Monogram ZIF301NPNII Guide d'installation

Catégorie
Frigos
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Congélateurs colonnaires encastrés de 18, 24, et 30 po
Réfrigérateurs colonnaires encastrés de 24 et 30 po
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2
31-1000190 Rev. 3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com ou 800.444.1845.
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca ou 800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com ou 800.444.1845.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram au Canada, visitez monogram.ca ou 800.661.1616.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc-
tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem-
placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua-
lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
3
31-1000190 Rev.3
Contenu
Sécurité 2
Guide de conception
Dimdimensions et dégagements 4
Accessoires/Trousses 5
Inversion du sens d’ouverture de porte 6
Étape 1. Retrait de l’enceinte supérieure 7
Étape 2. Enlèvement de la porte 7
Étape 3. Déplacement du panneau de commande 8
Étape 4. Déplacement du boîtier d’interrupteur
de lampe 8
Étape 5. Réinstallation des supports de charnière 9
Étape 6. Réinstallez l’enceinte 9
Étape 7. Réinstallez le couvercle d’accès frontal 10
Étape 6. Enlèvement Des Charnières De La Porte 10
Étape 7. Supports et charnières de panneau 11
Étape 8. Réinstallation de la porte 11
Instructions pour une installation intégrée double 12
Espace d’installation 13
Outils, quincaillerie, matériaux 14
Mise à la terre de l’appareil 15
Plancher 15
Étape 1. Retrait de l’emballag 15
Étape 2. Installez la conduite d’eau 16
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 16
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 17
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés 18
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau 19
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement 19
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil 20
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil 21
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil 22
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons 22
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 23
Instructions pour une installation
de conversion double 24
Espace d’installation 25
Outils, quincaillerie, matériaux 26
Mise à la terre de l’appareil 26
Plancher 26
Étape 1. Retrait de l’emballag 27
Étape 2. Installez la conduite d’eau 27
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 28
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 29
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés 30
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau 32
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement 33
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil 34
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil 34
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil 36
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons 36
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 37
Instructions pour une installation intégrée simple 38
Espace d’installation 39
Outils, quincaillerie, matériaux 40
Mise à la terre de l’appareil 40
Plancher 40
Étape 1. Retrait de l’emballag 41
Étape 2. Installez la conduite d’eau 41
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 42
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 42
Étape 5. Raccordement de l’alimentation d’eau 42
Étape 6. Placement et fixation dans l’encadrement 43
Étape 7. Mise À Niveau De L’appareil 44
Étape 8. Préparation finale de l’extérieur3
de l’appareil 44
Étape 9. Préparation de l’intérieur de l’appareil 45
Étape 10. Démarrage de la machine à glaçons 45
Étape 11. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 46
Installation du panneau de porte
en acier inoxydable 47
Étape 1. Installation du panneau superposé 48
Étape 2. Réglage du panneau en acier inoxydable 49
Étape 3. Installation des couvercles de charnière 49
Étape 4. Installation Des Garnitures De Porte 50
Installation de panneau décoratif personnalisé 51
Guide de conception pour poignées
personnalisées 52
Dimensions d’un panneau décoratif
personnalisé de 3/4 po 53
Étape 1. Préparation du panneau superposé 53
Étape 2. Installation du panneau superposé 54
Étape 3. Réglage du panneau superposé 54
Étape 4. Installation des couvercles de charnière 55
Étape 5. Installation des garnitures de porte 55
4
31-1000190 Rev. 3
Guide de conception
DIMDIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Dimensions hors tout
8
3-3/8 po
(211,77)
C
83-1/4 po
(211,46)
A
D
4 po
(10,16)
VUE FRONTALE VUE LATÉRALE
TOP VIEWS
DIMENSIONS SELON UNE HAUTEUR
DE POIGNÉE DE 2-9/16 po (6,5)
E
F
B
5-1/8 po
(13,0)
Minimum
à un mur
B
15 po
(38,1)
Minimum
à un mur
(16-9/16 po
(42,1)
pour modèles
30 po)
3257(289(57(¬Û 3257(289(57(¬Û
Dimensions Modèles 18 po Modèles 24 po Modèles 30 po
A Largeur totale – Avant 17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm)
B Largeur totale – Arrière 17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm)
C Profondeur totale 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm)
D Profondeur de la carrosserie 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm)
E Dégagement de porte à 90º 21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm)
F Dégagement de porte à 115º 19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm)
Largeur de l’ouverture 17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm)
Hauteur de l’ouverture 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm)
Profondeur de l’ouverture 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm)
Poids 370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Réfrigérateur)
430 lbs. (195.0 kg)
(Congélateur)
495 lbs (224.5 kg)
(Réfrigérateur)
Congélateur
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24
po. Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Hauteur d’expédition.
Le produit peut être ajusté pour s’introduire dans une ouverture
de 84 po (213,36 cm). Utilisez les pieds de nivellement et les rou-
lettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
5
31-1000190 Rev.3
Guide de conception
/¶LQVWDOODWLRQGHVUpIULJpUDWHXUVHWGHVFRQJpODWHXUVFRORQQDLUHV0RQRJUDPSHXWVHUpDOLVHUVHORQSOXVLHXUVFRQ¿JXUD-
tions en fonction des situations. Trois situations d’installation seront décrites avec les instructions d’inversion de porte
et deux options seront présentées pour l’installation de panneau de porte.
Inversion du sens d’ouverture de porte (tous les types d’installation)
Obtenir une ouverture de porte du réfrigérateur vers la gauche et du congélateur vers la droite. Cela DOIT être fait AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de conversion double
Installation dans une construction existante (ouvertures existantes) avec ouvertures d’une profondeur de 24 po et d’une largeur
de 41-1/2 po ou 47-1/2 po.
Instructions pour une installation intégrée simple
Installation dans une nouvelle construction avec une ouverture de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de panneau de porte en acier inoxydable (tous les types d’installation)s)
Installation d’une trousse de panneau de porte en acier inoxydable
Instructions pour une installation de panneau décoratif personnalisé (tous les types d’installation)
Installation de panneaux décoratifs personnalisés
ACCESSOIRES/TROUSSES
Ŷ 7URXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXႇDQWV ZKUN
Ŷ WX08X10006 8 Ft. Water Line
Ŷ 7URXVVHGHJDUQLWXUHVGHFRQYHUVLRQSR ZKR42N
Ŷ 7URXVVHGHJDUQLWXUHVGHFRQYHUVLRQSRZKR48N
Ŷ 7URXVVHVGHSDQQHDXGHSRUWHHQDFLHULQR[\GDEOH
Ŷ &RXSGHSLHGVHQDFLHULQR[\GDEOHSRXULQVWDOODWLRQGRXEOH
ZK1SN189NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 18 po
ZK1SN184NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 18 po
ZK1SN249NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 24 po
ZK1SN244NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 24 po
ZK1SN309NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 30 po
ZK1SN304NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 30 po
ZKSP1H1CNSS Poignée Minimalist pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ZKSP1H1PNSS Poignée Statement pour panneaux
en acier inoxydable seulement
42” ZKK42P
48” ZKK48P
54” ZKK54P
60” ZKK60P
6
31-1000190 Rev. 3
Inversion du sens d’ouverture de porte
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
7
31-1000190 Rev.3
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
Ŷ Ouvrez la porte jusqu’à la position d’ouverture.
Ŷ Demandez à une autre personne de soutenir la porte
ouverte
Ŷ Retirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière inférieure
sur la carrosserie.
Ŷ5etirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie.
Ŷ3ODFH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHGHWUDYDLOSURWpJpHSRXU
prévenir les rayures), côté doublure vers le bas.
AVIS : Les charnières de porte vont demeurer dans la
position ouverte durant la procédure d’inversion de porte.
Vis
Vis
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et
occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture de
porte, suivez les instructions d’inversion de porte AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Ŷ Les instructions pour inverser une ouverture de porte de
réfrigérateur à droite sont décrites dans les étapes suivantes.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut,
notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils
doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant
susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’ENCEINTE
SUPÉRIEURE
Ŷ Ouvrez le couvercle
frontal de l’enceinte à
90°. Repérez le filtre et
l’outil d’extraction du filtre.
Le filtre doit se placer tel
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGH
de tour dans le sens
contraire des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXU
le retirer. NOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ Retirez 6 vis qui fixent l’enceinte frontale sur la carrosserie
supérieure.
Vis hexagonales 1/4 po
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Filtre
Crochet de
montage
Porte du compartiment
8
31-1000190 Rev. 3
ÉTAPE 3
DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Ŷ Fixez de nouveau le panneau en verre sur le boîtier de
commande en vous assurant que les rivets en plastique
s’encliquettent dans les trous du côté du boîtier.
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE
Ŷ Retirez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
les deux (2) Vis à tête hexagonale 1/4 po.
Ŷ5HWLUH]G¶DERUGODYLVjWrWHFUXFLIRUPHHWOHVVXSSRUWVGH
charnière inférieure en retirant trois vis Torx T-30.
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHYLVVHXVHPXQLHG¶XQHPERXWSRUHWLUH]
la vis dans le coin inférieur du boîtier de l’interrupteur de
lampe.
Panneau
d’accès
Vis à tête hexagonale
1/4 po
ÉTAPE 3
DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Ŷ Enlevez les supports de charnière supérieure en retirant
trois vis Torx T-30.
Ŷ Retirez la vis cruciforme du centre du boîtier du côté
charnière.
Ŷ Insérez une tournevis à lame plate ou un couteau à
mastic entre la façade de verre et le côté en plastique puis
dégagez le panneau de commande en écartant les rivets
en plastique des trous du support latéral.
Ŷ'pSRVH]OHSDQQHDXHQYHUUHVXUOHGHVVXVGXERvWLHUGX
module de commande.
Ŷ5HWLUH]YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWpSRXUHQOHYHUOH
boîtier à l’aide d’un embout hexagonal 1/4 po.
Ŷ Déplacez le boîtier du côté opposé et installez-le à l’aide
des 4 vis, 2 de chaque côté.
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer les fils. Sur les
modèles 18 po, le connecteur à 5 broches rouge/blanc/noir
doit être débranché
du module de
commande,
acheminé à
travers le support
de coin opposé,
puis rebranché
sur le module de
commande afin
de prévenir le
coincement des fils.
Rivets en
plastique (des
deux côtés)
Vis
Connecteur de
¿OVjEURFKHV
/HV¿OVGRLYHQWrWUHUpDFKHPLQpVG¶XQ
côté à l’autre sur les modèles 18 po.
Support de char-
nière supérieure
Vis
Torx
T-30
Vis à tête cruciforme
Vis Torx T-30
Vis à tête cruciforme
Interrupteur de lampe
9
31-1000190 Rev.3
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE (Suite)
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHPRQWDJHGHO¶DXWUHF{WpGHO¶XQLWp
en retirant deux vis à tête cruciforme et utilisez-les pour
installer le support à son nouvel emplacement.
Ŷ*OLVVH]OHERvWLHUYHUVO¶DYDQWHWOHEDVDILQGHOHUHWLUHUGH
la carrosserie et des passe-fils dans le bas de carrosserie.
ŶEn le gardant connecté à l’appareil, mettez le boîtier de côté.
Ŷ5HWLUH]SDVVHILOVjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH
Ŷ Déplacez les passe-fils sur la paire de 2 trous du côté
opposé.
Ŷ Alignez les « trous de serrure » du boîtier au-dessus des
passe-fils puis glissez le boîtier vers l’arrière pour l’insérer
en place. Veillez à ne pas pincer les fils.
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme dans le trou inférieur et
maintenez en place.
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
3DVVH¿OV
ÉTAPE 5 RÉINSTALLATION DES
SUPPORTS DE CHARNIÈRE
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHFKDUQLqUHVXSpULHXUGDQVOHEDVHW
le support de charnière inférieur dans le haut.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVIHQWHVUHFWDQJXODLUHVGXVXSSRUWVH
trouvent sur l’extérieur, côté charnière de la carrosserie.
Ŷ,QVWDOOH]OHVGHX[VXSSRUWVjO¶DLGHGHYLV7RU[7
serrées à 45 lb-po (5,1 N.m).
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme.
Ŷ Commencez à
visser 2 vis dans
chaque support
pour monter
les charnières
mais sans serrer
jusqu’au bout.
Fentes rectangulaires
Vis pour supports
de charnière
Trous piriformes du boîtier
Support de
montage
et vis
Vis à tête cruciforme
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
Ŷ Installezl’enceinte assemblée à l’aide des six vis à tête
hexagonale 1/4 po retirées précédemment.
Ŷ Repérez la flèche bleue sur le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme illustré.
Vis à tête hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 3
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
(suite)
Ŷ Insérez le filtre en position et tournezle de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUHVXUOHFURFKHWGH
montage.
Ŷ Fermez la porte du compartiment.
ÉTAPE 7 RÉINSTALLEZ LE
COUVERCLE D’ACCÈS FRONTAL
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale 1/4 po sont installées
du côté poignée des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
ÉTAPE 8 ENLÈVEMENT DES
CHARNIÈRES DE LA PORTE
Ŷ Retirez 3 vis qui fixent chaque charnière dans le haut et le
bas de la porte, et une vis qui fixe la ferrure de support sur
la porte (Torx T-30).
Ŷ'pSODFH]OHVFKDUQLqUHVGXF{WpRSSRVpGHODSRUWH
charnière supérieure dans le bas et charnière inférieure
dans le haut. Tous les éléments vont se déplacer ensemble
: charnière, support en L déjà attaché à la charnière, et
ferrure de support.
ŶFDOHVHQWUHOHVXSSRUWGHFKDUQLqUHHWODSRUWHVHURQW
déplacées de l’autre côté, conservez-les pour installer la
charnière.
Charnière
Ferrure de
support
Cales
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
Vis hexagonales 1/4 po
Couvercle
d’accès
Vis à tête
hexago-
nale 1/4 po
11
31-1000190 Rev.3
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 9 SUPPORTS ET CHARNIÈRES
DE PANNEAU
Ŷ Enlevez les supports de panneau à chaque extrémité de la
porte en retirant les vis Torx T30.
Ŷ*OLVVH]OHPrPHVXSSRUWVXUFKDTXHH[WUpPLWpGHO¶DXWUH
côté de la porte puis réinstallez les supports sur la porte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXUODSRUWHHQYRXVDVVXUDQWTXH
cales sont intercalées entre le support de charnière en L et
la porte. Pour installer, utilisez 3 vis Torx T-30 serrées à 45
lb-po (5,1 N.m).
REMARQUE : Assurez-vous que le support en L demeure
attaché à la charnière et qu’il se trouve du côté extérieur de
la porte. La charnière est du côté intérieur de la porte.
RAPPEL : Les charnières doivent être déplacées du haut
vers le bas et du bas vers le haut.
Ŷ IInstallez la vis de la ferrure de support à travers la ferrure
de support et le support de panneau.
ÉTAPE 10 RÉINSTALLATION DE LA
PORTE
Ŷ Assurez-vous que 2 vis de charnière ne sont que
partiellement vissées dans les supports de charnière sur la
carrosserie.
Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQG¶XQHGHX[LqPHSHUVRQQHWHQH]OD
porte avec les charnières près de la position correcte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXSpULHXUHVDYHFOHV©WURXVGH
serrure » au-dessus des vis puis glissez le support.
Ŷ Répétez dans le bas.
REMARQUE : Assurez-vous que les 2 languettes des
charnières sont insérées dans les fentes rectangulaires sur
l’extérieur des supports de charnière AVANT de serrer les
vis.
Ŷ6HUUH]OHVYLVLQIpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR1P
Ŷ6HUUH]OHVYLVVXSpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR
N.m).
Ŷ Avec précaution, assurez-vous que la porte se ferme
correctement et que le joint d’étanchéité s’aligne sur la
carrosserie.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
Charnière
Ferrure de
support
Cales
Languettes dans les
fentes rectangulaires
Fente en « trou de serrure »
au-dessus des vis
12
31-1000190 Rev. 3
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures
de 25 po (63,5 cm) de profondeur
13
31-1000190 Rev.3
Congélateur intégré 30 po
Réfrigérateur intégré 30 po
FRONT VIEW
84"
(213.4)
41 1/2" (105.4)
E
W
7 1/2”
(19.1)
4"
(10.2)
6"
(15.24)
6"
(15.24)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
27 1/4"
(69.2)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
E
W
7 1/2"
(19.1)
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
6 1/4"
(10.2)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
28" (71.1)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
33 1/4" (84.5)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
53 1/2" (134.6)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
34" (86.4)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
59 1/2" (151.3)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
34 1/8" (86.67)
40" (101.6)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 24 po
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 24 po
Retour
GH¿QLWLRQ
VUE DE FACE VUE LATÉRALE
Arrière
Retour
GH¿QLWLRQ
VUE DE FACE VUE LATÉRALE
Arrière
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 30 po
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 30 po
Retour
GH¿QLWLRQ
Retour
de
¿QLWLRQ
VUE DE FACE
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
Arrière
Arrière
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
Retour
GH¿QLWLRQ
Arrière
14
31-1000190 Rev. 3
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit être de 25 po
Les dimensions de l’ouverture sont basées sur l’installation de
2 produits avec une ouverture de porte vers la gauche et vers
la droite.
Une trousse d’union d’éléments chauffants ZKUN est requise.
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24 po.
Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique distincte de 115 volts, 60Hz, 15
ou 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Un
circuit de dérivation ou un disjoncteur distincts correctement
mis à la terre sont recommandés. Installez une prise
électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre
encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se
situer sur le mur arrière comme illustré.
• Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière comme
illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un diamètre
extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse QuickConnect™
(WX08X10006) qu’il faut installer entre la conduite d’eau
froide et le raccord d’alimentation d’eau, d’une longueur
suffisante pour atteindre le devant de l’appareil (8 pi [2,4
m]). L’installation d’un robinet de sectionnement aisément
accessible est requise.
• Un retour de finition d’un minimum de 3 1/2 po (9 cm)
s’harmonisant avec l’extérieur des armoires est recommandé
sur l’intérieur de tous les côtés et sur le devant dans le haut
de l’ouverture .
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous
de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffi-
samment souvent pour maintenir les températures appro-
priées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Cisaille à tôle
• Tournevis cruciformes nos 1 et 2
• Tournevis à lame plate
• Couteau à mastic
• Ruban à mesurer
• Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
• Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
• Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
• Clé ouverte 7/16 po
• Visseuse/embout T20, T30
• Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
• Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
• Trousse d’union d’éléments chauffants (ZUGCA)
• Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
• Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
• Trousses de poignée (le cas échéant)
Petite clé à cliquet
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
• Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
• Filtre à air (le cas échéant)
• Ferrure antibasculement
• 3 tirefonds
• 3 vis Tapcon
• 3 boulons à ailettes
• 1 goupille bêta
• 1 cheville de retenue
• Gabarits pour installation de panneaux
• 2 garnitures de porte
• 2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
• Vis à bois cruciformes no 6
• Cache de support de porte
• Vis T30
• 1 cheville de limitation de charnière
• Support de panneau de porte central
• Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
• Panneau d’accès
• Vis de panneau d’accès peintes
15
31-1000190 Rev.3
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électri-
cien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ
LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront les
appareils est propre et exempt de débris pouvant s’agglutiner
ou coincer l’avant des roulettes et endommager le plancher.
Il est aussi recommandé que le plancher soit protégé par un
recouvrement plastique pendant la durée de l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée
sur la charnière supérieure AVANT de retirer l’appareil de
la plateforme de manutention..
La cheville de limitation se trouve
dans la trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ 45°
sans dépasser 90° afin d’exposer
le trou dans le support de
charnière arrière, puis posez la
cheville de limitation. La cheville
de limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte ne
fermera pas correctement.
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès
frontal de l’appareil en retirant deux vis à tête hexagonale
1/4 po.(Certains modèles sont munis d’un panneau d’accès
dans une boîte du côté gauche de la carrosserie.) Mettez le
couvercle et les vis de côté pour l’installation à venir.
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du patin de
manutention. (deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
Charnière
supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Cet électroménager est lourd du haut.
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16 po
Fausses vis
3/8 po
Vis à tête
hexagonale
1/4 po
PIÈCES FOURNIES AVEC LA TROUSSE ZKUN :
Élément chauffant adhésif
Transformateur
Meneau avant
Support de garniture
Support d’union supérieur
Support d’union avant inférieur
Vis 8-18 de 3 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis 8-32 de 5 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis ¼-20 de 5 3/8 po de long à tête hexagonale 1/2 po
4 attaches de fil
Outils et matériel requis :
Tournevis/douilles 1/4 et 3/8 po
Tournevis cruciforme no 2
Alcool à friction
16
31-1000190 Rev. 3
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
NOTE: Assurez-vous que le cordon de connexion de
l’élément chauffant est orienté vers le haut de l’unité une fois
installé.
Ŷ Placez l’unité de droite devant l’ouverture de l’installation
de façon que l’unité se trouve devant l’endroit prévu une
fois installé.
Ŷ'pEDOOH]ODWURXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXIIDQWV=.81
et assurez-vous que toutes les pièces de la liste sont
incluses.
Ŷ Installez l’élément chauffant adhésif sur l’extérieur de
l’unité du côté gauche de la carrosserie. Installez l’élément
chauffant à 4 po en dessous du dessus de la carrosserie.
L’élément chauffant doit être centré d’avant en arrière sur
la face arrière de la carrosserie métallique.
Ŷ Installez le transformateur dans l’assemblage supérieur de
la carrosserie :
1. Enlevez le dessus du couvercle en retirant huit vis
hexagonales no 8 et conservez-les pour réassembler le
dessus de couvercle.
2. Placez le transformateur dans le dessus de carrosserie
fourni dans la trousse ZKUN kit et fixez-le avec les vis
hexagonales (1/4 po) sur le devant gauche du dessus
de carrosserie.
3. Branchez le connecteur du transformateur à 2
broches sur le connecteur de l’élément chauffant, et le
connecteur à 3 broches sur le panneau de commande,
en vous assurant que les languettes de verrouillage sont
bien insérées.
4. NOTE: Vérifiez que l’interrupteur principal est ouvert
(ON).
5. Montez le dessus de couvercle avec les vis conservées
à l’étape précédente.
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre la conduite
d’eau froide du domicile et le raccord d’eau sur le devant
de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles. Un tuyau d’eau de 8 pi (2,4 m)
(WX08X10006) est nécessaire pour chaque appareil. Le
ou les tuyaux d’eau seront fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
Agrafes
Élément
FKDXႇDQW
adhésif
4 po
17
31-1000190 Rev.3
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Appareil gauche
Appareil
droit
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT (Suite)
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture
selon la largeur du modèle à installer.
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture,
selon votre combinaison des appareils gauche et droit.
Par exemple, si vous installez un appareil gauche de 18 po
et un appareil droit de 30 po, mesurez 5 3/4 et 38 5/8 po.
Ŷ Posez la ferrure antibasculement en la centrant par rapport
aux marques et à égalité du plancher, comme illustré.
Marquez 3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le
montage sur plancher.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des
tirefonds à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po, puis posez des vis
Tapcon à l’aide une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR ACIER : Percez un
trou de guidage avec un foret 1/2 po,
puis posez les boulons à l’aide une
visseuse 7/16 po.
La ferrure doit être vissée dans le
PLANCHER ou le MUR ARRIÈRE.
Ŷ Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure anti-
basculement doit être fixée au plancher à 25 po du devant
de l’enceinte.
Ŷ Fixez le tuyau d’eau avec du ruban-cache sur le mur
et le plancher à environ 3 po à la gauche de la ferrure
antibasculement. Appliquez du ruban tous les 5 po vers
le devant de l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de
rouler sur le tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez
pas de ruban près du devant de l’armoire afin qu’il demeure
dissimulé sous l’appareil.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
Ŷ
La ferrure antibasculement doit être montée sur le mur arrière
ou jusqu’à un maximum de 27 po (68,6 cm) depuis le devant
de l’ouverture. Utilisez le montage sur plancher si la ferrure
n’ira pas au mur (la visserie pour cette ferrure est fournie pour
un montage sur bois, montants d’acier ou béton).
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
Appareil gauche
Appareil
droit
Appareil
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
ÉTAPE 3
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
POUR L’INSTALLATION (Suite)
Connecteur à
2 broches sur
le connecteur
de l’élément
FKDXႇDQW
Connecteur
à 3 broches
Transformateur
Interrupteur
principal
Vis à tête
hexagonale
n ° 8
Dessus de
couvercle
La partie haute de l’assemblage de l’enceinte
n’est pas illustrée par souci de clarté.
Ne retirez pas
l’entretoise
du fil
3"
5"
3"
5"
18
31-1000190 Rev. 3
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Desserrez les deux vis inférieures des couvercles d’accès
arrière des deux unités et retirez les vis supérieures.
Ŷ$FFURFKH]OHVXSSRUWG¶XQLRQVXUOHVYLVLQIpULHXUHVHW
réinstallez les vis dans le haut.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Installez le support d’union inférieur avant à l’aide d’une
visseuse 3/8 po (4 vis).
UNION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Ŷ Desserrez les deux vis frontales dans le haut de l’unité et
retirez les deux vis du milieu.
Ŷ0RQWH]OHVXSSRUWVXUOHVGHX[YLVIURQWDOHVHWUpLQVWDOOH]OHV
vis du milieu.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Support d’union
Support
d’union
Support
d’union
Devant des électroménages
19
31-1000190 Rev.3
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 6
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ŷ2XYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUULQFHUOHVGpEULVGHOD
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Vis de décharge
de tension
ÉTAPE 7
PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
Ŷ Branchez les deux appareils dans la prise murale.
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DS-
pareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ou-
verture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à
mesure que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous
devez tirer fermement pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
Ŷ Poussez lentement les deux appareils dans l’ouverture
en vous assurant de ne pas toucher aux armoires des
côtés et du dessus afin de prévenir les dommages. Les
deux façades de porte doivent se trouver à 7/8 po derrière
la face avant des armoires environnantes, autant pour
l’installation d’un panneau en acier inoxydable que pour un
panneau personnalisé.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUH
vous devez tirer la corde fermement pour vous assurer que
le cordon électrique passe sous l’appareil.
Corde d’installation
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Alimentation d’eau
du réfrigérateur/
congélateur
Alimentation
d’eau du domicile
Cordon électrique
Corde
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Afin de réduire le risque
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
20
31-1000190 Rev. 3
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Vis de décharge
de tension
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Reposez la vis de décharge de
tension dans le profilé avant comme illustré.
ÉTAPE 7
PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
(Cont.)
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Ŷ Rangez excédentaire la corde et le tuyau d’eau sous
l’appareil.
ÉTAPE 8 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal
7/16 po situé au-dessus des roulettes avant. Tournez dans
le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens
inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Monogram ZIF301NPNII Guide d'installation

Catégorie
Frigos
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à