Waterpik KSH-306T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction
Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model No./numéro de modèle/numéro de modelo: KSH-306T
Register your shower head at www.waterpik.com/shower-register
Enregistrez votre pomme de douche à
www.waterpik.com/shower-register
Registre su cabeza de la ducha en www.waterpik.com/shower-register
FN 20023834-F AA
OPERATION
Spray Selector:
Select from various spray patterns by
holding spray selector tab and rotating
shower head face.
EN FRANÇAIS AU VERSO
ENGLISH
To begin your Waterpik
®
brand shower experience we want to give
you all of the proper information to make installation easy and
quick. This way you are that much closer to enjoying an invigorating
shower with your new shower head.
You can access more products and information on your product at
www.waterpik.com.
Note: pictures depicted may not directly illustrate your shower head.
PRIOR TO INSTALLATION
Remove old shower head and remove all pipe tape as well.
Insure that the washer from the old shower is not connected to
the pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe for washers,
such as a pencil or screw driver. Do not use your fingers.
No tools needed for shower head installation.
FRANÇAIS
Nous souhaitons vous fournir toutes les informations nécessaires
pour une installation facile et rapide. Ainsi vous serez fin prêt pour
votre expérience de douche avec Waterpik
®
.
Vous pouvez accéder à plus de produits et d’informations sur votre
produit à www.waterpik.com.
Note: Les illustrations incluses peuvent ne pas représenter
exactement le produit acheté (douchette).
AVANT L’INSTALLATION
Retirer la douchette existante; éliminer également les résidus de
composé d’étanchéité des tuyauteries.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
No water flow from installed
shower head.
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm there is only one washer in the
nut.
Low water pressure or
missing spray patterns.
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care & cleaning section).
b Clean filter screen.
Leaking at large nut
connection.
a Confirm only one washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe
threads to act as a sealant.
c Confirm filter screen is firmly seated in
nut.
Veiller à ce que le joint de la douchette existante ne reste pas
attaché sur le tube d’alimentation. Utiliser un ustensile mince
tel un crayon ou un tournevis pour vérifier qu’aucun joint ne se
trouve à l’intérieur du tube d’alimentation. Ne pas utiliser les
doigts.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’installation de la douchette.
COMPOSANTS DU SYSTÈME DE DOUCHE
2. Tighten the flexible shower arm
onto the pipe by hand. Only use
the nut to tighten.
Do not use the flexible arm.
1. Slide elephant over shower pipe
and place it against wall.
1. Enfoncer l’éléphant sur le tuyau
de douche et le placer contre le
mur.
2A. Support the shower head
while tightening the nut.
3. Slide elephant forward until it is
snug on flexible arm nut.
3. Faire glisser l’éléphant vers
l’avant jusqu’à ce qu’il soit
bien ajusté sur l’écrou du bras
flexible.
Kids Shower
Douche pour les enfants
Flexible Arm
Bras flexible
Elephant
L’elephant
Shower Head
Douchette
Spray Selector
Sélecteur du mode
d’aspersion
Nut
Écrou
2
1
1
2A
3
3
WARNING:
1 To avoid hot water dangers and conserve even more energy, make
sure your water heater is set at 120°F (48.9°C) or below.
2 Test the tub/shower water with your hand before bathing.
3 For additional safety for Ecoflow
®
or high efficiency shower heads,
it is recommended that all homes have installed a pressure
balance tub and shower valve with the rotational limit stops
properly set by a plumber.
4 For external use only. The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well
water.
UTILISATION DU PRODUIT
Sélecteur du mode d’aspersion :
Faire un choix parmi les divers modes
d’aspersion en maintenant le bouton du
sélecteur de mode d’aspersion enfoncé
et en tournant la partie frontale de la
douchette.
CARE AND CLEANING
To maintain proper working conditions cleaning is required when
mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral
deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower
head to dislodge.
To clean heavier deposits, remove shower head and soak face
down in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for
about 2-3 hours. Replace shower head and run in each mode to
flush out vinegar.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty
cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will
void warranty.
Clean filter screen by unscrewing from the flex arm nut and rinse
by back flushing to remove particles. Follow steps 1-3 under
installation to reinstall shower head, making sure washer is
re-seated on top of filter screen.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Save your receipt as proof of purchase is required for warranty
action. Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this
product that it is free from defects in material and workmanship for
as long as the original purchaser owns this product. Water Pik, Inc.
will replace any part of the product which in our opinion is defective,
provided that the product has not been abused, misused, altered or
damaged after purchase. (This includes damage due to use of tools
or harsh chemicals.) In the event an item has been discontinued
we will replace with what we deem to be the closest product. Water
Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation, or other
consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not
exceed the original purchase price of the product. This warranty
gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary where you reside.
Have any questions or need assistance?
For quick service prior to calling have your model number and
receipt ready.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line
1-800-525-2774.
In Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line
1-888-226-3042.
www.waterpik.com
Outside the U.S., write us at
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and contact
Water Pik, Inc. for replacement.
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia,
Austria, Benelux, Canada, Chile, China, Czech Republic, EU, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Korea,
Mexico, Norway, Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden,
Switzerland, Taiwan, Turkey, Ukraine, and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia,
Canada, China, EU, Hong Kong, India, Israel, Japan, Korea, Mexico, Russian
Federation, Switzerland, Taiwan and the United States.
© 2017 Water Pik, Inc. Printed in China.
AVERTISSEMENT :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est
réglé à un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la
main avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou douchettes
haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque
résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour
baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux
du robinet ou eaux de puits non chlorées.
INSTALLATION
Filter Screen
Tamis de filtration
Washer
Rondelle
INSTALLATION
2. Serrer le bras de douchette
flexible sur le tuyau à la main.
Utiliser uniquement l’écrou pour
serrer. Ne pas utiliser le bras
flexible.
2A. Soutenir la douchette si celle-
ci est déjà raccordée au bras
flexible.
2
2A
SHOWER SYSTEM COMPONENTS
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
FRANÇAIS SUITE
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande
d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice
de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau
ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est
propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement
s’il convient de remplacer une quelconque pièce du produit jugée
défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas
fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou
détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables
à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant
que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons
en remplacement le produit disponible le plus proche du produit
initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de
main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La
responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en
aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques;
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre
juridiction de résidence.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux,
frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la
douchette pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et
placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre
blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).
Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser
l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes
pour éliminer tout résidu de vinaigre.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des
produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits
abrasifs; cela peut endommager les pièces ou le revêtement et
entraînera l’annulation de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation
et effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les
particules qui s’y trouvent. Suivre les étapes 1 – 3 dans la section
d’installation pour réinstaller la douchette en s’assurant que la
rondelle a bien été réinstallée au sommet du tamis de filtration.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucun débit d’eau par la
douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la
douche n’est pas restée dans le tube
d’alimentation courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
dans l’écrou.
Basse pression de l’eau, ou
absence de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite au niveau de la
connexion avec le gros
écrou
a Vérifier la présence d’une unique rondelle
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du
tube d’alimentation - le savon assurera
l’étanchéité.
c Vérifier que le tamis de filtration est bien
installé dans l’écrou.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de
main le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département
Service-client au
1-800-525-2774.
Au Canada, composer le
numéro gratuit de notre ligne
téléphonique d’aide à la
clientèle: 1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en
Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au
Mexique, en Norvège, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du
Sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux
États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au
Japon, en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis.
© 2017 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ESPAÑOL
Para comenzar su experiencia con la ducha marca Waterpik
®
,
queremos brindarle toda la información necesaria para hacer que la
instalación sea fácil y rápida. De esta manera se sentirá más cerca
de poder disfrutar una ducha revitalizante con su nuevo cabezal
de ducha.
Puede ver más productos y obtener información acerca de su
producto en www.waterpik.com.
Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar
específicamente su cabezal de ducha.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como
puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.
No lo haga con los dedos.
No se necesitan herramientas para instalar el cabezal de ducha.
COMPONENTES DEL SISTEMA DE DUCHA
FUNCIONAMIENTO:
Selector de rociado:
Seleccione entre los distintos tipos de
rociado sosteniendo la pestaña del selector
de rociado y haciendo girar el frente del
cabezal de ducha.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra
opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso,
uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye
daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos
ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo
reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido
a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano
de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad
de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del
producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener también otros derechos que varían según el lugar en
donde usted resida.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede
dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote
y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver
a instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 – 3 de la
instalación y asegúrese de que la ducha esté nuevamente
asentada sobre la parte superior del filtro de malla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha
anterior no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en
la tuerca.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una
solución de vinagre y agua. (Vea la
sección de cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la tuerca
grande.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas
del tubo en forma de J para que actúe
como sellador.
c Confirme que el filtro de malla esté
colocado firmemente en la tuerca.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea,
Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón,
Kazajstán, Corea, México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España,
Suecia, Suiza, Taiwan, Turquía, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos.
© 2017 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un
tubo y válvula de ducha con balance de presión y paradas con
límites rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de
agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con
cloro.
INSTALACIÓN
2. Apriete a mano el brazo de
ducha flexible sobre el tubo.
Use solamente la tuerca para
apretar. No use el brazo
flexible.
2A. Sostenga el cabezal de ducha
si ya está conectado al brazo
flexible.
2
2A
1. Deslice el elefante sobre el tubo
de la ducha y colóquelo contra
la pared.
1
3. Deslice el elefante hacia
delante hasta que quede
ajustado en la tuerca del brazo
flexible.
3
Ducha para niños
Brazo flexible
Elefante
Cabezal de ducha
Selector de rociado
Tuerca
Filtro de malla
Arandela
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik KSH-306T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues