43
42
Français/Italiano
Français/Italiano
* L’indicazione della pressione in bar
deve essere considerata nominale e
non corrisponde alla effettiva
profondità di immersione poiché i
movimenti delle braccia tendono ad
aumentare la pressione esercitata
sull’orologio ad una certa profondità.
Fare anche attenzione all’uso in
caso di tuffi.
** In quest’ultimo caso si consiglia l’uso
di un orologio SEIKO per uso
subacqueo.
*
La pression en bars est une
pression d’essai et elle ne doit pas
être considérée comme
correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les
mouvements en plongée ont
tendance à augmenter la pression
à une profondeur donnée. Des
précautions doivent également
être prises lors de la plongée dans
l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la
montre de plongée SEIKO.
■ TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une grande
précision dans une plage de températures
allant de 5 à 35°C (41 à 95°F).
Des températures supérieures à 60° C (140°
+60°C
-10°C
F) ou inférieures à –10°C (+14°F) peuvent provoquer un
légèr gain/perte de la précision horaire ou réduire la
durée pendant laquelle la montre continue de
fonctionner.
Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une
température normale.
■ TEMPERATURE
L’orologio funziona con stabile precisione nella
gamma di temperature da 5° a 35° C.
Temperature superiori a 60° C o inferiori a -10°
C possono causare un leggero ritardo o anticipo
dell’orologio, o accorciare, a parità di carica, il periodo di
tempo entro il quale l’orologio continua a funzionare.
Tali problemi, però, scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di funzionamento.
+60°C
-10°C
● Non étanche
• Si la montre a été
mouillée, il est conseillé
de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE
ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO
AUTORISE.
•Se l’orologio è bagnato,
si consiglia di farlo
controllare da un
RIVENDITORE SEIKO
AUTORIZZATO o da un
CENTRO DI
ASSISTENZA.
● Non-impermeabilità
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
• N’actionnez pas le remontoir ou le bouton
quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenablement.
• N’actionnez pas le remontoir et ne poussez pas sur le bouton quand
la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire
peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra
à une température normale.
5
bar WR
10/15/20
bar WR
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
• Prima di utilizzare in acqua gli orologi, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro
nella sua posizione normale.
• Non utilizzare la corona e il tasto con l’orologio
5 bar WR
10/15/20
bar WR
● Impermeabilità 5/10/15/20 bar
bagnato, o in acqua. Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo
in acqua dolce dopo l’uso ed asciugarlo accuratamente.
• Non utilizzare la corona e non agire sul tasto se l’orologio è bagnato con
acqua insaponata o con shampoo.
• Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può
verificarsi un leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale
situazione, però, ritorna alla normalità non appena l’orologio viene
riportato alla normale temperatura ambiente.