Parkside PSTDA 18-Li B2 IAN 270419 Original Operation Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Operation Manual

Ce manuel convient également à

IAN 270419
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL PSTDA 18-Li B2
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS JIGSAW
Translation of original operation manual
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
GB Translation of original operation manual Page 25
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
1
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 3
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 4
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Maintenance et entretien .................................................... 5
Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses ............................... 5
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ...................................... 5
Instructions complémentaires ................................................... 6
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine ................................ 6
Informations relatives aux lames ................................................ 6
Avant la mise en service ...........................................6
Charger le bloc accu (voir fig. A) ................................................ 6
Mise en place/retrait du bloc accu .............................................. 7
Contrôler le niveau de l'accu ................................................... 7
Mise en service ...................................................7
Montage / remplacement de la lame ............................................ 7
Montage le capot de protection ................................................ 7
Montage de la butée parallèle ................................................. 7
Raccordement de l'aspiration des copeaux ........................................ 8
Fonction de soufflage des copeaux .............................................. 8
Montage le pare-éclats ....................................................... 8
Monter la semelle ............................................................ 8
Utilisation .......................................................8
Réglage de l'angle de coupe ................................................... 8
Réglage de la fréquence d'oscillation ............................................ 8
Réglage du mouvement pendulaire .............................................. 8
Mise en marche / arrêt ....................................................... 8
Maintenance et nettoyage ..........................................9
Garantie ........................................................9
Service après-vente ...............................................9
Importateur ......................................................9
Mise au rebut ...................................................10
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................10
Commande d'accu de rechange ....................................11
Commande en ligne .........................................................11
Commande téléphonique .....................................................11
2
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
SANS FIL PSTDA 18-Li B2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'usage et la
mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est conçu pour des coupes droites
et courbes, ainsi que des coupes en biais jusqu'à
45° sur des pièces équarries en plastique, bois et
métal léger. L'appareil est exclusivement homolo-
gué pour un usage privé dans des locaux secs.
Veuillez tenir compte des remarques relatives aux
types de lames. Toute utilisation autre ou modifica-
tion de l'appareil est considérée comme étant non
conforme et s'accompagne de risques d'accident
non négligeables. Le fabricant n‘assume aucune
garantie ni responsabilité pour les dommages résul-
tant d‘une utilisation non-conforme à l'usage prévu.
Équipement
Sécurité anti-démarrage sur l'interrupteur
marche/arrêt
Interrupteur marche/arrêt
Boîtier
Touche de déverrouillage du bloc accu
Bloc accu
Raccord d'aspiration
Interrupteur dispositif de soufflage de copeaux
Plaque de fond
Semelle
Commutateur de mouvement pendulaire
Butée parallèle
Galet de guidage
Lame
Pare-éclats
Orifices d’insertion (respectivement avec une vis
de blocage)
Étrier de protection
Mandrin à serrage rapide
Capot de protection
Lampe de travail
Vis de serrage
Denture
Touche de niveau de l’accu
Témoin LED accu
Chargeur rapide
LED de contrôle de charge rouge
LED de contrôle de charge verte
Matériel livré
1 scie sauteuse pendulaire sans fil avec raccord
d’aspiration
1 chargeur rapide pour accu
1 butée parallèle
2 lames pour l'usinage du bois
1 lame pour l'usinage du métal
1 clé à six pans
1 pare-éclats
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse pendulaire sans fil :
PSTDA 18-Li B2
Tension nominale: 18 V
Vitesse de course à vide : n
0
0 - 2700 min
-1
Course : 20 mm
Mouvement pendulaire : 3 niveaux et réglage
coupe de précision
Profondeur de coupe : Bois / aluminium /
métal : 80/12/5 mm
Coupes : 0° - 15° - 30° - 45°
à gauche / à droite
Accu : PAP 18 A1
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale: 18 V
Capacité : 1,5 Ah
Chargeur rapide pour accu : PLG 18 A1
ENTRÉE / Input :
Tension nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée : 40 W
SORTIE / Output :
Tension nominale: 18 V
3
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Courant de charge : 1,8 A
Temps de charge : env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A
T2A
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément
à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 81,3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 92,3 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Porter une protection auditive!
Accélération évaluée, typiquement :
Sciage de panneau agglomere: a
h
= 6,385 m/s
2
Sciage de tole metallique: a
h
= 3,540 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc-
tions a été mesuré conformément aux méthodes
de mesure décrites dans la norme EN 60745
et peut être utilisé pour la comparaison d'appa-
reils. La valeur totale de vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l’usage de l’outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La charge due aux vibrations
pourrait être sous-estimée si l’outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d’exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l’outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l’outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
4
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endomma-
gés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation
extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à
l'utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ou-
til lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs novices.
5
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d'accus peut provoquer un incendie s'il est
utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus prévus à cette fin dans
les outils électriques. L'utilisation de tout autre
bloc d'accus peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) Il peut se produire des fuites au niveau de
l'accu en cas d'usage incorrect. Évitez tout
contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas
de contact involontaire. En cas de contact du
liquide avec les yeux, il faut en plus consulter
un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus
peut causer des irritations de la peau ou des
brûlures.
PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protéger l‘accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l‘exposition
directe au soleil, au feu, à l‘eau et à
l‘humidité. Il y a risque d‘explosion.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux scies sauteuses
Touchez l'outil électrique exclusivement au
niveau des poignées isolées lors de travaux
au cours desquels l'outil pourrait toucher
des lignes électriques dissimulées. Le contact
avec une ligne conductrice de courant peut éga-
lement mettre les parties métalliques de l'appareil
sous tension et provoquer un choc électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'ex-
périence et/ou de connaissances, à
condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants
s'ils ne sont pas surveillés.
6
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une per-
sonne de qualification similaire afin
d’éviter tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le
cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d’alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
Instructions complémentaires
Tenez les mains éloignées de la zone de travail
de la scie. Ne passez pas les mains sous la pièce
à usiner. Il y a un risque de blessure en cas de
contact avec la lame de scie.
Tenez les mains éloignées de la tige de
levage et du mandrin à serrage rapide. Il
y a un risque d'écrasement en cas de contact
avec les éléments.
N'amenez l'outil électrique contre la pièce à
usiner que lorsqu'il est en marche. Il y a risque
de recul dans le cas contraire.
Veillez à ce que la plaque de fond
et la
semelle
repose bien à plat pendant le sciage.
Quand vous voulez utiliser le pare-éclats
,
enlever d‘abord la semelle .
Le travail terminé, éteignez l‘outil électrique et ne
retirez la lame
de la coupe que lorsque celle-
ci est arrivée à l‘arrêt complet. Vous éviterez
ainsi un recul et pourrez déposer l'outil électrique
en toute sécurité.
Utilisez uniquement des lames non endommagées
et en parfait état. Les lames courbées ou mal
aiguisées peuvent casser ou entraîner un recul.
Sécurisez la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs
de fixation/l'étau pour tenir la pièce à usiner. Elle
sera ainsi mieux tenue qu'avec la main.
N'usinez pas de matériaux ou de surfaces humides.
Danger causé par la poussière ! En cas de
travail prolongé sur du bois et, en particulier, si
les matériaux usinés impliquent des poussières
toxiques, raccordez l‘appareil à un dispositif
d‘aspiration des poussières adapté.
Portez un masque de protection contre la
poussière!
Veillez à une ventilation suffisante.
Accessoires / équipements
supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et
appareils complémentaires indiqués dans
le mode d'emploi ou dont le dispositif
de prise en charge est compatible avec
l'appareil.
Informations relatives aux lames
L‘équipement de base de Parkside contient déjà
des lames pour toutes les applications courantes
sur le bois et le métal.
2 lames pour les coupes générales dans le bois
1 lame pour métaux légers jusqu'à 3 mm
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser d‘autres
lames, à condition qu'elles comportent le
dispositif de prise en charge correspondant
(tige à attache simple).
Type de lame
adapté inadapté
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fig. A)
PRUDENCE !
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le bloc accu du chargeur ou de le
mettre en place.
7
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
HINWEIS
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
(voir le chapitre commande d’accu de rechange)
Ne chargez jamais le bloc accu lorsque la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40°C.
Placez le bloc accu
dans le chargeur
rapide (voir fig. A).
Branchez la fiche secteur dans la prise de cou-
rant. La LED de contrôle
s'allume en rouge.
La LED de contrôle verte
vous signale que
l'opération de charge est terminée et que le
bloc accu est prêt à être utilisé.
Glissez le bloc accu
dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc accu une seconde
fois suite à une opération de charge rapide. Il
y a un risque de surcharge du bloc accu et ainsi
de réduction de la durée de vie de l'accu et du
chargeur.
Entre des opérations de charge consécutives, étei-
gnez le chargeur pendant au moins 15minutes.
Pour ce faire, retirez la fiche secteur.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu :
faites s'enclencher le bloc accu dans
l'appareil.
Retirer le bloc accu :
appuyez sur la touche de déverrouillage
et
retirez le bloc accu.
Contrôler le niveau de l'accu
Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez sur
la touche de niveau de l'accu (voir égale-
ment la figure principale).
L'état ou la performance résiduelle s'affiche sur
le témoin LED accu comme suit :
ROUGE / ORANGE / VERT = charge / puis-
sance maximale
ROUGE / ORANGE = charge / puissance
moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Avant de débuter tout travail sur l'outil (par ex.
maintenance, changement d'outil, etc.) ainsi que
lors de son transport et de son stockage, retirez
l'accu de l'outil électrique.
En cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur
marche/arrêt, il y a risque de blessure.
Pressez le capot de protection
au niveau
des deux fixations extérieures et retirez-le par
l’avant.
Tournez le mandrin à serrage rapide
et
maintenez-le tourné.
Pressez la lame nécessaire dans le mandrin
à serrage rapide
jusqu'à la butée.
Relâchez le mandrin à serrage rapide
, il
doit revenir dans sa position d'origine. La
lame est alors verrouillée.
ATTENTION ! Les dents de la lame doivent alors
être orientées vers l’avant (voir page dépliante)!
Montage le capot de protection
Montez le capot de protection avant de raccor-
der l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration.
Montez le capot de protection sur l’outil
électroportatif de sorte que les deux fixations
extérieures s’encliquettent dans les encoches sur
le carter.
Pour les travaux sans aspiration de poussières
ainsi que pour les coupes d’onglet, retirez le
capot de protection
. A cet effet, pressez le
capot de protection
au niveau des deux
fixations extérieures et retirez-le par l’avant.
Montage de la butée parallèle
La butée parallèle peut être fixée au choix
à gauche ou à droite de l‘appareil.
Desserrez les deux vis de blocage des orifices
d'insertion
.
Poussez la butée parallèle dans les orifices
d‘insertion .
Revissez les deux vis de blocage.
8
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Raccordement de l'aspiration des
copeaux
Enfichez le raccord d'aspiration dans le canal
d'aspiration jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Au choix en fonction du diamètre de l'aspiration
de poussière et de copeaux.
Branchez un dispositif adapté pour l'aspiration
des poussières et copeaux au raccord d'aspi-
ration
.
Soutenir la fonction de soufflage des copeaux :
Glissez l’interrupteur du dispositif de soufflage
des copeaux
vers l’arrière.
Fonction de soufflage des copeaux
Allumer la fonction de soufflage des copeaux :
Glissez l’interrupteur du dispositif de soufflage
des copeaux vers l’avant.
Montage le pare-éclats
Le pare-éclats peut éviter que la surface ne
se détache par éclats lors du sciage de bois. Le
pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains
types de lames de scie, sans la semelle et pour
un angle de coupe de 0°.
Montez le pare-éclats
dans la plaque de
fond (de sorte que l‘encoche se trouve au-
dessus) en y accédant par le dessous.
Monter la semelle
Pendant le traitement de surfaces fragiles, vous
pouvez monter la semelle sur la plaque de fond
, pour éviter de rayer la surface.
Insérez la semelle
sur l‘avant de la plaque
de fond et poussez celle-ci à l‘arrière jusqu‘à
ce qu‘elle s‘emboîte sur la plaque de fond .
Pour retirer la semelle
, dégagez celle-ci de
la partie arrière de la plaque de fond puis
l‘enlever vers l‘avant.
Utilisation
Réglage de l'angle de coupe
Desserrez les vis de serrage à l‘aide de la
clé à six pans creux livrée et tirez la plaque de
fond vers l'arrière.
Réglez l'angle de coupe au niveau de la
plaque de fond
à l'aide de l‘échelle gravée
0° / 15° /30° / 45°. Glissez la plaque de
fond
vers l'avant jusqu'à ce que la broche de
blocage s'enclenche dans la denture .
Serrez ensuite les vis de serrage
à l'aide de
la clé à six pans.
Réglage de la fréquence d'oscillation
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT dispose d'une
régulation variable de la vitesse. Une légère pres-
sion sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT entraîne
une vitesse de rotation plus basse. La vitesse de
rotation augmente avec la pression.
REMARQUE
Le frein moteur intégré veille à une immobili-
sation rapide.
Réglage du mouvement pendulaire
Vous pouvez, à l'aide du commutateur du
mouvement pendulaire , régler le mouvement
pendulaire de la lame . Sans mouvement pen-
dulaire (Position "0"), vous obtenez des arêtes
de coupe précises et propres. En cas de pièces
minces, coupez le mouvement pendulaire. Si le
mouvement pendulaire est activé (Position 1 – 3),
vous avancez de plus en plus rapidement.
Mise en marche / arrêt
Mise en marche de l'appareil :
Appuyez sur la sécurité anti-démarrage
vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Dès que la machine a démarré, vous pouvez à
nouveau relâcher la sécurité anti-démarrage .
La lampe de travail
s'allume lorsque l'inter-
rupteur MARCHE/ARRÊT
est légèrement ou
entièrement enfoncé. Elle permet ainsi d'éclairer
la zone de travail en cas de lumière insuffisante.
Éteindre l'appareil :
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT .
9
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
BLESSURES ! Éteignez l’appareil
avant d’effectuer des travaux et
retirez l’accu.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec.
Si un accu lithium-ion a été stocké sur une
longue durée, l'état de chargement doit être
régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal se
situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage
idéal est frais et sec.
Effectuez le nettoyage de l'appareil une fois le
travail de sciage terminé.
Éliminez les salissures (par ex. dues aux
copeaux de bois). Nettoyez le logement de la
lame si nécessaire à l'aide d'un pinceau ou par
soufflage à l'air comprimé.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant
sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Dans le
cas où la garantie s'applique, veuillez appe-
ler le service après-vente compétent. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les
commutateurs ou les accus. Le produit est destiné
uniquement à un usage privé et ne répond pas à
un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne
sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après expiration de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et unique-
ment avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 270419
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 270419
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
10
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux
respectueux de l'environnement que vous
pouvez éliminer auprès des points de
recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recy-
clés conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès des
points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux des possibilités de mise
au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS
GMBH, responsables du document: M. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que
ce produit est en conformité avec les normes,
documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1: 2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 / A2: 2011
EN 55014-2: 1997 / A2: 2008
EN 60335-1: 2012 / A11: 2014
EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Désignation du modèle de la machine:
Scie sauteuse pendulaire sans fil PSTDA 18-Li B2
Année de construction: 06 - 2015
Numéro de série: IAN 270419
Bochum, le 10/08/2015
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins
d'amélioration.
11
PSTDA 18-Li B2
FR
BE
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très
aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TVA et transport inclus. Cet article risque d’être épuisé très
rapidement à cause des quantités limitées en stock.
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires :
Rendez-vous sur le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique "Topseller"
l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les
instructions affichées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être passée en ligne. Dans ce
cas, veuillez contacter la ligne téléphonique de service.
La promotion est limitée à une batterie par client / appareil, ainsi qu’à une période de deux mois
après la campagne. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Afin de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de
l'appareil (par ex. AN 270419) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la
plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside PSTDA 18-Li B2 IAN 270419 Original Operation Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Operation Manual
Ce manuel convient également à