Hach DR 3900 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual
English 107
Front and back view
Figure 1 Front view
1 USB port type A 4 On/off switch
2 Cell compartment cover
5 RFID module (not available on all models)
3 Touch screen
Français 163
Français
Caractéristiques
Celles-ci sont susceptibles de modifications sans préavis!
Caractéristiques de performance
Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration
Lampe source Lampe halogène
Gamme de longueurs
d'onde
320–1 100 nm
Précision de la longueur
d’onde
± 1,5 nm (gamme de longueurs d'onde 340–900 nm)
Reproductibilité des
longueurs d'onde
± 0,1 nm
Résolution de la
longueur d'onde
1nm
Etalonnage de la
longueur d'onde
Automatique
Sélection de la longueur
d’onde
Automatique, fondée sur la sélection de la méthode
Vitesse de balayage ≥ 8 nm/s (par incréments de 1 nm)
Largeur de bande
spectrale
5nm
Plage de mesure
photométrique
± 3,0 Abs (gamme de longueurs d'onde 340–900 nm)
Exactitude
photométrique
5 m Abs à 0,0–0,5 Abs
1 % à 0,5–2,0 Abs
Linéarité photométrique
< 0,5 % à 2 Abs
≤1 % à > 2 Abs avec verre neutre à 546 nm
Lumière parasite < 0,1 % T à 340 nm avec NaNO
2
Journal des données
2 000 mesures (résultat, date, heure, ID échantillon,
ID utilisateur)
Programmes utilisateur 100
Caractéristiques physiques et environnementales
Largeur 350 mm (13,78 pouces)
Hauteur 151 mm (5,94 pouces)
Profondeur 255 mm (10,04 pouces)
Poids 4 200 g (9,26 livres)
Conditions ambiantes de
fonctionnement
requises
10-40 °C (50-104 °F), maximum 80 % d'humidité
relative (sans condensation)
Conditions ambiantes de
stockage requises
-40-60 °C (-40-140 °F), maximum 80 % d'humidité
relative (sans condensation)
Autres caractéristiques techniques
Connecteur
d'alimentation via une
alimentation électrique
externe
Entrée : 100-240 V/50-60 Hz
Sortie : 15 V/40 VA
Interfaces
Utilisez uniquement un câble blindé d'une longueur
de 3 m maximum :
2× USB type A
1× USB type B
Utilisez uniquement un câble blindé (par
exemple, STP, FTP, S/FTP) d'une longueur de 20 m
maximum :
1× Ethernet
Indice de protection du
boîtier
IP40 (sans les interfaces et l'alimentation électrique)
Classe de protection Classe I
Caractéristiques de performance
Français 164
Informations d'ordre général
Consignes de sécurité
Lisez la totalité du manuel avant de déballer, configurer ou utiliser cet
appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et
mises en garde, afin d'éviter d'endommager l'équipement ou de blesser
gravement l'opérateur.
Pour vous assurer que la protection fournie par cet appareil n'est pas
affectée, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ces instructions d'utilisation.
Remarque : informations supplémentaires pour l'utilisateur.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes apposées sur l'instrument. Des personnes
peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces
informations ne sont pas respectées. Si un symbole « danger » ou
« attention » se trouve sur l’instrument, une explication en est donnée
dans les instructions d'utilisation.
Module RFID (sur certains modèles uniquement)
La technologie RFID est une application radio. Les applications radio
sont soumises à des autorisations nationales. L'utilisation du DR 3900
(modèle contenant un module RFID) est actuellement autorisée dans les
pays suivants : UE, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. Le
fabricant signale que l'utilisation du DR 3900 (modèle contenant un
module RFID) en dehors des pays indiqués ci-dessus peut constituer
une infraction aux lois nationales. Le fabricant se réserve le droit
d'obtenir une autorisation dans d'autres pays. En cas de doute, veuillez
contacter le distributeur.
Le DR 3900 contient un module RFID permettant de recevoir et de
transmettre des informations et des données. Le module RFID
fonctionne à une fréquence de 13,56 MHz.
DANGER
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s'il
n'est pas évité, entraîne des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des
blessures légères à modérées.
AVIS
Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait endommager
l'instrument. Informations auxquelles il faut accorder une attention particulière.
Ce symbole, s'il figure sur l'instrument, fait référence au mode
d'emploi concernant les informations sur le fonctionnement et/ou la
sécurité.
Il est interdit de mettre au rebut le matériel électrique portant ce
symbole dans les réseaux de collecte des déchets ménagers et les
décharges publiques européennes depuis le 12 août 2005.
Conformément aux réglementations locales, nationales et
européennes (directive UE 2002/96/CE), les utilisateurs de matériel
électrique de marque européenne doivent dorénavant retourner le
matériel usagé ou en fin de vie à son fabricant lorsqu'ils souhaitent
s'en débarrasser, sans que cela leur soit facturé.
Remarque : Pour le recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le revendeur du matériel afin de savoir comment
retourner le matériel, les accessoires électriques fournis par
le fabricant et tous les accessoires auxiliaires en fin de vie,
afin qu'ils soient mis au rebut correctement.
Français 165
Respectez les informations de sécurité suivantes en complément des
directives locales en vigueur.
Informations permettant d'utiliser l'instrument en toute sécurité :
N'utilisez pas l'instrument dans des lieux tels que des hôpitaux, ni à
proximité des équipements médicaux tels que des pacemakers ou
des prothèses auditives.
N'utilisez pas l'instrument à proximité de substances hautement
inflammables, telles que des carburants, des produits chimiques
hautement combustibles et des explosifs.
N'utilisez pas l'instrument à proximité de gaz combustibles, ni dans
des lieux humides ou poussiéreux.
Evitez toute vibration ou choc sur l'instrument.
L'instrument peut provoquer des interférences sur les télévisions,
radios et ordinateurs situés à proximité.
N'ouvrez pas l'instrument.
Une utilisation inappropriée de l'instrument entraîne l'annulation de
la garantie.
Sécurité chimique et biologique
Le fonctionnement normal de cet instrument implique l'utilisation
d'échantillons chimiques ou biologiques dangereux ou potentiellement
nocifs.
Respectez toutes les informations de mise en garde imprimées sur
les flacons contenant les solutions originales, ainsi que les
informations fournies dans les fiches techniques de sécurité.
Détruisez toutes les solutions usagées conformément aux
réglementations et lois nationales.
Utilisez un équipement de protection adapté à la concentration et à
la quantité du matériau dangereux, ainsi qu'à votre poste de travail.
Synthèse du produit
Le spectrophotomètre DR 3900 est un spectrophotomètre de type VIS
présentant une gamme de longueur d'onde comprise entre 320 et
1 100 nm. L'instrument est livré avec une série complète de
programmes et prend en charge plusieurs langues.
Le spectrophotomètre DR 3900 contient les programmes et modes de
fonctionnement suivants :
Programmes enregistrés (tests préinstallés)
Programmes codes à barres
Programmes utilisateur
Favoris
Longueur d'onde unique
Longueur d'onde - multi
Balayage de longueurs d'onde
Plage de temps
Le spectrophotomètre DR 3900 fournit directement des résultats
numériques en unités de concentration, d'absorption ou en pourcentage
de transmission.
Lorsqu'une méthode générée par l'utilisateur ou préprogrammée est
sélectionnée, les menus et messages qui s'affichent à l'écran dirigent
l'utilisateur tout au long du test.
AVERTISSEMENT
Le spectrophotomètre ne doit pas être utilisé dans des environnements
dangereux.
Le fabricant et ses fournisseurs rejettent toute garantie explicite ou implicite pour
toute utilisation avec des activités à haut risque.
DANGER
Danger potentiel en cas de contact avec des matériaux chimiques et biologiques.
La manipulation d'échantillons chimiques, d'étalons et de réactifs peut s'avérer
dangereuse.
Prenez connaissance des procédures de sécurité et de manipulation des produits
chimiques nécessaires avant d'utiliser l'instrument et respectez toutes les fiches
techniques de sécurité appropriées.
Français 166
Ce système de menus peut également créer des rapports, des
évaluations statistiques des courbes d'étalonnage générées, et établir
un rapport sur les contrôles diagnostics de l'instrument.
Installation
Déballage de l'instrument
Le spectrophotomètre DR 3900 est fourni avec les accessoires
suivants :
Spectrophotomètre DR 3900
Cache anti-poussière
Pare-poussière USB standard
Alimentation de table avec cordon pour UE
Adaptateur pour cuves A
Ecran protecteur de lumière standard sur le DR 3900
Mention RFID opérateur (sur certains modèles uniquement)
Consignes d'utilisation de base DR 3900, consignes d'utilisation
LINK2SC
Pour plus d'informations, veuillez consulter les documents et manuels
d'utilisation disponibles sur le site Internet du fabricant.
Remarque : Si un élément est absent ou endommagé, veuillez contacter
immédiatement le fabricant ou un représentant.
Conditions d'utilisation
Prenez note des éléments suivants pour que l'instrument fonctionne
parfaitement et bénéficie d'une longue durée de vie.
Placez l'instrument sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne
poussez aucun objet sous l'instrument.
La température ambiante doit être comprise entre 10 et 40 °C
(50 et 104 °F).
L'humidité relative doit être inférieure à 80 % et aucune
condensation ne doit se former sur l'instrument.
Conservez un espace d'au moins 15 cm en haut et autour de
l'instrument pour la circulation de l'air, afin d'éviter une surchauffe
des composants électriques.
Ne placez pas et n'utilisez pas l'instrument dans un endroit
extrêmement poussiéreux ou humide.
Faites en sorte que la surface de l'instrument, le compartiment pour
cuves et tous les accessoires soient toujours propres et secs.
Eliminez immédiatement les éclaboussures ou tout produit renver
sur ou dans l'instrument.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ou de choc électrique.
N'utilisez que l'alimentation de table LZV844 fournie.
Les tâches décrites dans cette section du manuel doivent être réalisées
exclusivement par des experts qualifiés dans le respect de toutes les
réglementations de sécurité locales en vigueur.
AVIS
Protégez l'instrument des températures extrêmes provenant d'appareils de
chauffage, du rayonnement solaire direct et d'autres sources de chaleur.
Français 167
Vue avant et vue arrière
Figure 1 Vue avant
1 Port USB type A 4 Interrupteur marche/arrêt
2 Couvercle de compartiment pour cuves
5 Module RFID (sur certains modèles uniquement)
3 Ecran tactile
Français 168
Figure 2 Vue arrière
1 Port Ethernet 3 Port USB type A
2 Port USB type B 4 Raccord pour alimentation de table
Français 169
Figure 3 Compartiments pour cuves
1 Compartiment pour cuves rondes (1) 2 Compartiment pour cuves rectangulaires (2)
Français 170
Branchements électriques
1. Branchez le cordon d'alimentation à l'alimentation de table.
2. Insérez le câble de l'alimentation de table à l'arrière de l'instrument
(Figure 2, page 168).
3. Insérez la prise du câble d'alimentation dans une prise secteur
(100–240 V~/50–60 Hz).
Appuyez sur le bouton Marche situé à côté de l'écran pour mettre en
marche l'alimentation (Figure 1, page 167).
Démarrage
Mise en marche de l'instrument, processus de démar-
rage
1. Branchez le câble d'alimentation sur la prise secteur.
2. Mettez l'instrument en marche à l'aide du bouton de démarrage
situé à côté de l'écran.
3. L'instrument démarre automatiquement avec un processus de
démarrage qui dure environ 45 secondes. L'écran affiche le logo du
fabricant. A la fin du processus de démarrage; une mélodie de
démarrage est émise.
Remarque : Attendez environ 20 secondes avant de remettre en
marche afin de ne pas endommager le système électronique et
mécanique de l'instrument.
Sélection de la langue
Le logiciel du DR 3900 contient plusieurs langues. Au premier
démarrage de l'instrument, l'écran de sélection de la langue s'affiche
automatiquement après le processus de démarrage.
1. Sélectionnez la langue souhaitée.
2. Appuyez sur OK pour confirmer la langue sélectionnée.
L'autodiagnostic démarre alors automatiquement.
Modifiez la langue configurée
Tant que cette option n'est pas modifiée, l'instrument fonctionne dans la
langue sélectionnée.
1. Mettez l'instrument sous tension.
2. Pendant le processus de démarrage, touchez l'écran à n'importe
quel endroit et maintenez le contact jusqu'à ce que l'option de
sélection de la langue s'affiche (environ 45 secondes).
3. Sélectionnez la langue souhaitée.
4. Appuyez sur OK pour confirmer la langue sélectionnée.
L'autodiagnostic démarre alors automatiquement.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ou de choc électrique.
N'utilisez que l'alimentation de table LZV844 fournie.
Français 171
Autodiagnostic
Un programme de test est lancé à chaque démarrage de l'instrument.
Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, la
lampe, le réglage des filtres, l'étalonnage de la longueur d'onde et la
tension. Chaque test qui se déroule correctement est signalé en
conséquence.
Une fois les diagnostics terminés, le Menu principal s'affiche.
Remarque : Si d'autres messages d'erreur s'affichent pendant le
programme de test, reportez-vous à la Dépannage, Page 178.
Mode veille
L'instrument peut être mis en veille.
1. Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage situé à côté de
l'écran.
Le message « Mode veille » s'affiche. L'écran s'éteint alors
automatiquement.
2. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton de démarrage situé à côté
de l'écran.
L'autodiagnostic démarre automatiquement.
L'instrument est alors prêt à fonctionner.
Arrêt de l'instrument
1. Appuyez sur le bouton de démarrage situé à côté de l'écran
pendant environ 5 secondes.
Programmes standard
Conseils d'utilisation de l'écran tactile
L'écran est entièrement tactile. Pour choisir une option, tapotez avec un
ongle, le bout du doigt, une gomme ou un stylet prévu à cet effet. Ne
touchez pas l'écran avec un objet pointu tel que le bout d'un stylo à
bille.
Français 172
Ne posez aucun objet sur l'écran, sous peine de l'endommager ou
de le rayer !
Appuyer sur les boutons, mots ou icônes pour les sélectionner.
Utilisez les barres de défilement pour vous déplacer rapidement
dans les longues listes. Touchez une barre de défilement et
maintenez le contact, puis effectuez un mouvement vers le haut ou
vers le bas pour vous déplacer dans la liste.
Pour sélectionner un élément de la liste, touchez-le une fois.
Lorsque l'élément a été correctement sélectionné, son mode
d'affichage est inversé (texte clair sur fond sombre).
Utilisation du clavier alphanumérique
Le clavier alphanumérique sert à entrer des lettres, des chiffres et des
symboles pour la programmation de l'instrument. Les options non
disponibles sont désactivées (grisées). Les icônes situées à droite et à
gauche de l'écran sont décrites dans le Tableau 1.
Le clavier central change en fonction du mode de saisie choisi. Appuyez
plusieurs fois sur une touche jusqu'à ce que le caractère souhaité
apparaisse à l'écran. Pour entrer une espace, utilisez le trait de
soulignement de la touche YZ_.
Appuyez sur Annuler pour annuler une entrée ou sur OK pour la
valider.
Remarque : Il est également possible d'utiliser un clavier USB (format
américain) ou un scanner à codes à barres USB manuel.
Tableau 1 Clavier alphanumérique
Icône/
touche
Description Fonction
ABC/abc Alphabétique
Permet de basculer le mode de saisie entre
majuscules et minuscules.
# % Symboles
Il est possible de saisir des signes de ponctuation,
des symboles et des indices et exposants
numériques.
123 Numérique Pour saisir des chiffres ordinaires.
CE
Suppression
de l'entrée
Efface l'entrée.
Flèche
gauche
Précéd.
Supprime le caractère actuel et recule d'une
position.
Flèche
droite
Suivant Accède à l'espace suivant d'une entrée.
Français 173
Menu principal
Plusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du Menu principal.
Le tableau suivant décrit brièvement chaque option du menu.
Une barre d'outils se trouve sur le côté droit de l'écran. Appuyez ici pour
activer les différentes fonctions.
Tableau 2 Options du Menu principal
Option Fonction
Programmes
enregistrés/
Programmes
codes à barres
(programmes
HACH-LANGE)
Les programmes enregistrés sont des méthodes
préprogrammées qui utilisent des produits chimiques HACH
et des tests en pipette HACH-LANGE.
Les procédures d'utilisation des tests HACH-LANGE sont
incluses dans les packs de tests.
Pour plus d'informations, des instructions de process
illustrées et détaillant chaque étape à suivre pour effectuer
des analyses avec les programmes HACH sont disponibles
le site Internet.
Programmes
utilisateur
Les programmes utilisateur permettent de réaliser des
« analyses sur mesure » :
Les utilisateurs peuvent programmer les méthodes
qu'ils ont développées eux-mêmes.
Les méthodes HACH et LANGE existantes peuvent être
enregistrées en tant que programmes utilisateur. Les
tests HACH-LANGE peuvent ensuite être modifiés afin
de s'adapter aux besoins de l'utilisateur.
Favoris
Liste des méthodes/tests créés par l'utilisateur pour répondre
à ses propres besoins.
Longueur
d'onde unique
Les mesures de longueur d'onde unique incluent :
Mesures d'absorption : la lumière absorbée par
l'échantillon est mesurée en termes d'unités d'absorption.
Mesures de transmission (%) : mesure le pourcentage de
lumière incidente qui traverse l'échantillon et atteint le
détecteur.
Mesures de concentration : un facteur de concentration
peut être entré pour pouvoir convertir les valeurs
d'absorption mesurées en valeurs de concentration.
Longueur
d'onde multiple
En mode Longueur d'onde multiple, l'absorption (Abs) ou le
pourcentage de transmission (%T) est mesuré(e) à quatre
longueurs d'onde différentes maximum, puis les différences
et les relations d'absorption sont calculées. De simples
conversions en concentrations sont également possibles.
Balayage de
longueurs
d'onde
Un balayage de longueurs d'onde montre la manière dont la
lumière émise par un échantillon est absorbée sur un spectre
de longueurs d'onde défini. Cette fonction peut être utilisée
pour déterminer la longueur d'onde à laquelle la valeur
d'absorption maximale peut être mesurée. Le comportement
d'absorption s'affiche sous forme de graphique pendant le
balayage.
Plage de temps
Le balayage de plage de temps enregistre l'absorption ou le
pourcentage de transmission à une longueur d'onde sur une
période de temps définie.
Tableau 2 Options du Menu principal
Option Fonction
Français 174
Enregistrement, rappel, envoi et suppression des
données
Le journal des données
Le journal des données peut stocker jusqu'à 2 000 mesures
enregistrées par les programmes suivants :
Programmes enregistrés,
Programmes codes à barres,
Programmes utilisateur,
Favoris,
Longueur d'onde unique et
Longueur d'onde multiple.
Il garde un enregistrement complet de l'analyse, comprenant la date,
l'heure, les résultats et l'ID de l'échantillon ainsi que l'ID de l'opérateur.
Rappel des données enregistrées dans le journal des
données
1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.
2. Appuyez sur Journal données .
La liste des données enregistrées s'affiche.
3. Appuyez sur Filtre : Activer/Désactiver.
La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments
spécifiques.
Vérifications du
système
Le menu « Vérifications du système » offre plusieurs
options : Vérifications optiques, Résultats vérifications,
Historiques de la lampe, Mise à jour de l'instrument, Temps
de service, Paramètres d'Assurance qualité analytique et
Appareil Backup.
Rappel de
mesures
Les données enregistrées peuvent être rappelées, filtrées,
envoyées ou supprimées.
Configuration de
l'instrument
Dans ce mode, des paramètres spécifiques à l'utilisateur ou
à une méthode peuvent être saisis : ID opérateur, ID
échantillon, date et heure, son, PC et imprimante, mot de
passe, mode économie d'énergie et données enregistrées.
Tableau 2 Options du Menu principal
Option Fonction
Français 175
4. Sélectionnez Activer. Les données peuvent désormais être filtrées
à l'aide des critères de sélection suivants.
ID échantillon
ID opérateur
Date de début
Paramètre
ou bien une combinaison des quatre.
5. Appuyez sur OK pour valider la sélection.
Les éléments choisis apparaissent dans la liste.
6. Appuyez sur Afficher les détails pour obtenir plus d'informations.
Envoi de données à partir du journal des données
Les données sont envoyées au format XML (Extensible Markup
Language) ou CSV (Comma Separated Value) depuis le journal des
données interne vers un répertoire nommé DataLog sur un périphérique
de stockage USB ou un disque réseau. Ce fichier peut ensuite être
utilisé avec un programme de feuilles de calcul. Le nom de fichier est
au format DLAnnée-Mois-Jour_Heure_Minute_Seconde.csv ou
DLAnnée-Mois-Jour_Heure_Minute_Seconde.xml.
1. Branchez le périphérique de stockage USB sur le port USB de
type A du DR 3900 ou connectez le DR 3900 à un disque réseau.
2. Sélectionnez Rappel données dans le Menu principal.
3. Sélectionnez la catégorie de données à transférer, par ex. Journal
données.
La liste des données de mesure sélectionnées s'affiche.
AVIS
La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client
utilisant l'appareil sans fil. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects, particuliers, fortuits ou
accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité du réseau ou
d'une violation de la sécurité du réseau.
Français 176
4. Appuyez sur Options, puis sur l'icône PC et Imprimante.
5. Sélectionnez les données à envoyer.
Les options suivantes sont disponibles :
Point unique : seule la mesure sélectionnée est envoyée
Données filtrées : seules les mesures correspondant aux fil-
tres définis sont envoyées
Toutes les données : toutes les données de la catégorie
sélectionnée sont envoyées.
6. Appuyez sur OK pour valider.
Remarque : Le nombre entre parenthèses correspond au nombre total
d'ensembles de données affectés à cette sélection.
Programmes enregistrés
1. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal
pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et
de leur numéro respectif.
La liste « Programmes enregistrés » s'affiche.
2. Sélectionnez le test de votre choix.
Remarque : Sélectionnez le programme par son nom ou faites
défiler la liste à l'aide des touches fléchées. Sélectionnez le
programme ou appuyez sur Sélection par N° pour rechercher un
numéro de programme spécifique. Appuyez sur OK pour valider.
3. Appuyez sur Démarrer pour lancer le programme. La fenêtre de
mesure correspondante s'affiche.
Remarque : Toutes les données correspondantes (longueur
d'onde, facteurs et constantes) sont déjà prédéfinies.
Français 177
4. Suivez les instructions concernant les procédures chimiques
fournies dans le manuel de procédures correspondant. Pour plus
d'informations, veuillez consulter les documents et manuels
d'utilisation disponibles sur le site Internet du fabricant.
Remarque : Pour afficher les instructions de procédures à l'écran,
appuyez sur l'icône d'informations. Tous les programmes ne
disposent pas de cette option.
Réalisation d'un test à codes barres
1. Insérez l'écran protecteur de lumière dans le compartiment pour
cuves (2).
2. Préparez le test à codes à barres selon les spécifications de
processus et insérez la cuve dans le compartiment pour cuves (1).
Lorsqu'une cuve codée est placée dans le compartiment pour
cuves (1) (Figure 3, page 169), le programme de mesure adé-
quat est activé automatiquement dans le menu principal.
Sinon, appuyez sur Progr. code barre dans le Menu principal
et insérez une cuve zéro (selon les spécifications de proces-
sus) dans le compartiment pour cuves (1).
La mesure commence automatiquement et les résultats sont affichés.
Pour évaluer d'autres tests sur cuves et d'autres paramètres, insérez la
cuve préparée dans le compartiment pour cuves et lisez le résultat
Remarque : La barre de contrôle située à droite de l'écran indique le
rapport entre le résultat de la mesure et la gamme de mesure. La barre
noire montre le résultat mesuré indépendamment de tout facteur de
dilution éventuellement spécifié.
Sélection de la formule chimique d'évaluation
Il est possible de sélectionner individuellement la formule chimique du
résultat de test de plusieurs paramètres.
1. Dans l'écran des résultats, appuyez sur l'unité (par ex. mg/L) ou sur
la représentation chimique de la formule d'évaluation (par ex.
PO
4
3–
–P).
La liste des formules d'évaluation disponibles s'affiche.
2. Sélectionnez la formule requise dans la liste. Appuyez sur OK pour
valider.
Autre façon de modifier le paramètre par défaut :
Français 178
1. Dans l'écran des résultats, appuyez sur Options > Autres... >
Form. chimique.
La liste des formules d'évaluation disponibles s'affiche.
2. Sélectionnez la formule chimique requise et appuyez sur OK pour
valider.
Remarque : La formule chimique sélectionnée s'affiche, mais n'est
pas définie par défaut. Pour modifier la valeur par défaut, reportez-
vous à la section Modification du paramètre par défaut de la formule
chimique.
Modification du paramètre par défaut de la formule chimique
1. Insérez la cuve zéro ou la cuve d'échantillon (selon les
spécifications de processus) dans le compartiment pour cuves.
2. Dans l'écran des résultats, appuyez sur Options > Autres... >
Form. chimique.
3. La liste des formules d'évaluation disponibles s'affiche.
Sélectionnez le nouveau paramètre par défaut.
4. Appuyez sur Enreg. sous Par défaut.
Le résultat en cours et toutes les mesures suivantes seront donnés en
fonction de cette nouvelle formule chimique.
Dépannage
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Attention !
Insérez l'écran
protecteur de lumière.
Les mesures réalisées
sur des cuves à codes à
barres nécessitent
généralement l'utilisation
de l'écran protecteur.
Insérez l'écran protecteur
de lumière.
Appuyez sur OK.
Etiquette de code à
barres non lue
Code à barres
défectueux
Réinsérez la cuve.
Si le code à barres n'est
pas reconnu, contactez le
fabricant ou son
représentant.
Une erreur est
survenue pendant le
chargement des
données de
l'instrument.
Relancez la procédure ou
contactez le fabricant ou
son représentant.
Une erreur est
survenue pendant la
lecture depuis la
clé USB.
Relancez la procédure ou
contactez le fabricant ou
son représentant.
Une erreur est
survenue pendant
l'écriture sur la clé USB.
Relancez la procédure ou
contactez le fabricant ou
son représentant.
Veuillez vérifier le
fichier de mise à jour
actuel.
Erreur pendant la mise à
jour.
Vérifiez la clé USB.
Veuillez contacter le
service après-vente.
Erreur pendant la mise à
jour.
Veuillez vérifier la
configuration réseau.
Veuillez vérifier la
connexion.
Français 179
Veuillez fermer le
couvercle.
Fermez le couvercle.
Veuillez insérer la
clé USB.
Insérez une clé USB
dans le port USB A de
l'instrument.
Veuillez vérifier la
connexion et contacter
l'administrateur.
Erreur de configuration
du réseau ou du FTP
Correction de valeur du
blanc impossible !
Correction de valeur du
blanc impossible avec
LCW919.
Fichier de mise à jour
de l'instrument
manquant.
Erreur pendant la mise à
jour.
Vérifiez la clé USB.
Fichier de mise à jour
de l'instrument
défectueux.
Erreur pendant la mise à
jour.
Enregistrez à nouveau le
fichier de mise à jour et
recommencez la
procédure.
Il est conseillé
d'exécuter un contrôle
complet du système
Echec du contrôle des
valeurs de l'air
Eteignez, puis rallumez
l'instrument. Si le contrôle
du système échoue,
contactez le fabricant ou
son représentant.
Entrée non valide ! Mot de passe incorrect
Mot de passe oublié ?
Contactez le fabricant ou
son représentant.
Absorption > 3,5 !
L'absorption mesurée est
supérieure à 3,5
Diluez l'échantillon et
mesurez à nouveau
Défaut
Numéro de contrôle du
code à barres ?
Mettez à jour données
progr.
Ecart par rapport aux
données enregistrées
Mise à jour des données
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Erreur lors de l'appel de
l'adresse IP locale.
Configuration du réseau :
aucune connexion du
client DHCP au serveur
DHCP
Saisissez à nouveau
l'adresse IP.
Erreur lors de la
configuration de la
passerelle par défaut.
Configuration du réseau :
la passerelle par défaut
ne peut pas être définie
pour une adresse IP fixe
Essayez encore une fois
d'établir la connexion.
Erreur lors de la
configuration du disque
réseau !
Erreur lors de la
configuration du réseau
Contrôlez les
paramètres.
Erreur lors de la
configuration du
masque de sous-
réseau.
Configuration du réseau :
le masque de sous-
réseau ne peut pas être
défini pour une adresse
IP fixe
Saisissez une nouvelle
fois le masque de sous-
réseau.
Erreur lors de la copie
depuis la clé USB.
Erreur pendant la mise à
jour
Relancez la procédure ou
contactez le fabricant ou
son représentant.
Erreur lors de la
connexion au FTP.
Erreur FTP
Assurez-vous que
l'instrument est connecté
au réseau.
Défaut
Programme
inaccessible.
Mettez à jour données
progr.
Test de code à barres
absent
Mise à jour des données
Défaut
Nettoyer la cuve !
La cuve est sale ou
contient des particules
non dissoutes
Nettoyez la cuve ;
attendez que les
particules précipitent
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Français 180
Défaut
Programme de test
interrompu !
Veuillez vérifier la
lampe
Fermez le couvercle.
Erreur [xx]
Le programme de test
s'arrête au démarrage de
l'instrument
Contrôlez la lampe et
remplacez-la si
nécessaire.
Fermez le couvercle.
Appuyez sur
Redémarrer.
Défaut
Programme de test
interrompu !
Retirez la cuve
Fermez le couvercle.
Le programme de test
s'arrête au démarrage de
l'instrument
Retirez la cuve/cuve
d'échantillon du
compartiment pour
cuves.
Appuyez sur OK.
Erreur
Autodiagnostic
interrompu.
Erreur matérielle.
Erreur [x]
Défaillance électronique
Contactez le fabricant ou
un représentant et
indiquez-lui le numéro de
l'erreur
Erreur
Luminosité ambiante
excessive !
Placez l'instrument à
l'ombre
ou fermez le couvercle
Les capteurs de
l'instrument ont détecté
une lumière ambiante
excessive.
Baissez la lumière
ambiante. (Evitez
l'exposition directe aux
rayons du soleil.)
Fermez le couvercle.
Aucune fonction d'aide
n'est disponible pour ce
programme.
Durée de conservation
dépassée !
Utiliser des produits
chimiques ?
L'analyse peut être
erronée. Utilisez de
nouveaux produits
chimiques
Aucune évaluation !
Erreur dans la base de
données de tests ou
dans celle des
utilisateurs.
Vérifiez la programmation
Contactez le fabricant ou
un représentant
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Pas de code à barres !
Code à barres
introuvable
Réinsérez la cuve.
Si le code à barres n'est
pas reconnu, contactez le
fabricant ou son
représentant.
Sauvegarde appareil
absente !
Vérifiez la clé USB.
Pas de données valides
pour ces paramètres !
Analyse des données
impossible, pas de
données de mesure
Modifiez la sélection.
Données valides
introuvables !
Impossible de consulter
les données dans le
journal des données
Modifiez la sélection.
Fonction d'aide
absente.
Données de mesure
absentes !
Les paramètres de
l'analyse des données ne
peuvent pas être
configurés sans données
de mesure.
Modifiez la sélection.
Plage de contrôle non
atteinte !
Limites de l'analyse des
données non atteintes
Il s'agit d'un
avertissement. La limite
de contrôle définie n'a
pas été atteinte.
Plage de contrôle
dépassée !
Limites de l'analyse des
données dépassées.
Il s'agit d'un
avertissement. La limite
de contrôle a é
dépassée.
Concentration trop
élevée !
La concentration calculée
est supérieure à 999999
Diluez l'échantillon et
mesurez à nouveau
Au dessus de la plage
de mesure
L'absorption mesurée est
supérieure à la plage
d'étalonnage du test
Diluez l'échantillon et
mesurez à nouveau
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Français 181
Sous la plage de
mesure
L'absorption mesurée est
inférieure à la plage
d'étalonnage du test
Si possible, sélectionnez
un test avec une plage
de mesure inférieure ou
utilisez une cuve qui
possède une plus longue
trajectoire
Possible interférence
due à :
Vérification des
interférences
L'analyse peut être
erronée en raison
d'interférences.
Possible interférence
due à :
Vérification des
interférences
L'analyse peut être
erronée en raison
d'interférences.
Prochaine inspection
échue !
Contactez le fabricant ou
son représentant pour un
contrôle de l'instrument.
Résultat négatif !
Le résultat calculé est
négatif
Vérifiez la concentration
de l'échantillon
Réseau désactivé.
Configuration du réseau
désactivée lorsque vous
accédez à la page
d'accueil de l‘instrument.
via la barre latérale
Activez la connexion en
ligne.
Impossible d'accéder
au serveur distant.
Erreur lors de la
configuration du réseau
Assurez-vous que
l'instrument est connecté
au réseau.
Conditions d'éclairage
instables !
Evitez les rayons directs
du soleil à l'emplacement
de la mesure.
Mémoire insuffisante
pour la mise à jour.
Erreur pendant la mise à
jour.
Sélectionnez une
mémoire disposant de
plus d'espace.
Vérification du système
incorrecte !
Echec de la mesure des
valeurs de l'air
Eteignez, puis rallumez
l'instrument. Si le contrôle
du système échoue,
contactez le fabricant ou
son représentant.
Erreur affichée Définition Mesure corrective
Température trop
élevée.
Mesure impossible !
Désactivez l'instrument et
laissez-le refroidir
quelques minutes. Si
nécessaire, déplacez-le
vers un endroit plus frais.
Fichier de mise à jour
défectueux.
Erreur pendant la mise à
jour.
Enregistrez à nouveau le
fichier de mise à jour et
recommencez la
procédure.
Clé USB non
connectée.
Mise à jour impossible. Vérifiez la clé USB.
Impossible d'accéder
au serveur Web.
Impossible d'accéder à la
page d'accueil de
l‘instrument.
Réessayez
ultérieurement.
Pièces de rechange
Description Cat. N°
Lampe halogène LZV565
Adaptateur A pour cuves rectangulaires 1 cm et cuves rondes
1pouce
LZV846
Adaptateur B pour cuves rectangulaires 3 cm, Chine
uniquement
LZV847
Ecran protecteur de la lumière LZV849
Alimentation électrique de table LZV844
Cordon d'alimentation UE YAA080
Cordon d'alimentation CH XLH051
Cordon d'alimentation UK XLH057
Cordon d'alimentation américain XLH055
Câble d'alimentation Chine/Australie XLH069
Cache anti-poussière LZV845
Compartiment pour cuves LZV848
Erreur affichée Définition Mesure corrective
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Hach DR 3900 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual

dans d''autres langues