Weston 03-4000-W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES!
1.Lire toutes les instructions.
2.Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3.Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4.Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons.
5.Utiliser des gants de cuisine pour
retirer le plat amovible ou la grille de
la rôtissoire ; ou pour sortir un moule
à gâteau ou des aliments cuits du plat
amovible.
6.Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger la base de
la rôtissoire, le cordon ou la che dans
l’eau ou autre liquide.
7.Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces et avant un nettoyage.
8.Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une che endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9.L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
ménager peut causer des blessures.
10.Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12.Pour déconnecter, tourner la
commande de température sur MIN, puis
débrancher la che de la prise murale.
13.Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
14.Une grande précaution doit être
prise lors de l’utilisation d’un appareil
électroménager contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
15.La vapeur s’échappant de dessous le
couvercle est chaude et peut causer des
brûlures.
16.Ne pas utiliser sans le plat amovible
conçu spécialement pour ce modèle.
17.Ne pas utiliser cet appareil pour faire
fondre de la cire ou pour tout autre usage
non alimentaire.
18.Veiller à ce que les matériaux
inammables tels que les rideaux,
tentures, murs, armoires, dosserets, etc.
ne touchent aucune partie de la rôtissoire
durant son utilisation.
19.Ne pas utiliser l’appareil
électroménager à une n autre que
l’utilisation prévue.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
23
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
24
NUMÉRO DE
SCHÉMA
DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA
PIÉCE
(18 PINTES)
NUMÉRO DE LA
PIÉCE
(22 PINTES)
1 COUVERCLE 990215500 990215500
2 GRILLE 990219400 990219400
3 PLAT AMOVIBLE 990215601 990215600
4 COMMANDE DE TEMPÉRATURE 990215700 990215700
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonSupply.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-901-6801
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
MODE D’EMPLOI
1. S’assurer que la commande de température
est tournée sur MIN. Brancher la che dans une
prise de courant.
2. Enlever la grille. Laisser le plat amovible dans
la rôtissoire. FIGURE 1
3. Tourner la commande de température à la
température désirée, mettre le couvercle et laisser
préchauffer pendant 15 minutes.
4. Placer la nourriture à faire cuire dans une
grille (ou directement dans le plat amovible).
Placer dans la rôtissoire et remettre en place le
couvercle. FIGURE 2
5. Mettre des gants de cuisine pour enlever
le couvercle et retirer les aliments à la n de la
cuisson. FIGURE 3
6. Tourner la commande de température sur MIN
puis débrancher.
REMARQUE : Le plat amovible doit toujours être
placé dans la base lors de la cuisson.
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le
plat amovible, la grille et le couvercle dans
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Lors de l’utilisation initiale de la rôtissoire,
on remarquera peut-être de la fumée et une
odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée
ou d’odeur après le premier chauffage de la
rôtissoire.
1
2
3
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe peut
causer des brûlures. Utiliser des gants de cuisine pour protéger les mains
lors du retrait de la plat amovible, la grille, la grille de cuisson ou des aliments
cuits.
w AVERTISSEMENT
La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie pour réduire les
risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Si un cordon
plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut être utilisée. Le calibre
électrique de la rallonge doit être égal ou supérieur au calibre de l’appareil.
Il faut veiller à ce que la rallonge ne soit pas placée sur le comptoir ou sur
le dessus de la table, où elle pourrait être tirée par des enfants ou trébucher
accidentellement.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Risque de choc électrique. Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
w AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu, fabriqué et destiné à l’usage ménager
seulement. Cette rôtissoire n’est pas destinée à un usage commercial,
professionnel ou industriel. Elle est conçue uniquement pour la cuisson
d’aliments. Elle ne doit pas être utilisée pour chauffer des produits non
alimentaires, comme faire fondre de la cire.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
26
CONSEILS À PROPOS DE LA RÔTISSOIRE
Avant de faire cuire ou de rôtir dans la rôtissoire, s’assurer que le plat que
vous prévoyez d’utiliser conviendra en le plaçant dans le plat amovible. La
plupart des plats en verre réfractaire conviennent à la rôtissoire.
• Le plat amovible doit toujours être utilisé lors de la cuisson dans la
rôtissoire. Si l’on prépare de grandes quantités de soupes, de ragoûts ou
casseroles, le plat amovible peut être utilisé comme plat de cuisson dans
la base de la rôtissoire.
• Les plats pour la cuisson doivent être placés sur la grille pour une circu-
lation maximale de la chaleur. Si nécessaire, la grille peut être retirée pour
accommoder un grand plat ou deux plats dans la rôtissoire.
• Les sacs de rôtissage au four en papier d’aluminium peuvent être utilisés
dans la rôtissoire. Nous ne recommandons pas d’utiliser des sacs plas-
tique de rôtissage au four dans la rôtissoire.
• Ne pas enlever le couvercle de la rôtissoire inutilement. Enlever le cou-
vercle laisse la chaleur s’échapper et affecte la température de la rôtis-
soire.
• À moins d’indication contraire, préchauffer la rôtissoire 15 minutes à la
température demandée dans la recette.
• Si la recette nécessite l’utilisation d’une casserole ou d’un moule, enlever
la grille de la rôtissoire. Préchauffer à la température désirée. Mettre la
casserole ou le moule sur la grille, puis mettre les deux ensemble dans
la rôtissoire. Cuire selon les instructions de la recette. La grille permet de
mettre et de retirer plus facilement la casserole ou le moule dans la rôtis-
soire chaude. Les plats de tailles suivantes conviennent à la rôtissoire :
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm)
ou une plaque à rôtir de 10 x 14 po (26 x 35 cm)
• Deux moules à pain de 9 x 5 po (23 x 13 cm)
ou 8 x 4 po (20 x 10 cm)
• Un moule long ou en cheminée
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
27
CONSEILS À PROPOS DE LA RÔTISSOIRE
RÔTISSAGE DE VIANDES ET VOLAILLES
• Nous recommandons l’utilisation d’un thermomètre à viande pour assurer
une cuisson parfaite des rôtis et de la volaille à chaque fois. Si on utilise
un thermomètre à viande, la viande ou la volaille doit être retirée de la
rôtissoire lorsque la température indiquée par le thermomètre est de 5º
à 10° en-dessous de la température désirée. La température interne
continuera de s’élever une fois la viande retirée de la rôtissoire.
• La plupart des jambons vendus de nos jours sont étiquetés « Faire cuire
avant de manger » ou « Entièrement cuit ». Le jambon étiqueté « Faire
cuire avant de manger » a été fumé ou salaisonné, mais n’a PAS été cuit.
On doit faire cuire ce jambon entièrement jusqu’à une température interne
de155º à 160°F (68º–71ºC). Le jambon « Entièrement cuit » a été fumé ou
salaisonné et cuit. Il n’est pas nécessaire de faire cuire ce jambon, mais
porter sa température à 140°F (60ºC) améliorera sa saveur.
• La rôtissoire cuit les dindes en moins de temps que les fours
conventionnels. Une dinde non farcie de 14 à 18 livres (6,4 à 8,2 kg) cuira
en environ 2 1/2 heures. Une dinde cuite dans une rôtissoire est humide et
juteuse et légèrement dorée. Si l’on désire une peau plus dorée, utiliser la
sauce à brunir pour dinde du chapitre « Recettes de rôtissage ».
• Le Tableau de rôtissage donne les durées de cuisson pour les pièces
de viande tendres habituellement rôties à sec. Ces rôtis proviennent des
côtes ou de la surlonge. Pour attendrir les pièces provenant de la cuisse
(jambon) ou de l’épaule/bas de palette, faire cuire dans le liquide pendant
une période plus longue.
• Les durées indiquées sont approximatives et ne doivent servir qu’à titre
indicatif. Les pièces de viande individuelles et les préférences personnelles
peuvent nécessiter des durées de rôtissage plus longues ou plus courtes.
• Le mets doit être assez chaud pour empêcher la croissance de
bactéries. Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus
d’information.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
28
ALIMENT
PDS
KGS
TEMP
VIANDE
TEMPS DE
CUISSION
(18 QT,/325 °F)
(18 L/160 ºC)
TEMPS DE
CUISSON
(22 QT,/325 °F)
(22 L/160 ºC)
Dinde entière 14-18
6,4-8,2
180ºF/82ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
Dinde entière 19-24
8,6-10,9
180ºF/82ºC N/A 2 à 3 heures
Dinde entière 25-28
11,3-12,7
180ºF/82ºC N/A 3 ½ à 4 heu-
res
Blanc de dinde 5-7
2,3-3,2
180ºF/82ºC 1 ½ heures 1 ½ heures
Poulet à rôtir 6-8
2,7-3,6
180ºF/82ºC 1 à 1 ½ heures 1 à 1 ½ heu-
res
Rôti de boeuf 5-7
2,3-3,2
160ºF/71ºC
(med.)
2 ½ heures 2 ½ heures
Rôti de porc frais 5-7
2,3-3,2
160ºF/71ºC
(med.)
2 heures 2 heures
Jambon pour
pique-nique
(entièrement
cuit)
7-10
3,2-4,5
140ºF/60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
Jambon entier
(entièrement
cuit)
15-18
6,8-8,2
140ºF/60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
TABLEAU DE RÔTISSAGE
NOTE: Le tableau de rôtissage est pour la référence seulement. Suivre
les directions de packet ou les recommandations de USDA. Visiter les
différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des
températures internes de cuisson.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
CUISSON AU FOUR
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux, tartes, pains ou mets en sauce favoris
comme un four conventionnel. Les plats doivent être placés sur la grille
pour la meilleure circulation de la chaleur. L’utilisation de la grille est aussi
recommandée pour la commodité de sortir les plats chauds de la rôtissoire.
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire inutilement. Ôter le couvercle laisse
la chaleur s’échapper et affecte la température de la rôtissoire.
ÉTUVAGE
Préchauffer la rôtissoire à 450 ºF (232 ºC). Pour cuire à la vapeur dans la
rôtissoire, il vous faudra une passoire en acier inoxydable. Placer la grille
dans le plat amovible. Placer le plat amovible dans la rôtissoire. Verser une
pinte (0,95 L) d’eau bouillante dans le plat amovible. Placer les aliments
à faire cuire à la vapeur dans la passoire et placer la passoire dans le plat
amovible. Couvrir et cuire à la vapeur pendent les durées ci-dessous ou
jusqu’au degré de cuisson désiré.
RÉCHAUFFAGE DE PETITS PAINS, BISCUITS, ETC.
Préchauffer la rôtissoire à 250 ºF (121 ºC). Vous aurez besoin de deux petits
contenants allant au four pour contenir l’eau. Les boîtes de conserve vides
et lavées conviennent parfaitement. Remplir les boîtes aux deux tiers d’eau
chaude et les placer dans les coins opposés du plat amovible.
Empiler les petits pains, biscuits ou crêpes dans le plat amovible. Ne pas
les laisser toucher les côtés du plat. Couvrir et garder au chaud pendant 1
heure.
CUISSON EN QUANTITÉ
La plat amovible peut servir pour la cuisson ou le réchauffage de grandes
quantités. Il peut servir pour faire mijoter les sauces, soupes ou ragoûts, ou
simplement pour faire chauffer ou réchauffer de grandes quantités. Lors de
la cuisson ou de réchauffage de soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire,
remuer occasionnellement pour un réchauffage plus rapide et uniforme.
Par exemple, régler la commande de température sur 400 ºF (204 ºC) et la
rôtissoire réchauffera une soupe aux légumes et au boeuf d’une température
réfrigérée à une température de service en environ 2 heures. Pour faire cuire
des soupes, ragoûts ou sauces, régler la commande de température sur 225
ºF (107 ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijotage selon la recette.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Tourner la commande de température sur MIN.
Débrancher et laisser refroidir.
2.Laver le couvercle, la grille et le plat amovible
dans de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever
les aliments brûlés sur la surface, faire tremper,
puis frotter avec un tampon de récurage en nylon.
Rincer à l’eau chaude, puis sécher.
3.Essuyer l’intérieur de la base de la rôtissoire
avec un linge humide.
4.Essuyer l’extérieur de la rôtissoire avec un linge
humide savonneux, puis sécher.
NOTE: La décoloration du couvercle peut se
produire si lavé dans le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil
avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans
aucune liquide. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou
l’électrocution.
w AVERTISSEMENT
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date
d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et
remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée une an (1) an à compter de la date
d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse
www.WestonSupply.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations
ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les
détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non
conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident,
d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas
cessible. Veuillez conserver le reçu de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat
est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque
si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur
l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant
du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite,
notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur,
auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie
écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit
où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les
garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte
que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans
l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50
dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.
WestonSupply.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.216.901.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous
les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous
garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis
et le 001.216.901.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de
RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail
d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais
liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour
sont à votre charge.
UNE AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
31
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840310700 09/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-4000-W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues