BABYTREND Stealth Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
TJ30XXXA_3L_011017
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
TJ30
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
PIÈCES
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
MANTENIMIENTO
31
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
23) Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 23a).
• Introduzca los 4 tornillos del armazón
delantero en los tubos plásticos del
guardabarros delantero. Ajuste bien los
tornillos sin forzarlos (Fig. 23b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 23b
Fig. 23a
Tornillos
Roues arriere*Roue avant*
Poussette
Barre de pare-chocsÉcrou d’essieu
Plaque d’arrêt
VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES POUR CE
MODÈLE AVANT DE MONTER LA POUSSETTE.
Porte-gobelet
Auvent
**Les styles de roues peuvent varier.
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître
le type de base et les instructions.
Siège d’appoint* Base*
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
33
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre toutes
les instructions an d’assurer la sûreté de votre enfant.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures
graves ou la mort. An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute toujours utiliser
le harnais de sécurité et s’assurer que l’enfant
est correctement positionné conformément à ces
instructions.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Les roues peuvent se
détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
AVERTISSEMENT: Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser
avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre
enfant.
Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-culotte
ou autres articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre
instable ou dangereuse.
Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de
placer ou de retirer vos enfants de la Poussette et quand la marche rapide ou
le jogging.
Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26 kg (5
livres) et sur le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres) chaque.
L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre instable
ou dangereuse.
Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et
verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité.
L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,67 kg (50 livres)
ou de plus de 106,7 cm (42 pouces) en hauteur peut provoquer une usure
et un stress excessif sur la poussette, ceci peut affecter l’équilibre de la
poussette et la rendre instable ou dangereuse.
NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers mécaniques.
NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes ou des patins
à roues alignées.
• Nous recommandons que l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant
l’utilisation de la poussette pour le jogging. Parce que les enfants se
développent à des rythmes différents, veuillez discuter de l’utilisation d’une
Poussette de jogging avec votre médecin avant de commence à faire du
jogging avec votre enfant.
NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé comme un jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers
avec de l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des pièces
usées, du matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou réparer
les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou elle est
endommagée. Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline an
de prendre des dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
35
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
36
Retirez la poussette de l’emballage. Les
roues avant, les roues arrière pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la
poussette tel que décrit dans la section
suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a) et dépliez le cadre de la
poussette en tirant la poignée vers le
haut jusqu’à ce que le cadre se bloque
en place (Fig. 1b).
2) Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre
poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions
pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter
ce produit pour du matériel endommagé, les joints lâches, des pièces
manquantes ou des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces sont
manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 2
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4) Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
ROUES ARRIÈRES
5) • Tournez la poussette à l’envers et
appuyez-la sur la poignée.
• Insérez les tiges de roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un clic
(Fig. 5).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière
pour vérier qu’elle est bien xée à la
poussette.
PNEUS
6) Vériez la pression des pneus avant
d’utiliser la poussette.
NE GONFLEZ PAS LES PNEUS
au-delà de la pression maximale
recommandée, inscrite sur le anc du
pneu. Un excès de pression pourrait
provoquer l’explosion du pneu et causer
des blessures graves.
REMARQUE : Utilisez uniquement une
pompe manuelle.
N’UTILISEZ PAS un compresseur d’air
pour goner les pneus.
Fig. 3
Retainer Plate
Axel Nut
Axel and Hub
Front Fork
Slot
Fig. 5
Fig. 4
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
37
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
38
PORTE-GOBELET
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les brûlures, ne
jamais mettre les liquides
chauds dans la porte gobelet.
Pour éviter la possibilité de
basculement, ne pas placer
plus de 0,45kg (1 livre) dans la
porte gobelet.
7) Fixation du porte-gobelet : faites
glisser la pince du porte-gobelet par-
dessus l’une des languettes du porte-
gobelet situées sur la barre de poignée.
Poussez-la jusqu’à ce qu’elle se mette
solidement en place avec un clic (Fig. 7).
AUVENT
8)
Pour xer l’auvent : Alignez les xations
mâles du raccord inférieur avec les
xations femelles sur le cadre de la
poignée et poussez vers l’intérieur (Fig.
6a)
.
Alignez et enclenchez toutes les
fermetures à crochet (Fig 8b).
Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 8c).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 8c).
Pour retirer l’auvent : Appuyez sur
le bouton pression situé sur le côté de
l’appui-bras, au centre du dispositif de
verrouillage en forme de cube, et tirez
pour extraire le raccord de la fente.
Répétez ces étapes pour l’autre côté
(Fig 8a).
Fig. 9b
Fig. 9a
Fig. 7
POSITION DU SIÈGE
9) Pour incliner le siège, desserrer la
sangle et ajuster à l’inclinaison désirée
(Fig. 9a). Pour placer le dossier du siège
dans une position verticale, appuyer
sur l’arrière du siège d’une main tout en
tirant sur la sangle avec l’autre (Fig. 9b).
REMARQUE: La position redressée
ne doit être utilisée que pour un
enfant d’au moins 6 mois. Toujours
réajuster le harnais de sécurité, y
compris les ceintures d’épaules, lors du
repositionnement du siège.
POIGNÉE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser la barre de
pare-chocs pour transporter
le siège pour enfant lorsque
l'enfant est à l'interieur.
La barre de pare-chocs
n’est pas une poignée de
transport.
10) Fixez la barre de pare-chocs en alignant
les dispositifs d’ancrage avec les fentes
sur le siège. Poussez-la jusqu’à ce
qu’elle se mette en place avec un clic
(Fig. 10a).
REMARQUE: Avant d’utiliser la
poussette, la barre de pare-chocs doit
être solidement xée.
Pour détacher la barre de pare-choc,
appuyez sur le bouton-poussoir situé sur
la partie inférieure de la barre et retirez la
barre du dispositif d’ancrage (Fig. 10b).
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 8c
Fig.8a
Fig. 8b
Fermetures
À Crochet
Bouton
Pression
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
39
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
40
LES FREINS
AVERTISSEMENT:
Toujours verrouiller les freins
quand la Poussette n’est pas
en mouvement an que la
poussette ne roule pas toute
seule. Ne jamais laisser la
Poussette sans surveillance
sur une colline ou inclinaison
car la Poussette pourrait
dévaler la colline.
11) Pour serrer les freins, appliquez une
pression vers le bas sur les leviers de
frein situé sur l’essieu arrière. Il peut
être nécessaire de bouger la poussette
vers l’avant ou l’arrière an de serrer le
frein (Fig. 11). Vériez que la poussette
ne bouge pas et que les freins sont
correctement engagés. Pour desserrer,
soulevez légèrement le levier de frein.
Fig. 11
BLOCAGE DES ROUES AVANT
AVERTISSEMENT:
Toujours verrouiller la roue
avant pivotante en position
DROITE avant de placer ou
de retirer vos enfants de la
Poussette et quand la marche
rapide ou le jogging.
RISQUE DE CHUTE :
Pour éviter les renversements,
avant course, le jogging ou la
marche rapide, verrouiller la
rotation de la roue avant.
12) Le roue avant sont équipées d’un
dispositif de verrouillage pour les bloquer
de pivoter et engager avant ou l’arrière
(Fig. 12a).
• Levez le levier roue pour engager le
verrou et poussez le levier vers le bas
pour dégager le dispositif de verrouillage
(Fig. 12b).
Fig. 12b
Verrouiller
Déverrouiller
Fig. 12a
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
41
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
42
POUR LIBÉRER L’ENFANT
AVERTISSEMENT:
An d’éviter des blessures
graves causées par une glisse
ou une chute toujours utiliser le
harnais de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION:
Un enfant peut s’étrangler
avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la
poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
TYPE 1 ET 2
13)Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d’attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l’épaule de l’enfant
(Fig 13a). Pour ajuster le niveau de
l´harnais, demontez aux boucles des
ceintures. Mettez les ceintures de l’harnais
dans les fentes. Vous pouvez du siège.
Remettez dans les fentes correspondant
et remonter les boucles des ceintures.
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes
de l’enfant. Insérer l’extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l’entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité pour
qu’elle soit serrée mais confortable autour
de la taille de l’enfant (Fig. 13b).
Fig. 13b
Fig. 13b
Fig. 13a
TYPE 2
TYPE 1
Ajuster pour être
bien serré
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
POUR LIBÉRER L’ENFANT
TYPE 1
14) • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge au centre des boucles, les
deux sangles se détacheront (Fig. 14).
TYPE 2
15) Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu’à ce que la boucle soit
libéré (Fig. 15).
Fig. 14
Boucle d’attache
TYPE 1
Fig. 15
TYPE 2
SIÈGE D’AUTO
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
44
SÉCURITÉ
43
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT:
Ne jamais faire du jogging ou de
courir avec votre nouveau-né dans
la voiture la position du siège.
Utiliser pour se promener seul.
DANGER DE
STRANGULATION!
Des enfants se sont étranglés
lorsque des sangles se sont
enroulées autour de leur cou.
Retirez les sangles lorsqu’elles
ne sont pas utilisées et rangez-les
dans la pochette de rangement de
la poussette. Gardez la sangle de
transport de la poussette hors de
la portée des enfants.
Lorsque vous faites du jogging avec votre
enfant, utilisez les dispositifs de sécurité
ci-dessous :
16)
VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 12)
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle
retiendra la Poussette, dans le cas où
vous tombez à la course (Fig. 16a). La
sangle de sécurité doit toujours être
connectée à l’arrière du cadre inférieur.
Cet emplacement est utilisé pour
empêcher la Poussette de basculer vers
l’arrière dans le cas où vous tombez.
La sangle de sécurité comprend une
attache la sangle de sécurité comprend
une attache et une boucle permettant son
rangement du côté gauche de la poussette
lorsqu’elle n’est pas utilisée (Fig. 16b).
Fig. 16b
Fig. 16a
SIÈGE D’AUTO
AVERTISSEMENT:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
AVERTISSEMENT:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
17) • Placer le dossier du siège dans une
position verticale, appuyer sur l’arrière
du siège d’une main tout en tirant sur la
sangle avec l’autre (Fig. 17a).
• Retournez les languettes d’appui du siège
d’auto sur le châssis de la poussette (Fig.
17b).
REMARQUE: languettes de support de
siège d’auto ne sont utilisés que pour le
siège d’auto.
Placez le siège d’auto pour bébé de façon
à ce qu’il soit orienté vers l’arrière de la
poussette et que les crochets de la base
du siège d’auto s’enclenchent sur la barre
de pare-choc (Fig. 17c).
REMARQUE: Vériez que la barre de
pare-choc est fermement xée à la siège
d’auto et poussette.
Fig. 17b
Fig. 17a
Fig. 17c
PLIER / DÉPLIER
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
46
SIÈGE D’AUTO
45
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fixez les deux agrafes courtes au-
dessus du siège d’auto pour bébé à
travers les deux fentes de la ceinture de
sécurité (Fig. 17d).
REMARQUE: Assurez-vous que les
deux agrafes courtes sont solidement
xées au siège d’auto avant de l’utiliser.
POUR RETIRER SIÈGE D’AUTO
18) Pour retirer le siège, détachez les
agrafes courtes de chaque fente de
la ceinture de sécurité, pressez la
poignée de dégagement située à
l’extrémité inférieure du siège d’auto et
soulevez délicatement le siège (Fig. 18).
REMARQUE: Remontez les languettes
d’appui lorsque vous n’utilisez pas le
siège d’auto.
Fig. 18
Fig. 17d
Agrafes courtes
REPLIER LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT:
prenez soins de ne pincer
vos doigts lors du pliage et
du dépliage de la Poussette.
ATTENTION:
Ne
Jamais laisser les enfants à
proximité de la poussette lors
de son dépliage.
19)
Fermez l’auvent tel qu’expliqué dans
la section Auvent (étape 8). Placez le
dossier du siège dans la position la plus
inclinée (étape 9).
• Pliez la pou ssette en appuyant sur les
deux gâchettes (Fig. 19a). Poussez
la poignée vers le bas jusqu’à ce que
la poussette soit complètement pliée.
Verrouillez le levier de desserrage situé
du côté droit de la poussette (Fig. 19b).
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION:
Ne
Jamais laisser les enfants à
proximité de la poussette lors
de son dépliage.
20) Destrabe la palanca de liberación (Fig.
20a). Dépliez le châssis de la poussette
en tirant vers l’arrière sur la poignée de
la poussette (Fig. 20b).
Fig. 19a
Fig. 19b
Fig. 20a
Fig. 20b
ENTRETIEN
ENTRETIEN
47
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
48
SOIN D'ENTRETIEN
TEST POUR VÉRIFIER SI LA
ROUE EST BIEN FIXÉE
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS vérier le
dispositif de blocage de
sécurité à écrous couplés
avant chaque utilisation pour
vous assurer que la roue avant
est solidement xée au cadre.
21) • Soulevez la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu
(Fig. 21). La roue ne devrait pas être
branlante ou se détacher.
Si la roue avant oscille au-delà de ce
qui est normal lors de l’utilisation pour la
marche ou le jogging, vous devrez peut-
être ajuster l’écrou de la roue avant.
22) • Retirez le repose-pieds an d’accéder à
l’écrou. Vous pouvez utiliser une clé à
molette standard pour resserrer l’écrou
(Fig. 22).
NE PAS TROP SERRER, car cela
pourrait endommager le logement de la
roue avant.
Fig. 21
Fig. 22
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est
nécessaire
23) Aligner le pare-chocs et presser sur le
cadre avant (Fig. 23a).
• Insérer les 4 vis à travers du cadre avant
dans les tubes en plastique du pare-
chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à
bien serré (Fig. 23b).
NE PAS TROP SERRER.
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège,
n’utilisez que du savon ou détergent
doux et de l’eau chaude à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour
détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacez ou réparez les
pièces au besoin.
Fig. 23b
Fig. 23a
Vis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND Stealth Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire