Dometic FC 40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FC40
Compressor cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
COOLMATIC
FC40-O-West.book Seite 1 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40
30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FC40-O-West.book Seite 30 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Explication des symboles
31
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FC40-O-West.book Seite 31 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Consignes de sécurité FC40
32
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
(par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
FC40-O-West.book Seite 32 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Consignes de sécurité
33
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
FC40-O-West.book Seite 33 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Contenu de la livraison FC40
34
3 Contenu de la livraison
fig. 1, page 2
4Accessoire
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
31Panier
1 Manuel d’utilisation
Désignation N° d'article
Kit de fixation universel
(système de sangles)
W1440.ST
Housse de protection IC-FC40
Adaptateur secteur 230 V~ 24 Vg 9600000440
FC40-O-West.book Seite 34 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Usage conforme
35
5Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits
alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 V
g ou 24 Vg du réseau de
bord de votre voiture (allume-cigare, par exemple), votre bateau ou votre camping-
car.
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
!
I
6 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonc-
tionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur
performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte perma-
nent de 30°.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
REMARQUE
Nous préconisons l’emploi d’un adaptateur pour l’exploitation de
l’appareil sur réseau alternatif de 230 V.
FC40-O-West.book Seite 35 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Utilisation FC40
36
6.1 Fonctions de l’appareil
Alimentation avec circuit prioritaire pour une connexion au secteur CA
Protecteur de batterie à deux niveaux pour protéger la batterie du véhicule
Réglage de la température : Avec un régulateur de température
Panier amovible
6.2 Éléments de commande et raccords
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
I
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
N° dans
fig. 2,
page 3
Désignation
1 Régulateur de température
2 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
3 Protecteur de batterie
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 40).
FC40-O-West.book Seite 36 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Utilisation
37
7.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 2) dans la prise
d'alimentation CC de l'appareil et dans une prise d'allume-cigares de 12 V
ou 24 V.
7.4 Utilisation du protecteur de batterie
L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre
véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est rac-
cordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que
la tension de rallumage est atteinte.
A
Les points de démarrage et d’arrêt, mesurés aux bornes de raccordement du com-
presseur, sont représentés dans le tableau suivant:
AVIS ! Risque d'endommagement !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou
la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a
pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
FC40-O-West.book Seite 37 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Utilisation FC40
38
7.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
I
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 37).
A
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur de température (fig. 2,
page 3) vers la droite.
Mode protecteur de batterie LOW HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,4 V 11,3 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,7 V 12,5 V
Tension d’arrêt pour 24 V
22,8 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V
24,2 V 26,0 V
AVIS ! Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération
ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance
suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
REMARQUE
Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (fig. 1, page 2).
Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être
endommagée.
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
FC40-O-West.book Seite 38 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Utilisation
39
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température progressivement à l’aide du régulateur.
Le régulateur régule la température de la manière suivante :
min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage
max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
I
7.6 Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
7.7 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 3 4, page 3) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 3 5, page 3) de la partie supérieure du boîtier (fig. 3 1,
page 3).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la
partie inférieure (fig. 3 6, page 3).
Retirez la fiche de contact (fig. 3 3, page 3).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 3 2, page 3) par un nouveau fusible de
même valeur (8A, 32V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l’ouverture de la porte.
FC40-O-West.book Seite 39 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Nettoyage et entretien FC40
40
7.8 Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
FC40-O-West.book Seite 40 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
FC40 Garantie
41
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Lappareil ne fonc-
tionne pas.
La prise 12/24 V
(allume-cigare) de votre
véhicule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
La prise de tension alter-
native n’est pas sous
tension.
Essayez une autre prise.
Lors du fonctionne-
ment sur prise 12/24 V
(allume-cigare) :
Le contact est mis,
mais l’appareil ne fonc-
tionne pas.
Retirez le connecteur
de la prise, puis procé-
dez aux contrôles sui-
vants.
La prise de l’allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle
est branchée dans la prise de l’allume-
cigare, c’est que la prise de l’allume-
cigare doit être nettoyée ou que la fiche
n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (10 A) de la prise
12/24 V, voir chapitre « Remplacement
du fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 39.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12/24 V (normale-
ment 15 A) ; respectez pour cela les
instructions du manuel d’entretien de
votre véhicule.
FC40-O-West.book Seite 41 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
FR
Retraitement FC40
42
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12 Caractéristiques techniques
Contrôle/certificats :
Le circuit de refroidissement contient du R-134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
FC40
N° d'article : 921370246
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal : 12 Vg : 3,8 A
24 Vg : 1,9 A
Puissance frigorifique : +5 °C á –15 °C (+41 °F á +5 °F)
Capacité brute : 38 l
Classe climatique : T
Quantité de fluide frigorigène : 50 g
Équivalent CO2 : 0,072 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x h x p, mm) : 585 x 340 x 408
Poids : 18 kg
FC40-O-West.book Seite 42 Mittwoch, 15. März 2017 2:13 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dometic FC 40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à