BABYTREND MUV 180º 6-in-1 Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TJ50D
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instructions
*TJ50XXXD _3L_022318
TJ50D
TJ50D
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
®
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of pur-
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac
-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
®
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac
-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con
-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
. Garantia
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND
®
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou
L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Baby Trend
®
, Inc.
1607 S. Campus Ave.
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
40
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MANTENIMIENTO
39
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
28) Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 28a).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo del
armazón delantero en los tubos plásticos
del guardabarros delantero. Ajuste bien
los tornillos sin forzarlos (Fig. 28b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme
sea necesario.
Fig. 28b
Fig. 28a
PIÈCES
Poussette Siège
* Roue Avant
Barre de Pare-chocs
* Roue Arrière
Auvent
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Porte-gobelet
Écrou d’essieu ** Plaque d’arrêt
*
Wheel styles may vary
**
Type may vary
*** Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture
pour connaître le type de base et les instructions
*** Siège d’auto pour bébé *** Base
Plateau pour enfant
Poche
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
42
AVERTISSEMENT
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
42
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLAGE
42
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
41
AVERTISSEMENT : Prière de suivre toutes
ces instructions an d’assurer la sécurité de votre
enfant. Conserver ces instructions pour consultation
future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures
ou même la mort. An d’éviter les blessures graves dues
à une chute ou une glissade, toujours utiliser le harnais
de sécurité et vous assurer que les enfants sont placés
de façon appropriée, selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire attention à ne pas
vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent se
détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser avec plus
d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires peuvent modier
l’équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg (5 livres). L’excès de
poids peut affecter l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en position stable
avant de laisser votre enfant s’en approcher.
L’utilisation de la poussette avec un poids total de plus de 50 lb (22,67 kg) soumettra
la poussette à l’usure et des contraintes excessives, pouvant entraîner un état instable
dangereux.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à roues alignées,
une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de
l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des pièces usées, du
matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou réparer les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommagée.
Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline an de prendre des
dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces.
Retirez la poussette de l’emballage. Les
roues avant, les roues arrière pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la poussette
tel que décrit dans la section suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a). Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la poignée de la
poussette vers l’arrière (Fig. 1b).
Appuyez la poussette vers l’arrière et que
les fourches avant pointent vers le haut.
2) Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
IMPORTANT ! An d’assurer
l’utilisation sécuritaire de votre poussette
suivre ces instructions soigneusement.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque
assemblage et utilisation, inspecter ce
produit pour du matériel endommagé, les
joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser
si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par
un adulte est nécessaire.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 2
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
44
AVERTISSEMENT
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
44
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
43
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
43
ASSEMBLAGE
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLAGE
43 44
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4) Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
ROUES ARRIÈRE
5) • Inclinez la poussette vers l’avant pour
qu’elle repose sur les roues avant.
Insérez les tiges de roues arrière dans le
moyeu du cadre arrière jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place avec un clic (Fig. 5).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière
pour vérier qu’elle est bien xée à la
poussette.
PNEUS
6) Les pneus sont livrés dégonés. Les
pneus doivent être gonés de façon
régulière selon la pression indiquée
sur chaque pneu. Toujours utiliser une
pompe à air pour bicyclette pour goner
les pneus (Fig. 6). *Non incluse.
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Plaque d’arrêt
Écrou d’essieu
Essieu et Moyeu
Fourche Avant
Fente
POIGNEE RÉGLABLE
7) Pour ajuster la poignée, pressez sur les
deux Bouton de Verrouillage déplacer la
poignée jusqu’à une position confortable pour
l’utilisateur (Fig. 7).
REMARQUE : Avant d’utiliser la poussette,
assurez-vous que la poignée se mette en
place avec un clic.
POIGNÉE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la barre de pare-
chocs pour transporter le siège
pour enfant lorsque l'enfant est à
l'interieur. La barre de pare-chocs
n’est pas une poignée de transport.
8)
Fixez la barre de pare-chocs en alignant les
dispositifs d’ancrage avec les fentes sur le
siège. Poussez-la jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un clic (Fig. 8a).
REMARQUE : Avant d’utiliser la poussette,
la barre de pare-chocs doit être solidement
xée.
• Pour retirer la barre de pare-chocs, appuyez
sur le bouton de verrouillage situé à la base
de la barre et tirez sur la barre pour la sortir
du dispositif d’ancrage. Faites basculer la
barre vers le haut pour accéder au siège
(Fig. 8b).
Fig. 7
Fig. 8a
Fig. 8b
Bouton de Verrouillage
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
46
AVERTISSEMENT
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
46
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
45
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
45
ASSEMBLAGE
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
45 46
PANIER DE
RANGEMENT
Le
Couvercle
Fig. 11
Fermeture
éclair
PORTE-GOBELET ET POCHE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les brûlures, ne jamais
mettre les liquides chauds dans
la porte gobelet. Pour éviter la
possibilité de basculer, ne pas
placer plus de 0.45kg (1 livre) dans
la porte gobelet. Ne mettez pas de
liquides chauds dans cette poche.
Un déversement potentiel pourrait
brûler l'enfant. Le poids maximum
pour cette poche est 1 lb.
Fig. 10
or
o
ou
10) Fixation du porte-gobelet et poche:
faites glisser la pince du porte-
gobelet par-dessus languettes du
porte-gobelet situées sur la barre
de poignée. Poussez-la jusqu’à
ce qu’elle se mette solidement en
place avec un clic (Fig. 10).
PLATEAU POUR ENFANT
AVERTISSEMENT :
Ne
placez pas de liquides chauds
ou plus de 1 livres sur le plateau
enfant. De brûlures graves
ou des conditions rendant le
plateau instable pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT :
Il
faut faire attention au moment
d’attacher et retirer le plateau
pour enfant an d’éviter de
coincer ses doigts.
9) Pour attacher le plateau pour enfant : le
plateau pour enfant a trois positions, alignez
celui-ci dans une des positions et poussez
vers le bas sur la barre de caoutchouc
(Fig.9a). Poussez jusqu’à ce qu’il soit
fermement en place.
REMARQUE : Assurez-vous que le plateau
pour enfant soit verrouillé dans une de ces
trois positions avant de l’utiliser.
• Pour retirer le plateau pour enfant : poussez
l’attache du plateau pour enfant vers
l’extérieur et tirez vers le haut
(Fig. 9b).
Fig. 9a
Fig. 9b
ASSEMBLAGE
PANIER DE RANGEMENT
AVERTISSEMENT :
Le poids maximum pouvant être
porté dans le panier est de 2,27
kg (5 lbs).
11) • Utilisez la fermeture éclair pour ouvrir et
fermer le couvercle du panier de rangement
et accéder à celui-ci
(Fig. 11).
SÉCURITÉ
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
48
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
47
SIÈGE D’AUTOS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FIXATION DU SIÈGE
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging ou de
courir avec votre nouveau-né
dans position landau. Utiliser
pour se promener seul.
Fig. 12a
Fig. 13b
12)
Vériez que le tissu du siège est
correctement xé au support de siège. Si la
fermeture à glissière du tissu de siège est
ouverte, enroulez le tissu de siège autour
du support de siège et fermez le tissu à
l’aide de la fermeture à glissière (Fig. 12a).
• Fixez le siège en alignant les dispositifs
d’ancrage sur le côté du siège avec les
dispositifs d’ancrage sur le cadre de la
poussette et poussez-les ensemble jusqu’à
ce qu’ils se mettent en place solidement
avec un clic (Fig. 12b). Le siège d’auto peut
être orienté vers l’avant ou vers l’arrière.
POUR AJUSTER LE SIÈGE
13)
Le siège peut être réglé en position
verticale, inclinée et position landau.Tirez
sur le bouton d’inclinaison situé à l’arrière
du siège et installez le siège dans la
position désirée (Fig. 13a).
• Positions verticale et inclinée : Attachez
les sangles du repose-pieds et de l’appui-
tête à l’arrière du siège. Tirez sur les
sangles qui dépassent an de bien ajuster
le siège (Fig. 13b).
• Position landau : Assurez-vous que les
sangles du repose-pieds et de l’appui-tête
sont desserrées et allongez complètement
le siège (Fig. 13b).
POUR RETIRER LE SIÈGE
Pour retirer le siège, appuyer les deux
leviers de dégagement, puis tirer le siège
vers le haut (Fig. 13c).
NE PAS retirer le siège lorsqu’un enfant y
est assis
.
AUVENT AMOVIBLE
14) Pour xer l’auvent amovible : enclenchez
les pinces de l’auvent à l’intérieur des tubes
du siège pour enfant (Fig. 14a).
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers l’avant
sur le bord avant de l’auvent, tout en
maintenant le bord arrière en position stable
(Fig. 14b).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière sur
le bord avant (Fig. 14b).
Fig. 14b
Fig. 14a
Fig. 12b
Fig. 13a
Fig. 13c
FREIN
AVERTISSEMENT :
Toujours engager les freins lorsque la
poussette est en position d’arrêt, an
qu'elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS
laisser la poussette sans surveillance
sur une côte ou en position inclinée,
car elle pourrait glisser vers le bas.
15)
Pour engager les freins, appliquer une pression légère
vers le bas sur le levier de verrouillage situé sur chaque
roue arrière. Engager les freins peut exiger un léger
mouvement vers l’avant ou vers l’arrière dans le but
d’aligner les dents sur le frein avec les roues.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
49 50
BLOCAGE DES ROUES AVANT
AVERTISSEMENT : Toujours verrouiller
la roue avant pivotante en position DROITE avant de
placer ou de retirer vos enfants de la Poussette et
quand la marche rapide ou le jogging.
RISQUE DE CHUTE:
Pour éviter les
renversements, avant course, le jogging ou la marche
rapide, verrouiller la rotation de la roue avant.
16)
Le roue avant sont équipées d’un dispositif de verrouillage pour les bloquer de
pivoter et engager avant ou l’arrière (Fig. 16a).
• Levez le levier roue pour engager le verrou et poussez le levier vers le bas
pour dégager le dispositif de verrouillage (Fig. 16b).
Fig. 16b
Verrouiller
Déverrouiller
Fig. 16a
Fig. 17a
POUR ATTACHER L’ENFANT
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute
toujours utiliser le harnais de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION :
Un enfant peut s’étrangler avec une
sangle détachée. Ne laissez jamais un
enfant dans la poussette lorsque les
sangles sont lâches ou détachées.
Fig. 17b
Fig. 17b
Type 2
Type 1
Ajuster pour être
bien serré
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
Type 1 et 2
17) Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d’attache. Choisir la position qui place
la courroie a niveau avec, ou au-dessus de
l’épaule de l’enfant (Fig 17a). Pour ajuster le
niveau de l´harnais, demontez aux boucles des
ceintures. Mettez les ceintures de l’harnais dans
les fentes. Vous pouvez du siège. Remettez
dans les fentes correspondant et remonter les
boucles des ceintures.
• Placer soigneusement l’enfant dans le siège
de la poussette et tirer la ceinture de sécurité
autour de la taille de l’enfant. Attacher l’entre-
jambes entre les jambes de l’enfant. Insérer
l’extrémité male de chaque ceinture de sécurité
des épaules et de la taille dans la boucle de
l’entre-jambes. Serrer la ceinture de sécurité
pour qu’elle soit serrée mais confortable autour
de la taille de l’enfant (Fig. 17b).
Fig. 15
Vériez que la poussette ne se
déplace pas et que les freins sont
correctement appliqués. Pour libérer
les freins, soulevez doucement le
levier de frein (Fig. 15)
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
51 52
Fig. 18
Boucle d’attache
Type 1
Type 2
Fig. 19
POUR LIBÉRER L’ENFANT
Type 1
18) • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton au centre des boucles, les deux
sangles se détacheront (Fig. 18).
Type 2
19) • Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque boucle
male jusqu’à ce que la boucle soit libéré
(Fig. 19).
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT
:
Ne
jamais faire du jogging ou de courir
avec votre nouveau-né dans la voiture
la position du siège.Utiliser pour se
promener seul.
DANGER DE
STRANGULATION! Des enfants se sont
étranglés lorsque des sangles se sont enroulées autour
de leur cou. Lorsque vous ne l’utilisez pas, accrochez
la sangle d’attache sur la poignée de la poussette.
Gardez la sangle d’attache de la poussette hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs de
sécurité ci-dessous :
20) Siège doit être en avant et en position
verticale (Fig. 20a).
• VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 16 ).
LA SANGLE D’ATTACHE : La sangle
d’attache vous aide à maintenir le
contrôle de la poussette en cas de chute
ou lorsque vous courez. Pour utiliser la
sangle d’attache, retirez-la de la poignée
de la poussette. Fixez-le au poignet tel
qu’illustré (Fig. 20b).
• La sangle de sécurité doit toujours
être connectée à l’arrière du cadre
inférieur. Cet emplacement est utilisé
pour empêcher la Poussette de basculer
vers l’arrière dans le cas où vous
tombez. La sangle de sécurité comprend
une attache sur le côté gauche de la
Poussette pour le remisage lorsqu’elle
n’est pas utilisée (Fig. 20c).
Fig. 20c
Fig. 20b
Fig. 20a
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
54
SIÈGE D’AUTOS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
53
PLIER / DÉPLIER
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
REPLIER LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT:
prenez soins de ne pincer vos
doigts lors du pliage et du
dépliage de la Poussette.
ATTENTION : Ne pas
laisser les enfants à proximité
de la poussette lorsque vous la
pliez.
21)Tirez la poussette de plusieurs centimètres vers
l’arrière pour faire tourner les roues avant vers
l’avant.
Pliez la poussette en tirant les deux leviers
de dégagement (Fig. 21a) et poussez la
poignée vers le sol. Assurez-vous que les
roues avant sont positionnées à plat et pliez
ensuite la poussette en bloquant le dispositif
de verrouillage situé sur le côté droit de la
poussette, sur le rivet (Fig. 21b).
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION : Ne Jamais
laisser les enfants à proximité
de la poussette lors de son
dépliage.
22) Déverrouiller le levier de déverrouillage (Fig.
22a). Déplier cadre de la poussette en tirant la
poignée (Fig. 22b). Le bar se verrouille lorsque
les jambes le complètement tendues.
Fig. 21a
Fig. 21b
Fig. 22a
Fig. 22b
FIXATION DU SIÈGE D’AUTO
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre
nouveau-né dans la voiture la position du siège.
Utiliser pour se promener seul.
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures graves causées par une
glisse ou une chute toujours utiliser siège d'auto pour
bébé le harnais de sécurité.
23) Fixez le siège d’auto alignant les
dispositifs d’ancrage situés sur les côtés
du siège d’auto avec les dispositifs
d’ancrage sur le cadre de la poussette, et
poussez-les ensemble jusqu’à ce qu’ils se
mettent en place solidement à l’aide d’un
clic (Fig. 23).
POUR RETIRER LA SIÈGE D’AUTO
24) Pour retirer la siège d’auto, appuyer les
deux leviers de dégagement, puis tirer le
siège d’auto vers le haut (Fig. 24).
.
Fig. 23
Fig. 24
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
56
AVERTISSEMENT
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
56
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
L'ADAPTATEUR
56
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
55
MODES
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADAPTATEUR POUR SIÈGE-AUTO
UNIVERSEL
25)Compatible avec l’adaptateur de siège
auto universel (Vendu Séparément).
Siège-auto pour enfant universel
Peut accueillir la plupart des siège
d’autos pour bébés Baby Trend® et
des principales autres marques.
www.babytrend.com
Compatible avec la plupart des
poussettes et joggeurs modulaires
Baby Trend® (MUV®, Snap Tech,
Snap Gear® et Snap Fit™) et les
transforme en porte-bébés.
Le siège peut être orienté vers
l’avant ou vers l’arrière.
Le siège peut être orienté vers
l’avant ou vers l’arrière.
POSITION LANDAU MODE
VERS L’AVANT VERS L’ARRIÈRE
SIÈGE D’AUTO MODE
POSITIONS
Le cadre de la poussette peut différer du schéma de positionnement ci-dessous.
AVERTISSEMENT :
La barre de pare-choc n’est pas
conçue pour supporter le poids
d’un siège d’auto; la poussette
pourrait devenir instable.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos Los Derechos Reservados.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ENTRETIEN ENTRETIEN
57 58
SOIN D'ENTRETIEN
TEST POUR VÉRIFIER SI LA
ROUE EST BIEN FIXÉE
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérier le dispositif
de blocage de sécurité à écrous
couplés avant chaque utilisation
pour vous assurer que la roue
avant est solidement xée au
cadre.
RISQUE DE CHUTE :
La roue peut se détacher et causer
un basculement. Tirez sur la roue
pour vous assurer qu’elle est bien
xée.
26) • Soulevez la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu (Fig. 26).
La roue ne devrait pas être branlante ou se
détacher.
Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est normal
lors de l’utilisation pour la marche ou le jogging, vous
devrez peut-être ajuster l’écrou de la roue avant.
27) • Retirez le repose-pieds an d’accéder à l’écrou.
Vous pouvez utiliser une clé à molette standard
pour resserrer l’écrou (Fig. 27).
NE PAS TROP SERRER, car cela pourrait
endommager le logement de la roue avant.
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est nécessaire.
28) Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre
avant (Fig. 28a).
• Insérer les 4 vis à travers le dessous du cadre
avant et dans les tubes en plastique du pare-
chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien
serré (Fig. 28b). NE PAS TROP SERRER.
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège, n’utilisez que
du savon ou détergent doux et de l’eau chaude à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter
la présence de vis desserrées, de pièces usées,
de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin.
Fig. 28b
Fig. 28a
Fig. 26
Fig. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

BABYTREND MUV 180º 6-in-1 Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à