Arctic Cove MAC1217K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 12,7 mm (1/2 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
MAC1217K
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................6
Maintenance ....................................... 7
Accessories ........................................8
Troubleshooting .................................. 8
Figure Numbers (Illustrations) .......... ii-v
Parts Ordering
And Service ......................... Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................6
Entretien .............................................7
Accessoires ........................................8
Dépannage .........................................8
Figure numéros (illustrations) .......... ii-v
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de
seguridad importantes ....................... 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................6
Mantenimiento ....................................7
Accesorios ..........................................8
Corrección de problemas ...................8
Figura numeras (ilustraciones) ........ ii-v
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: 1/2 in. PVC Misting Tubes
(9), PVC Coupler with Nozzle (6), Hanging
Mounts (9), Brass Drain Valve, T-Filter,
Hose Washer, PVC Cement, 1/2 in. PVC
Coupler (4), 1/2 in. PVC Elbow, 1/2 in.
PVC Hose Adaptor, 1/2 in. PVC End Plug,
and Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation en PVC de
12,7 mm (1/2 po), (6) raccords en PVC avec
buse, (9) brides de suspension, soupape de
vidange, filtre en T, rondelle pour boyau, colle
pour PVC, (4) raccords en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), coude en PVC de 12,7 mm (1/2 po),
adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), bouchon d’extrémité en PVC de 12,7
mm (1/2 po), et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubos rociadores de PVC de
12,7 mm (1/2 pulg.) (9), acoplador de PVC con
boquilla (6), montajes colgantes (9), válvula
de drenaje de latón, filtro en T, arandela para
manguera, adhesivo para PVC, acoplador
de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) (4), codo de
PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), adaptador de
manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.),
tapón de extremo de PVC de 12,7 mm
(1/2 pulg.), y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable
para ver todas las figuras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
iii
MAC1217K
Fig. 1
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler (raccord, acoplador)
A - PVC cement (colle pour PVC, adhesivo de
PVC)
B - Hanging mount (bride de suspension,
montaje colgantes)
C - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
H
A
B
Fig. 2
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
A
B
Fig. 3
A - Coupler with nozzle removed (raccord sans
buse, acoplador con boquilla extraído)
B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
D - T-filter (filtre en T, filtro en T)
E - Hose washer (rondelle du boyau, arandela
para manguera)
F - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
G - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
H - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
I - Elbow (coude, codo)
J - Coupler (raccord, acoplador)
K - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
D
A
I
J
K
F
G
B
C
E
A
B
iv
Fig. 10
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Hanging mount (bride de suspension, montaje
colgantes)
C - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
Fig. 11
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
C
A
B
B
A
A
Fig. 5
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
A - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
B - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
Fig. 6
Fig. 7
B - PVC cement on outside of misting tube
(colle pour PVC à l’extérieur du boyau de
vaporisation, adhesivo para PVC fuera del
tubo rociador)
A - PVC cement on inside of coupler with nozzle
(colle pour PVC à l’intérieur du raccord avec la
buse, adhesivo para PVC dentro del acoplador
con boquilla)
Fig. 8
A - Push together (insérer l’un dans l’autre,
empuje al mismo tiempo)
B - Twist 1/4 turn (tourner sur 1/4 de tour, gire 1/4
de vuelta)
Fig. 9
Fig. 4
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Elbow (coude, codo)
C - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
Fig. 12
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau,
adaptador de la manguera)
B
A
C
A
A
B
B
B
B
D
E
C
A
A
A
B
C
v
A - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau, adaptador de la manguera)
Fig. 13
E
D
C
B
A
Fig. 14
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A
B
C
D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín)
E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser le système de brumisation pour
vaporiser des pesticides, des fertilisants liquides ou
tout autre produit chimique. Le fait de répandre ces
substances peut faire en sorte d’infliger des blessures à
l’utilisateur ou à des tierces personnes.
S’assurer que le tuyau flexible et le boyau de
pulvérisation ne sont pas acheminés à un endroit où
ils seront piétinés, ou une situation de trébuchement
ou en contact avec des objets tranchants ou des
pièces mobiles et où ils risquent d’être endommagés
ou comprimés. Ceci préviendra le risque de chute
accidentelle, évitera les blessures et les dommages
au tuyau flexible et au boyau de pulvérisation pouvant
empêcher le fonctionnement adéquat du système.
Soyez prudent au moment de positionner le produit. Ne
jamais placer près des prises de courant ou interrupteurs.
Utiliser seulement des buses spécifiés par le fabricant.
Vérifier les tuyaux flexibles et les pièces et s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Remplacer tout tuyau
flexible endommagé ou toute pièce endommagée.
S’assurer que tous les raccords sont solidement fixés
avant d’utiliser le système.
Être prudent lors d’une utilisation par grand vent. Les
ventes peuvent transporter les brumes vers les câbles
électriques ou les dispositifs.
Ne pas entortiller ou courber excessivement le tuyau
flexible ou boyau de pulvérisation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si
cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le nonrespect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne
surveillance est nécessaire quand un appareil est utilisé
à proximité des enfants.
Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1 lors de l’installation du système de brumisation.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou
tomber
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
Ne jamais laisser l’outil en fonctionnement sans
surveillance. Fermer complètement le robinet du
tuyau flexible. Ne pas laisser le produit sans surveillance
tant que la vaporisation n’est pas terminée.
Ne jamais diriger l’eau vers aucun câble électrique ou
dispositif.
S’assurer que tous les tuyaux flexibles et les
accessoires sont correctement raccordés avant
d’utiliser ce produit.
Utiliser SEULEMENT de l’eau froide et propre.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les autres substances rejetées dans l’air suite à son utilisation contenir des produits chimiques, notamment
du plomb qui, selon l’État de la Californie, causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au
système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
3 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation des brides de
suspension et du boyau de pulvérisation.
Choc électrique
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin de
réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
Brûlures chimiques
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE
PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI
DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE dans ce produit.
Surface glissante
Des raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent
rendre une surface glissante et créer un risque de glissement ou de
chute.
Port de gants
Porter des gants de protection lorsque l’on assemble la trousse de
brumisation avec de la colle pour PVC.
4 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage :
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent
se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage
n’ont pas été installées sur le produit par le fabricant
et exigent une installation du client. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-877-297-8911 pour l’assistance.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
CONSEILS AVANT L’INSTALLATION
S’assurer de lire toutes les instructions du chapitre
ASSEMBLAGE avant de commencer l’assemblage et
l’installation. Les boyaux de vaporisation et les raccords
assemblés et collés ne peuvent plus être séparés.
Placer les buses à une distance de 609,6 mm (24 po) l’une
de l’autre. Les buses doivent être légèrement inclinées
plutôt qu’à angle droit.
Si la profondeur de zone à rafraîchir est supérieure à 3,7 m
(12 pi), positionner les buses afin de diriger le jet vers cette
zone. Si la profondeur de zone à rafraîchir est inférieure à
3,7 m (12 pi), positionner les buses de manière à éloigner
le jet de cette zone.
S’assurer que toutes les pièces sont complètement sèches
et sans aucun débris avant de commencer l’assemblage.
Déterminer le tracé désiré du système et le point de
raccordement d’eau. Disposer tout le système pour
déterminer la manière de combiner les boyaux de
vaporisation et les raccords afin d’obtenir le rideau de
brumes souhaité.
ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE DE
BRUMISATION
Voir les figures 1 à 6 et la figure 13.
Avant d’appliquer la colle pour PVC aux raccords
indiqués aux étapes ci-dessous, s’assurer de lire toutes
les étapes et de vérifier la position requise de toutes
les pièces. Les boyaux de vaporisation et les raccords
assemblés et collés ne peuvent plus être séparés.
Assembler les boyaux de vaporisation en PVC selon une
utilisation de sections horizontale ou verticale en utilisant
les raccords et les raccords avec buses.
NOTE : Le dernier raccord de la section dédiée à
l’utilisation horizontale doit comporter un raccord avec
buse. Retirer la buse et installer la soupape de vidange
où était installée la buse. Ne pas démonter la soupape
de vidange.
Raccorder les sections verticales et horizontales en
utilisant un coude inclus.
NOTE : Le raccord avec buse est conçu pour la soupape
de vidange et doit être installé à l’extrémité opposée du
coude.
Raccoder l’adaptateur de boyau à l’extrémité de
l’assemblage du boyau de vaporisation le plus près de
la source d’eau.
Installer le bouchon d’extrémité à l’extrémité de
l’assemblage du boyau de vaporisation la plus éloignée
de la source d’eau.
Fixer tous les raccords avec la colle pour PVC comme
décrit au chapitre Fixation des raccords en PVC ci-
dessous.
Laisser sécher la colle pendant au moins 1 heure avant
de raccorder l’alimentation d’eau au système pour éviter
les fuites ou l’encrassement.
5 — Français
FIXATION DES RACCORDS EN PVC
Voir les figures 7 et 8.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 et des
gants de protection lors de l’installation du système de
brumisation à l’aide de colle pour PVC. Utiliser seulement
la colle pour PVC dans un endroit bien aéré et éloigné des
flammes nues ou des étincelles et éviter de respirer les
vapeurs. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer
des blessures graves.
Dès que le tracé du système est complété et que la position
adéquate de toutes les pièces a été vérifiée comme décrit
au chapitre Assemblage de la trousse de brumisation, les
raccords sont prêts à être collés.
Appliquer libéralement de la colle pour PVC à l’extérieur
du boyau de vaporisation et à l’intérieur du raccord.
Insérer le boyau dans le raccord et tourner sur environ
1/4 de tour. Ceci permet de répandre la colle et d’obtenir
un joint étanche à l’eau. Tenir pendant 30 secondes pour
assurer une bonne adhérence.
S’assurer que les boyaux et les raccords sont assemblés
de manière à ce que les orifices de buse soient dirigés
dans la même direction après les avoir tournées.
Laisser sécher la colle pendant au moins 1 heure avant
de raccorder l’alimentation d’eau au système pour éviter
les fuites ou l’encrassement.
ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE DE
BRUMISATION
Voir les figures 9 et 10.
AVERTISSEMENT :
Installer les brides de suspension dans une zone où
aucun fil électrique, câble de service public, tuyau ou
autre obstruction n’est présent. Communiquer avec
l’entreprise de service public locale ou un électricien
qualifié en cas de doute. S’assurer que les brides de
suspension et la trousse de brumisation sont installées
fermement pour prévenir la chute d’objet ou de surface
glissante. Ne pas respecter ces consignes représente un
risque de décharge électrique ou de blessures graves.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
de l’installation des brides de suspension et du boyau
de vaporisation avec un marteau. Ne pas respecter cette
consigne représente un risque de projection d’objets
dans les yeux et occasionner des blessures graves.
Pour obtenir la meilleure zone de vaporisation (rideau de
brumes), il est recommandé de fixer le boyau de vaporisation
sur un support situé au-dessus de la tête. Toujours installer
dans un endroit adapté à la trousse de brumisation et éloigné
des dispositifs et interrupteurs électriques.
Lors de l’installation de la section horizontale de l’assemblage
du boyau de vaporisation, s’assurer de laisser une légère
inclinaison vers le bas à l’endroit où la soupape de vidange
est installée. Pour aider à prévenir le blocage des buses et
pour une vidange optimale à la fin de l’utilisation du système,
la soupape de vidange doit être installée au point le plus
bas de la conduite.
AVIS :
Si le système entier a été assemblé et collé au sol avant
de le suspendre, s’assurer d’obtenir l’aide nécessaire
pour soutenir les boyaux assemblés pendant l’installation.
Un bris peut survenir si les sections longues de boyaux
pendent librement.
Pour installer la trousse de brumisation :
Fixer les brides de suspension au boyau de PVC entre
chaque section de boyau installé.
Avec un marteau, installer les brides de suspension et le
boyau assemblé à l’endroit désiré.
NOTE : Prendre soin de ne pas endommager le boyau
de PVC pendant l’installation.
6 — Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif
électrique afin de réduire le risque d’électrocution ou de
décharge électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :
Rafraîchissement extérieur
Contrôle de la poussière
Arrosage de plantes
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de brumisation pour vaporiser
des pesticides, des fertilisants liquides ou tout autre
produit chimique. Le fait de répandre ces substances
peut faire en sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur
ou à des tierces personnes.
UTILISATION DE LA TROUSSE DE BRUMISATION
Voir les figures 11 à 13.
Raccorder l’extrémité ouverte du filtre en T au robinet
d’eau situé le plus près de la trousse de brumisation
installée. Raccorder le boyau d’arrosage à l’autre
extrémité et serrer fermement.
Installer la rondelle dans l’adaptateur de boyau situé à
l’extrémité de l’assemblage de la trousse de brumisation
puis raccorder l’autre extrémité au boyau d’arrosage et
serrer fermement.
Ouvrir complètement le robinet d’eau et permettre la mise
sous pression du système.
NOTE : Il est normal que de l’eau s’échappe de la
soupape de vidange lorsque le robinet d’eau est ouvert
pour la première fois. Cette soupape se fermera dès que le
boyau de vaporisation aura atteint la pression adéquate.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la trousse de brumisation ne comporte
pas de fuite d’eau. Des fuites peuvent rendre une surface
glissante et créer un risque de glissement ou de chute.
Dès que la pression adéquate est atteinte, les buses
devraient commencer à vaporiser de l’eau vers la surface
située en dessous. Si aucune vaporisation ne se produit
en 10 secondes, fermer complètement le robinet d’eau
et voir le chapitre Dépannage plus loin dans le manuel.
Pour arrêter la vaporisation de la trousse de
brumisation :
Fermer complètement le robinet et débrancher le boyau
d’arrosage de la trousse de brumisation.
Permettre écouler l’eau de l’adaptateur de boyau et de
la soupape de vidange jusqu’à ce que le système soit
complètement vide.
NOTE : S’assurer que l’eau se draine à un endroit ne
rendant pas une surface glissante pour éviter le risque
de glissement ou de chute.
7 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVIS :
S’assurer que le boyau d’arrosage est débranché et que
la trousse de brumisation est complètement asséchée
lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant l’arrivée du gel.
L’eau résiduelle dans la trousse de brumisation pendant
les températures sous le point de congélation peut geler
et endommager la trousse de brumisation.
ENTRETIEN DE BUSE
Une pulvérisation irrégulière ou une fuite indique que la buse
est obstruée ou sale.
Pour nettoyer les buses :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le
ensemble de boyau de pulvérisation du filtre en T.
Retirer les buses du ensemble de boyau de pulvérisation.
Tremper les buses dans le nettoyant pour buses Artic
Cove (non fourni) pour déloger les matériaux obstruant
la buse.
À l’aide d’un boyau d’arrosage, rincer les débris se
trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à
circulation inversée (rincer la buse uniquement avec de
l’eau en laissant celle-ci couler en sens inverse ou de
l’extérieur vers l’intérieur).
Réinstaller la buse au ensemble de boyau de pulvérisation.
Réinstaller le ensemble de boyau de pulvérisation au filtre en T.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU FILTRE EN T
Voir la figure 14.
Retirer le bouchon de crépine.
Retirer la crépine située à l’intérieur du filtre en T.
Nettoyer complètement la crépine avec de l’eau et une
brosse douce.
Réinstaller la crépine dans le filtre en T et remettre le
bouchon.
NOTE : Ne pas faire fonctionner le système de brumisation
sans avoir installé la crépine.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les composants du système de
brumisation sont correctement réinstallés après en
avoir fait l’entretien et que le système ne fuit pas. Des
raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites
peuvent rendre une surface glissante et créer un risque
de glissement ou de chute.
ENTRETIEN
8 — Français
Ce produit est couvert par une garantie limitée de un an. Veuillez visiter notre
site internet au www.arcticcove.com pour obtenir tous les détai de la garantie.
ACCESSOIRES
DÉPANNAGE
Pour obtenir ces accessoires, appeler le 1-877-297-8911.
Buse en laiton ........................................................................................................................Numéro de modèle MAC080
Nettoyant pour buse ........................................................................................................... Numéro de modèle MACC008
Pompe de surcompression de 9,5 mm (3/8 po) .................................................................... Numéro de modèle MBP160
Adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm (1/2 po) .............................................................Numéro de modèle MAC170
Rallonge de buse flexible de 101,6 mm (4 po) (paquet de 5) .........................................Numéro de modèle MAC005PNE
Bride de suspension de 12,7 mm (1/2 po) (paquet de 5) ................................................ Numéro de modèle MAC400HM
AVERTISSEMENT :
Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet produit sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou
accessoires non recommandés pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Fuite depuis la buse, le trou fileté, ou
le connexion
Buses mal installées.
Buses obstruées ou sales.
L’étanchéité à l’eau n’a pas été créée
lors de l’assemblage du raccord avec
les boyaux de vaporisation en PVC.
Remplacer la buse et serrer fermement.
Nettoyer la buse.
Si possible, appliquer à nouveau de
la colle à la section comportant une
fuite. Si on ne peut recoller, la section
comportant des fuites doit être enlevée
et remplacée.
Système de brumisation sans
vaporisation
Le robinet à eau est fermé.
Filtre en T obstrué.
Buses obstruées ou sales.
Ouvrir complètement le robinet à eau.
Suivre les instructions de nettoyage de
la crépine au chapitre Entretien.
Nettoyer la buse.
Réduction de pression Filtre en T obstrué. Suivre les instructions de nettoyage de
la crépine au chapitre Entretien.
Eau emprisonnée dans le ensemble
de boyau de pulvérisation après
l’utilisation
Ensemble de boyau de pulvérisation
raccordé au filtre en T.
Soupape de vidange défectueux.
Retirer le ensemble de boyau de
pulvérisation du filtre en T et laisser
vidanger l’eau.
Remplacer le soupape de vidange.
1/2 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 12,7 mm (1/2 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
MAC1217K
990000848
10-12-16 (REV:02)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/o obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Arctic Cove MAC1217K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur