Black & Decker BDH1800SM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
9
MODE D’EMPLOI
BalaI a VaPeUr POrTaTIF
Merci davoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black &
Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantament 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17
h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de
l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
pour usage domestique seulement.
N° DE CATALOGUE
BDH1800SM
UTILISATION PRÉVUE
Le balai à vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols

de salle de bains. Utilisation pour le plancher seulement; ne pas utiliser l’appareil à
l’envers. 
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut
entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électriques sont utilisés, des
précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours
être observées afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessures
corporelles et de dommages matériels.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de décharge électrique, le présent appareil comporte une fiche

une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent
être utilisées que dans un sens. S’assurer que le réceptacle à l’extrémité de la rallonge
est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et grandes). Si la fiche ne
s’insère pas totalement dans la rallonge, la renverser. Si elle ne s’insère toujours pas, se
procurer la rallonge appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas complètement dans la prise,
communiquer avec un électricien professionnel pour qu’il installe une prise appropriée. Ne
modifier en aucune façon la fiche de l’outil ou la rallonge.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
  
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
10
lIgNES dIREcTRIcES EN MATIèRE dE SécuRITé - défINITIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il

symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
dANgER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN gARdE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.


ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées
dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles.

11
UTILISATION DE L’APPAREIL
 



Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.


éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.


comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.

pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.

synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.

l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les
surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé
par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit
isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de
consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.

Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs
dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.

le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle.
(Attention au risque de décharge électrique.)

que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation.
MISE EN gARdE: Toujours porter des chaussures adéquates à l’utilisation
du balai à vapeur et au changement des accessoires de l’appareil. Ne pas porter des
pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
Le couvercle peut devenir chaud durant l’utilisation de l’appareil.
De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.
Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent
devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.


APRÈS USAGE



INSPECTION ET RÉPARATIONS

entretien ou des réparations.

défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés
et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.



Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.

ce mode d’emploi.
SÉCURITÉ D’AUTRUI

des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque
d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées
relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

RISQUES RÉSIDUELS
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et peuvent ne

cas d’utilisation inadéquate, d’utilisation prolongée, etc.Il est impossible d’éviter certains risques
résiduels malgré le respect de toutes les règles de sécurité pertinentes et l’utilisation de dispositifs

12
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2. Détente
3. Dispositif de blocage
de la détente
4. Poignée
ACCESSOIRES
L’appareil comprend l’ensemble ou quelques-uns des accessoires suivants. Le
rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour améliorer le
rendement de votre appareil. L’utilisation de ces accessoires permet de tirer pleinement
avantage de l’appareil.
1
4
A
Flexible et poignée
Pour une utilisation
pratique de tous les
accessoires.
Tuyère à vapeur
réglable
Pour augmenter la
pression des jets de
vapeur, tourner pour
changer la forme
du jet.
Petite brosse
(bleue) Pour
nettoyer les petites
surfaces dures.
Raclette à vitre
Pour nettoyer
les portes et les
fenêtres de verre
ADVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser la
raclette à vitre sur le
verre froid. Le verre
pourrait se briser.
Mini-serpillière
pivotante Pour
nettoyer le carrelage
et les grandes
surfaces planes
Accessoire de
nettoyage détaillé
pour les rainures
Pour nettoyer le coulis
entre les carreaux.
Grande brosse de
récurage avec grattoir
Pour nettoyer les
objets très sales
comme les barbecues.




est utilisé durant de longues périodes, s’assurer de prendre régulièrement une pause.
13
ASSEMBLAGE
REMARQUE : 
le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler pour la première fois le
balai à vapeur neuf, on peut constater la présence d’eau à l’intérieur du produit.
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les opérations suivantes, s’assurer que
l’appareil est éteint et débranché, qu’il est froid et qu’il renferme peu ou pas d’eau.
FIXATION DU TUYAU OU DE LA TUYÈRE RÉGLABLE – FIG. B

 
du tuyau ou de la tuyère sur les deux fentes qui se
trouvent près de la tuyère à vapeur sur l’accessoire de
balai à vapeur portatif ou le tuyau.

contre la tuyère à vapeur (18) sur l’accessoire de balai
à vapeur portatif ou le tuyau de façon à bien l’enfoncer
et relâcher les attaches.
AVERTISSEMENT : Inspecter le joint
d’étanchéité sur la tuyère à vapeur du tuyau et de
l’accessoire de balai à vapeur portatif avant chaque
utilisation (figure C). Si le joint d’étanchéité est
manquant ou endommagé, contacter l’agent de
réparation autorisé le plus proche. Ne pas utiliser
l’appareil.
MISE EN GARDE : S’assurer que le tuyau, la
tuyère réglable ou les deux sont attachés solidement
avant d’utiliser l’accessoire de balai à vapeur portatif.
RETRAIT DU TUYAU

séparer de la buse à vapeur.
INSTALLATION D’AUTRES ACCESSOIRES AU TUYAU – FIG. D

aligner les pattes (8) du tuyau avec les encoches
sur l’accessoire.

le sens horaire jusqu’à ce que l’accessoire soit bien
enfoncé et s’enclenche en place.
DÉMONTAGE DES AUTRES
ACCESSOIRES DU TUYAU

tourner l’accessoire dans le sens antihoraire, puis le
séparer du tuyau.
6
5
7
6
12
B
8
D
j
oint d'étanchéité
C
14
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU - Fig. E
La durée de vie du balai à vapeur est prolongée par un
système contre l’entartrage.
AVIS : Remplir le réservoir d’eau (11) avec de l’eau
du robinet.
AVIS : Dans les régions où l’eau est très dure, il est
recommandé d’utiliser de l’eau désionisée.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop remplir le
réservoir. Remplir le réservoir avec le pot fourni (10) et
ne pas remplir le pot au-delà du repère maximal indiqué.

est débranché de l’alimentation.



le réservoir d’eau (3).

AVIS : Toujours vider le réservoir d’eau après l’avoir utilisé.
FONCTIONNEMENT
ALLUMER ET ETEINDRE L’APPAREIL - Fig. F
MISE EN gARdE: 

L’APPAREIL A L’ENVERS.
AVIS :
Lorsque le nettoyeur à vapeur est allumé pour
la première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au
rouge. Lorsque le nettoyeur à vapeur est prêt à être
utilisé, le témoin du réservoir passe au bleu. Il faut environ
15 secondes pour que le nettoyeur à vapeur se réchauffe.



AVIS : Ne jamais laisser le nettoyeur à vapeur à un endroit, peu importe la surface,
pendant une période de temps. S’assurer aussi que le nettoyeur à vapeur est éteint lorsqu’il
n’est pas utilisé.
AVIS : Toujours vider le nettoyeur à vapeur après l’avoir utilisé.
AVIS : Si l’appareil est utilisé en conformité avec le présent manuel, il tue 99,9 % des
bactéries et des germes avec le tampon en microfibres en place et un temps d’utilisation
continue de 90 secondes.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
USAGE GENERAL
MISE EN gARdE: Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans accessoire.
AVERTISSEMENT : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir
d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section
Remplissage du réservoir d’eau.
AVIS :
Pour désinfecter efficacement une surface, il faut utiliser la tête Lift and Reach avec un
tampon en microfibres.
AVIS : Ne jamais laisser le nettoyeur à vapeur à un endroit, peu importe la surface,
pendant une période de temps. S’assurer aussi que le nettoyeur à vapeur est éteint lorsqu’il
n’est pas utilisé.
F
11
9
10
E
15
 Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour
éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les
prétraiter avec un détergent doux et un peu d’eau avant d’utiliser le balai à vapeur.
NETTOYAGE AU BALAI A VAPEUR PORTATIF
 

 
balai à vapeur portatif se réchauffe.
 
de quelques secondes, la vapeur commencera à sortir de l’accessoire.
AVIS : Durant l’utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en relâchant

moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans
devoir éteindre l’appareil.
AVIS : Durant l’utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en relâchant

moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans
devoir éteindre l’appareil.
 
éteindre l’accessoire en le mettant sur la position « ARRÊT ». Le laisser refroidir (environ
cinq minutes).
APRES USAGE

Remettre la poignée à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».
 
 
 
 
(S’assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’appareil avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demander
un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien
et du nettoyage régulier de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un
appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher.



réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

humecter le chiffon.
ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS
AVIS :
Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon nettoyant.
Directives de lavage 
javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l’air seulement - Laisser complètement sécher
avant de réutiliser.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès
du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet
appareil pourrait s’avérer dangereuse.
16
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
  
pas. non branché. prise en bon état.
 
n’est pas sur marche. sur marche
 
est grill. (Si le produit fait griller de façon
répétée le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit
et le faire réparer dans un centre
de réparation Black & Decker ou
un centre de réparation autorisé.)
 
déclenché. produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit
et le faire réparer dans un centre
de réparation Black & Decker ou
un centre de réparation autorisé.)
 
interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de
réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
  
pas de vapeur. réservoir.
 
réservoir d’eau est mal remplissage est bien vissé droit
vissé. afin que le réservoir reçoive
suffisamment de pression
pour produire de la vapeur.
Le balai laisse de Le tampon nettoyant Débrancher l’appareil de
l’eau sur le plancher. est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer
le tampon nettoyant en
microfibres.
Le balai laisse une Le balai a été laissé trop Lorsqu’il n’est pas utilisé,
marque sur le plancher. longtemps au même ne jamais laisser le balai à
endroit. vapeur sur le plancher tandis
qu’un tampon humide ou mouillé
y est fixé.
Eau dure. Utiliser de l’eau distillée.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter

suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
17
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou
tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black
& Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat
peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut
être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation

l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.




commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker BDH1800SM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur