pour les filets coniques utilisés dans les tuyaux et les
raccords filetés.
ID : Diamètre intérieur
43
Español
bordes y superficies filosas para evitar que el disco se enganche,
es decir, es posible que el disco deje deje de girar abruptamente o
reduzca su velocidad considerablemente, y haga que la herramienta
golpee en las manos.
NOTA: Se recomienda el uso de gafas de seguridad y una
máscara de protección respiratoria. El lijado de determinados
materiales puede generar polvo peligroso el cual es posible que
requiera el uso de equipo de protección respiratoria especial.
Realice la verificación pertinente antes de utilizar la herramienta.
A pesar de que la herramienta posee un bajo nivel de ruido,
el proceso real de lijado puede causar un nivel de ruido tal
que requerirá que los operadores usen protección auditiva. Se
recomienda el uso de guantes de seguridad.
Discontinúe el uso de discos abrasivos que estén dañados u
obstruidos.
No utilice discos lijadores de dimensiones mayores o menores a
las requeridas. El disco no debe ser mayor de 0,64 mm (1/4”) de
diámetro que la placa ni tampoco más pequeño que esta.
MANTENIMIENTO
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie
des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé
entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces
intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout
manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la
vie de l’outil et annulera la garantie.
ATENCIÓN:
Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque
usage additionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer
les entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme
les douilles, les ciseaux, etc.
3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une
cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée
d’air. (En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile peut circuler
dans le moteur).
Remarque :
Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil pneumatique
n’est pas disponible.
4. Conecte la herramienta en una fuente de aire, cubra el extremo de
escape con una toalla y hágalo funcionar entre 20 y 30 segundos.
ADVERTENCIA:
Gardezhorsdelaportéedesenfants.Encasd’ingestion,nepas
provoquer de vomissement, appelez un médecin immédiatement.
ADVERTENCIA:
L’excédent d’huile dans le moteur est immédiatement expulsé par
l’orifice d’échappement. Toujours éloigner l’orifice d’échappement des
gens ou objets.
Rangement
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le
ranger. Se reporter aux instructions sur le
« Graissage » en omettant l’étape 4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

DeWalt DWMT70781 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues