Panasonic ES-WH80 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

45
FIN DK S N E I F D GB
Mode d’emploi
Système d’élimination de poils IPL
(domestique)
Modèle No
ES-WH80
Table des matières
Consignes de sécurité ................... 47
Usage prévu ���������������������������������������������� 51
Identication de l’appareil ����������������������� 52
Zones de traitement ��������������������������������� 52
Guide pour la fréquence du traitement,
durée ���������������������������������������������������������� 53
Charge ������������������������������������������������������� 53
Avant utilisation ���������������������������������������� 54
Lors de la première utilisation de l’appareil
��� 54
Utilisation �������������������������������������������������� 55
Pour une peau saine �������������������������������� 56
Voyants d’indication ��������������������������������� 56
Nettoyage �������������������������������������������������� 58
Remplacement de l’ampoule de rechange
��� 59
Q&R ������������������������������������������������������������ 60
Dépannage ������������������������������������������������ 61
Durée de vie de la batterie ����������������������� 62
Extraction des batteries rechargeables
intégrées���������������������������������������������������� 62
Spécications ������������������������������������������� 63
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
46
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
Maintenir l’appareil sec.
Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni.
47
FIN DK S N E I F D GB
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou
de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures mineures.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les problèmes de peau ou de santé
Les personnes utilisant un dispositif électronique médical
implanté dans le corps, tel qu’un stimulateur cardiaque, ne
doivent pas laisser cet appareil en contact avec la peau là
où le dispositif électronique médical est implanté�
-
Ceci pourrait provoquer un accident ou une maladie.
Ne pas utiliser pendant une grossesse ou la menstruation�
-
Ceci pourrait provoquer des problèmes de peau dus à un
équilibre hormonal instable.
Ne pas utiliser sur des tatouages�
-
Ceci pourrait provoquer des chéloïdes par brûlures ou rougeurs
ou d’autres éruptions cutanées sur la peau.
Ne pas projeter directement dans les yeux�
-
Ceci pourrait provoquer des blessures oculaires.
À utiliser uniquement sur les aisselles, les bras, les jambes
ou la ligne du maillot�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer des brûlures ou rougeurs ou
d’autres éruptions cutanées sur la peau.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains humides�
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
48
AVERTISSEMENT
Ne pas endommager ni modier, ni plier excessivement, ni
tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur
le cordon, ni le pincer
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité
d’un lavabo ou d’une baignoire.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé
ou si la che d’alimentation n’est pas correctement insérée
dans une prise secteur
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA
fourni. Et ne pas charger un autre produit à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un
court-circuit.
Ne pas utiliser un régime nominal supérieur à celui de la
prise ou du câble secteur
-
Un dépassement du régime nominal en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais
d’une source d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA.
Insérer complètement l’adaptateur ou la che de l’appareil.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant
de le nettoyer
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che de
l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
L’appareil
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas
la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. Ne pas la charger,
ni l’utiliser ou la soumettre à des températures élevées.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants� Ne
pas les laisser l’utiliser.
-
Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas entreposer l’appareil dans une salle de bain ou un
endroit très humide� De même, ne pas le placer dans un
endroit où de l’eau risque de l’éclabousser (comme au
dessus d’un lavabo).
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
49
FIN DK S N E I F D GB
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
-
Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement>
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon est déformé
ou anormalement chaud�
L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou
du chargement de l’unité principale, de l’adaptateur ou du
cordon�
-
Faires immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
Respecter également les consignes suivantes
Ne pas enlever l’ampoule de rechange sauf lors du remplacement.
Ne pas toucher la zone
lors du remplacement de l’ampoule
de rechange�
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
ATTENTION
Pour protéger la peau
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil:
· Les personnes souffrant de dermatite
· Les personnes souffrant de dermatite atopique ou d’éruptions
cutanées et d’autres maladies de la peau
· Les personnes souffrant de diathèse allergique ou les
personnes avec une peau sensible qui s’irrite facilement au
contact des cosmétiques, des vêtements, des métaux, etc.
· Les personnes avec une peau sensible à la lumière du soleil
Ne pas utiliser l’appareil sur les parties du corps suivantes:
· Sur une peau bronzée
· Les zones de peau brunes foncées ou noires telles que les
grains de beauté
(Consulter la feuille pour “Couleurs de poils et de peau
appropriées”.)
· Les croûtes, blessures, éruptions, contusions, verrues,
boutons, cancer de la peau, teigne (dermatophytose),
folliculite, peau irritée, piqûres d’insectes, etc.
· Le visage ou les parties génitales
· Les angiomes
· Les zones ayant subi de la chirurgie esthétique
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
· Si vous n’êtes pas bien ou que vous ressentez une anomalie
sur votre peau ou votre corps
Ne pas utiliser sur la même zone à plusieurs reprises, ou
utiliser le système d’élimination de poils IPL plus de 3 fois
par semaine�
-
Ceci pourrait entraîner des blessures de la peau, une
inammation, des saignements, des douleurs intenses ou
d’autres problèmes ou des symptômes aggravés.
50
ATTENTION
Ne pas utiliser une ampoule de rechange ssurée.
-
Ceci pourrait provoquer des blessures cutanées.
Ne pas enlever l’embout sauf lors du nettoyage ou du
remplacement de l’ampoule de rechange.
-
Ceci pourrait provoquer des blessures cutanées ou aux doigts.
Utilisation autorisée uniquement pour des personnes de
plus de 18 ans�
-
Sinon, ceci pourrait entraîner des blessures, une inammation
de la peau, des saignements ou des douleurs intenses.
Avant utilisation, vérier l’absence de déformation, ssure
ou dommage sur l’embout et sur la fenêtre de ash.
-
Sinon, vous pourriez vous blesser.
Les personnes qui prennent des médicaments doivent
consulter un dermatologue�
-
La peau risque de devenir sensible à la stimulation lumineuse
selon le type de médicament pris, ce qui risque de poser des
problèmes cutanés.
Si une inammation (comme une rougeur sur la peau) se
produit, cesser d’utiliser l’appareil, et consulter un
dermatologue si l’inammation persiste au bout de 2 jours.
-
Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
Alimentation électrique
Ne pas permettre que des broches ou des déchets adhèrent
à la che d’alimentation ou à la che de l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur
avant de le ranger
-
Ceci risque de rompre le l du cordon avec la charge, et causer
un incendie dû à un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur ou la che de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon.
-
Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un
choc électrique ou des blessures.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas en charge�
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû
à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
L’appareil
Ne pas utiliser sur une peau mouillée avec de l’eau, de la
lotion, de la crème à raser ou d’autres produits.
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc�
-
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enlever l’embout juste après l’utilisation du système
d’élimination de poils IPL.
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures lorsque la fenêtre de ash
commence à chauffer.
Noter les consignes suivantes
Ne pas utiliser sur des habits ou des cheveux�
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou une décoloration.
51
FIN DK S N E I F D GB
Mise au rebut de la batterie rechargeable
DANGER
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet
appareil� Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre
appareil�
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de
l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier ou la
percer avec un clou�
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux�
Ne pas charger, utiliser ou laisser la batterie dans un endroit
où elle sera exposée à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
Ne jamais enlever la protection de la batterie�
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe,
une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à
portée des enfants ou des nourrissons�
-
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le
corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les
mesures suivantes� Ne pas toucher la batterie à mains nues�
-
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Usage prévu
Utiliser la lumière pulsée IPL uniquement après avoir rasé l’excès de poils.
Sans rasage préalable, des poils pourraient se coincer dans la protection
ou la fenêtre de ash, ce qui provoquerait des salissures difc
iles à
enlever. Avant utilisation, essuyer d’abord l’eau ou la sueur de la zone de
traitement, ainsi que les poils collant à la peau.
Ne pas utiliser de diluant, du benzène, de l’alcool, etc. pour nettoyer
l’appareil.
Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des ssures ou une
décoloration du corps de l’appareil. Nettoyer avec un tissu sec.
Ne pas laisser l’appareil dans une zone exposée à des températures
élevées.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
52
Identication de l’appareil
A
Capuchon
B
Corps
1
Protection (partie avec la grille)
2
Zone de pression du ash
3
Embout
4
Fenêtre de ash
5
Ampoule
6
Sélecteur de niveau (ashs)
7
Bouton de mise en route
8
Voyant (bleu) du niveau de puissance des ashs
(Voir les pages
55 et 56.)
9
Voyant (rouge) de conrmation de l’ampoule (Voir page 56.)
:
Voyant (rouge) de notication/d’indication de chargement (Voir
page 56.)
;
Entrée d’air
<
Prise
C
Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de l’adaptateur CA est différente suivant la région.)
=
Adaptateur
>
Fiche d’alimentation
?
Cordon
@
Fiche de l’appareil
Accessoire
D
Ampoule de rechange (x1)
Zones de traitement
L’appareil peut être utilisé sur les zones .
Aisselles Bras
Jambes Ligne du maillot*
* Pour le traitement de la ligne du maillot, porter premièrement un
maillot de bain, sous-vêtement etc. pour vérier la zone de traitement.
53
FIN DK S N E I F D GB
Guide pour la fréquence du traitement, durée
Fréquence de traitement
Jambes/Bras
Utiliser une fois toutes les 2 semaines pendant les 2 premiers mois.
Utiliser une fois toutes les 4 semaines à partir du 3e mois.
Aisselles/Ligne du maillot
Utiliser une fois par semaine pendant les 2 premiers mois.
Utiliser une fois toutes les 2 semaines à partir du 3e mois.
Guide pour la durée du traitement
Jambes Environ 10 minutes par session pour les deux
jambes (environ 190 ashs)
Bras Environ 5 minutes par session pour les deux bras
(environ 90 ashs)
Aisselles Environ 2 minutes par session pour les deux
aisselles (environ 30 ashs)
Ligne du maillot Environ 2 minutes par session (environ 30 ashs)
Ne pas utiliser sur la même zone à plusieurs reprises, ou utiliser le
système d’élimination de poils IPL plus de 3 fois par semaine.
Essayer d’utiliser l’appareil au maximum 2 fois par semaine même si
le retrait des poils non désirés n’est pas visible immédiatement. (Les
effets du traitement peuvent varier selon la zone ou les types de poils /
peaux des individus.)
Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, reprendre
l’utilisation à la même fréquence que lors des 2 premiers mois.
La durée du traitement peut varier selon la zone ou la quantité de
poils, la zone de traitement et la façon dont l’appareil est utilisé.
Veuillez d’abord enlever tous les poils non désirés de la zone de
traitement. Veuillez utiliser un rasoir manuel ou un rasoir électrique
distinct.
L’appareil diffère des traitements d’épilation permanents. Les poils non
désirés repousseront progressivement si le traitement est arrêté.
Charge
1
1
Insérer fermement la che de
l’appareil dans la prise en bas du
corps de l’appareil.
1
2
2
2
Insérer fermement l’adaptateur
dans une prise murale�
3
3
Vérier que le voyant de
notication/d’indication de
chargement s’allume.
Pendant le
chargement
Une fois le
chargement terminé
Un voyant rouge
s’allume.
Le voyant rouge
s’éteint.
La durée de charge peut différer lorsque l’appareil est utilisé pour
la première fois, ou s’il n’a pas été utilisé depuis plus de six mois.
Le voyant sur le corps risque de ne pas s’allumer pendant
plusieurs minutes après le début du chargement, mais il
s’allumera si le chargement continue.
Le chargement se termine au bout de 3 heures.
La durée de charge peut varier avec la capacité de charge.
54
<Pour vérier si le chargement est terminé>
Appuyer sur le bouton de mise en route avec l’adaptateur CA
connecté. Le voyant de notication/d’indication de chargement
s’allume, puis s’éteint au bout d’environ 5 secondes.
4
4
Retirer l’adaptateur de la prise murale et retirer la che
du corps de l’appareil.
(pour la sécurité et économiser de l’énergie)
Charger la batterie pendant 3 heures ou plus n’endommagera
pas sa durée de vie.
L’appareil peut être utilisé pour environ 600 ashs avec une
seule charge complète.
Le nombre de ashes peut varier selon la température ambiante
et la façon dont l’appareil est utilisé.
Remarques
La température ambiante recommandée pour la charge est de
15 – 35 °C. Le chargement risque de ne pas être possible en dehors
de la plage de température recommandée.
Le chargement de l’appareil à chaque utilisation n’affectera pas la
durée de vie de la batterie rechargeable.
En cas de crépitement ou d’interférence lors du chargement,
recharger l’appareil sur une autre prise murale.
Avant utilisation
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits sombres.
Ceci pourrait provoquer des irritations temporaires des yeux.
Veuillez d’abord enlever tous les poils non désirés de la zone de
traitement.
Avant utilisation, essuyer l’eau ou la sueur de la zone de traitement,
ainsi que les poils collant à la peau.
Autrement, la salissure sur la protection ou la fenêtre de ash ne
pourra pas être enlevée.
Lors de la première utilisation de l’appareil
Vérier que le niveau de puissance convient à votre peau.
Régler le niveau de puissance sur 1 (LV1) et asher la zone de
traitement une fois�
Après 2 jours
Si la peau n’est pas abîmée
Régler le niveau de puissance sur 1 (LV1) et commencer le
traitement sur la zone que vous souhaitez�
Guide pour la fréquence du traitement, durée (Voir page 53.)
Après 2 semaines*
Si la peau n’est pas abîmée
* Pour les aisselles et la ligne du maillot :
après 1 semaine
Pour augmenter le niveau de puissance pour le traitement,
asher une fois sur la zone de traitement, contrôler l’état de
votre peau pendant 2 jours avant le traitement� Augmenter la
puissance d’un niveau à la fois.
55
FIN DK S N E I F D GB
En cas de douleur intense ou
de rougeur après 2 jours ou
plus, cesser d’utiliser l’appareil
et consulter un dermatologue.
<Niveaux de puissance>
Effets du traitement plus
importants
LV5
LV1
LV4
LV3
LV2
Douleurs ou irritations minimes
Utilisation
L’appareil ne s’allumera pas même avec une pression sur le
commutateur avec l’adaptateur CA connecté au corps.
La température ambiante de fonctionnement recommandée est de
5 à 35 °C. L’appareil pourrait être inutilisable en dehors de la plage de
température recommandée.
1
1
Retirer le capuchon�
2
2
Appuyer sur et le maintenir enfoncé (pendant
environ 3 secondes) pour allumer l’appareil.
L’appareil s’éteindra automatiquement s’il n’est pas utilisé
pendant environ 1 minute.
3
3
Appuyer sur
SELECT
pour sélectionner le niveau de puissance�
Le niveau 1 est sélectionné par défaut lorsque l’appareil est mis
sous tension.
Le niveau change entre 1 2 3 4 5 1…à chaque
pression sur le sélecteur de niveau.
Le voyant du niveau de puissance des ashs clignote, puis
s’allume. (Un bip est émis, indiquant que la préparation pour le
ash est terminée.)
4
4
Lorsque le voyant du niveau de
puissance des ashs s’allume,
appliquer la protection juste après
contre la peau et la maintenir
pressée jusqu’aux ashs.
Lorsque l’appareil émet un bip, appuyer sur
la tête perpendiculairement contre la peau.
Utiliser l’appareil après avoir vérié qu’il
n’y a personne à côté de vous.
Points pour l’élimination de poils IPL
(Voir cette page.)
Lorsque l’appareil émet un bip, la
préparation pour le ash est terminée.
5
5
Appuyer sur pour mettre l’appareil hors tension.
Points pour une bonne élimination de poils IPL
Point 1
Appliquer la protection perpendiculairement à
la peau et la maintenir pressée sur la peau�
La fenêtre de ash ne ashera pas à moins qu’elle
ne soit appliquée perpendiculairement à la peau.
90°
56
Point 2
La taille de la protection (partie avec la
grille) est un guide pour la portée de chaque
ash du système d’élimination de poils IPL.
: Portée de chaque ash du système
d’élimination de poils IPL
Lorsque l’appareil émet un bip, la
préparation pour le ash est terminée.
Flashs continus
Après un ash, faire glisser l’appareil sur la zone de ash suivante tout
en le maintenant contre la peau. Jusqu’à 10 ashs continus à un
intervalle d’environ 3 secondes sont possibles.
La fenêtre de ash ne clignotera plus après 10 ashs. Retirer l’appareil
de la peau et réessayer.
Ne pas utiliser l’appareil sans interruption sur la même zone.
Pour une peau saine
Les soins suivants sont recommandés après utilisation de l’épilateur par
lumière pulsée (IPL).
1. Refroidissez la peau en utilisant une
serviette imbibée d’eau glacée.
2. Hydrater la peau avec une lotion etc.
Voyants d’indication
Indication normale
Le voyant du niveau de puissance des ashs (bleu)
clignote (une fois/seconde).
L’image sur la gauche indique le niveau de
puissance sélectionné (ici “5”).
Préparation pour le ash en cours.
Le voyant du niveau de puissance des ashs (bleu)
se xe.
L’image sur la gauche indique le niveau de
puissance sélectionné (ici “5”).
La séance de ashs peut alors commencer.
57
FIN DK S N E I F D GB
Moins de 1 000 ashs restants avant la période de remplacement
de l’ampoule de rechange
Le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge)
s’allume.
Il reste moins de 1 000 ashs avant la période de
remplacement de l’ampoule de rechange.
Préparer une nouvelle ampoule de rechange. (Voir
page 59.)
Période de remplacement de l’ampoule de rechange
Le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge)
clignote (une fois/seconde), et l’appareil s’éteint
5 secondes plus tard.
L’épilateur par lumière pulsée IPL n’est pas possible
pendant la période de remplacement de l’ampoule de
rechange.
Remplacer l’ampoule de rechange. (Voir page 59.)
Notication de chargement
Le voyant de notication/d’indication de
chargement (rouge) clignote (une fois/seconde).
Le niveau de la batterie est faible.
Il est recommandé de recharger l’appareil.
Afchage d’anomalie
[Recharge anormale]
Le voyant de notication/d’indication de chargement
(rouge) clignote rapidement (deux fois/seconde).
La température ambiante recommandée pour la
charge est de 15 – 35 °C. Vérier la température
ambiante de l’endroit où l’appareil va être rechargé,
et le charger de nouveau.
[Ampoule de rechange]
Le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge)
clignote rapidement (deux fois/seconde), l’appareil
émet une série de bips, et l’appareil s’éteint au bout
de 5 secondes.
L’ampoule n’est pas correctement xée.
Fixer l’ampoule correctement après avoir vérié que
l’appareil a été mis hors tension. (Voir page 59.)
58
[Autres dysfonctionnements]
Le voyant du niveau de puissance des ashs (bleu),
le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge) et le
voyant de notication/d’indication de chargement
(rouge) clignotent simultanément (une fois/
seconde), l’appareil bipe deux fois, puis s’éteint au
bout de 5 secondes.
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est de 5 à 35 °C. Vérier la
température ambiante de l’endroit où l’appareil va
être utilisé, et le mettre de nouveau sous tension.
(L’appareil peut ne pas s’adapter à la température
ambiante immédiatement après le changement
d’emplacement.)
Si des symptômes se produisent à plusieurs
reprises, contacter un centre de service autorisé.
Nettoyage
Toujours mettre le corps hors tension et patienter 2 à 3 minutes avant le
nettoyage.
Fenêtre de ash/Embout
Enlever tous les poils coupés sur la protection ou la fenêtre de ash.
Faute de quoi, cela rendra plus difcile le retrait des dépôts, et affaiblira
la lumière.
1. Retirer l’embout.
2. Nettoyer toutes les poussières avec un tissu sec.
Fenêtre de ash
Embout/Protection
3. Fixer l’embout.
L’insérer jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre.
59
FIN DK S N E I F D GB
Remplacement de l’ampoule de rechange
Un guide pour le remplacement de l’ampoule de rechange est d’environ
2 ans lorsque l’appareil est utilisé à la fréquence et avec la durée
recommandées.
La période de remplacement de l’ampoule de rechange est d’environ
20 000 ashs.
Notication de la période de remplacement
Le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge) s’allume en cas de mise
sous tension avec moins de 1 000 ashs restants environ.
Le voyant de conrmation de l’ampoule (rouge) clignote lors de la mise
sous tension s’il est temps de remplacer l’ampoule. (Voir page 57.)
Remplacement et réinitialisation de l’ampoule
1. Appuyer sur pour mettre l’appareil hors tension.
2. Retirer l’ampoule de rechange.
1
Retirer l’embout.
2
La retirer en la tirant tout droit en direction
de la èche.
Ne pas utiliser une ampoule de rechange déjà utilisée. (Ceci
pourrait endommager l’ampoule.)
3. Fixer une nouvelle ampoule.
1
L’insérer tout droit en direction de la
èche.
L’insérer fermement et complètement.
2
Fixer l’embout.
L’insérer jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre.
4. Appuyer sur
SELECT
et maintenir enfoncé (pendant environ 3 secondes)
jusqu’à ce que l’appareil émette un bip an de le réinitialiser.
Le remplacement est terminé si le voyant de conrmation de
l’ampoule (rouge) clignote deux fois et que l’appareil émet un bip.
L’appareil ne s’allumera pas avant la n de la réinitialisation.
Remarques
Toujours réinitialiser l’appareil immédiatement après le remplacement
de l’ampoule. (L’appareil ne peut pas être réinitialisé si trop de temps
s’est écoulé depuis le remplacement de l’ampoule de rechange.)
Si l’opération de réinitialisation ne peut pas se terminer, recharger
l’appareil, rattacher de nouveau l’ampoule de rechange et réinitialiser
l’appareil.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre distributeur ou
votre centre de service.
Ampoule de rechange WES2W13
60
Q&R
Question Réponse
Quel type de lumière est
émis par la fenêtre de ash?
Flash instantané d’une lampe xénon.
Pourquoi l’appareil ne
peut-il être utilisé que par
des personnes d’au moins
18 ans?
Cela s’explique par l’équilibre
hormonal instable lors de la
croissance rendant la peau
facilement irritable.
L’appareil peut-il être utilisé
sur d’autres zones que les
aisselles, les bras, les
jambes ou la ligne du
maillot?
Utiliser uniquement l’appareil sous
les aisselles, les bras, les jambes ou
la ligne du maillot. (Ne pas utiliser
l’appareil sur le visage ou d’autres
zones.)
L’emploi de l’appareil au
quotidien est-il sans
danger?
Utiliser l’appareil sur une même zone
au quotidien n’est pas recommandé.
Veuillez suivre le guide pour la
fréquence et la durée du traitement.
(Voir page 53.)
Pourquoi y a-t-il une odeur
de brulé après un ash?
C’est parce que le ash émet de la
chaleur sur les poils à traiter. Ceci
n’est pas un signe de
dysfonctionnement. Raser
préalablement avant utilisation.
Enlever également tous les poils
coupés restant sur la peau.
Question Réponse
La lumière semble très
lumineuse lors de
l’utilisation de l’appareil,
est-ce un problème?
Appliquer la zone de pression du
ash étroitement contre la peau.
(Voir page 55.)
Si l’impulsion lumineuse est toujours
un problème, porter des lunettes de
soleil ou une autre protection
oculaire.
L’impulsion lumineuse
semble chaude lors de
l’utilisation de l’appareil,
est-ce un problème?
La sensation varie selon les individus
mais elle peut sembler plus chaude
si des poils n’ont pas été retirés
(rasés) préalablement correctement.
Veuillez raser court tous les poils
avant de procéder aux ashs.
La peau traitée devient
rouge lors de l’utilisation de
l’appareil, est-ce un
problème?
La peau traitée peut rougir
temporairement ou être douloureuse
selon le type de peau / poils ou la
condition de la personne utilisant
l’appareil. Cesser d’utiliser l’appareil
immédiatement, et rafraîchir /
humidier la peau.
Si les symptômes diminuent dans les
2 jours, utiliser l’appareil à un niveau
inférieur où les symptômes
n’apparaissent pas. Si les symptômes
persistent après 2 jours, consulter un
dermatologue. (V
oir page 54.)
Les douleurs et les rougeurs
ne diminuent pas après
utilisation, est-ce un
problème?
61
FIN DK S N E I F D GB
Dépannage
Problème Action
La fenêtre de ash ne
clignote pas.
Vérier que le voyant du niveau de
puissance des ashs (bleu) a cessé
de clignoter et reste allumé.
Appuyer sur la zone de pression du
ash perpendiculairement contre la
peau jusqu’à ce qu’il clignote. (Voir
page 55.)
Si 10 ashes continus ont été émis,
écarter temporairement l’appareil de
la peau avant de recommencer à
asher.
Si le voyant de conrmation de
l’ampoule (rouge) clignote, la période
de remplacement de l’ampoule de
rechange est arrivée.
Effectuer le remplacement avec une
nouvelle ampoule. (Voir page 59.)
Le temps de préparation
des ashs est long.
Le temps de préparation des ash
peut prendre plus de temps an
d’empêcher le corps de surchauffer.
L’appareil s’est éteint après
le clignotement de tous les
voyants et que l’appareil a
émis deux bips.
La température ambiante de
fonctionnement recommandée est de
5 à 35 °C. L’appareil pourrait être
inutilisable en dehors de la plage de
température recommandée. (Voir
page 58.)
Question Réponse
La salissure sur la
protection ne s’enlève pas.
Si la salissure ne s’enlève pas même
après un nettoyage, la lumière
s’affaiblira et la protection devra être
remplacée. Contacter le magasin où
vous avez acheté l’appareil ou un
centre de service agréé par
Panasonic pour le réparer.
(Pièce à réparer: WESWH81P3107)
Le voyant de conrmation
de l’ampoule clignote-t-il
lorsque vous appuyez sur le
sélecteur de niveau de
ashs?
Le voyant de conrmation de
l’ampoule clignote lorsque l’ampoule
de rechange est xée/détachée, ce
n’est pas un défaut de
fonctionnement. Réinitialiser
l’appareil si l’ampoule de rechange a
été remplacée. (Voir page 59.)
62
Problème Action
L’appareil s’éteint après le
clignotement rapide (deux
fois/seconde) du voyant de
conrmation de l’ampoule
(rouge) et que l’appareil a
émis une série de bips.
L’ampoule de rechange n’est pas
correctement xée.
Fixer l’ampoule correctement. (Voir
page 59.)
L’appareil s’éteint après le
clignotement du voyant de
conrmation de l’ampoule
(rouge).
La période de remplacement de
l’ampoule est arrivée.
Effectuer le remplacement avec une
nouvelle ampoule. (Voir page 59.)
Le voyant de conrmation
de l’ampoule (rouge)
s’allume.
La période de remplacement de
l’ampoule de rechange approche.
Préparer une nouvelle ampoule de
rechange. (Voir page 59.)
L’appareil s’éteint pendant
son utilisation.
Pour des raisons de sécurité,
l’appareil s’éteint automatiquement
s’il n’est pas utilisé pendant environ
1 minute après sa mise sous tension.
Rallumer l’appareil.
L’appareil n’est utilisable
que quelques fois après sa
charge.
La batterie atteint la n de sa durée
de vie. (Voir cette page.)
L’appareil ne fonctionne pas
même après une pression
sur le bouton de mise en
route.
Appuyer sur le bouton de mise en
route et le maintenir enfoncé
(pendant environ 3 secondes) pour
allumer l’appareil.
Charger l’appareil. (Voir page 53.)
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté
l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions
d’utilisation et de stockage.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement plus courte même après
une charge complète, la batterie a atteint la n de sa durée de vie.
Vous ne devez pas remplacer la batterie de cet appareil vous-même.
Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Extraction des batteries rechargeables intégrées
Retirer les batteries rechargeables intégrées lors de la mise au
rebut de l’appareil.
Veuillez vous assurer que les batteries sont mises au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette gure doit seulement être utilisée pour la mise au rebut de
l’appareil, et non pour le réparer. Si vous démontez l’appareil vous-
même, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Retirer l’appareil de l’adaptateur CA.
Si l’appareil s’allume et émet de la lumière, utilisez-le jusqu’à ce que la
batterie soit épuisée.
Patienter au moins 10 minutes après la mise hors tension de l’appareil
avant de le démonter.
63
FIN DK S N E I F D GB
Effectuez les étapes de
1
à
6
, puis surélevez la batterie, et retirez-la.
Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la
batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.
A propos de la protection de l’environnement et du recyclage des
matériaux
Cet appareil contient des batteries lithium-ion.
Veuillez vous assurer que les batteries sont mises au rebut dans un
endroit prévu à cet effet, s’il en existe dans votre pays.
Spécications
Alimentation
électrique
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Temps de charge Env. 3 heures
Niveau sonore
Niveau de puissance 5: 45 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparées des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Panasonic ES-WH80 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à