Black & Decker BDH1720SM Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
10
MODE D’EMPLOI
bAlAi à vAPEur
Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le
site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en
l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
pour usage domestique seulement.
N° DE CATALOGUE
BDH1720SM
UTILISATION PRÉVUE
Le balai à vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols
SCELLÉS suivants : le bois dur, le bois lamellé, le linoléum, le vinyle, les carreaux de
céramique, la pierre et le marbre.Directives de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut
entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électriques sont utilisés, des
précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours
être observées afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessures
corporelles et de dommages matériels.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de décharge électrique, le présent appareil comporte une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée
appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens.
S’assurer que le réceptacle à
l’extrémité de la rallonge est
équipé de fentes de lame de
largeurs différentes (petites et
grandes). Si la fiche ne s’insère
pas totalement dans la rallonge,
la renverser. Si elle ne s’insère
toujours pas, se procurer la
rallonge appropriée. Si la rallonge
ne s’insère pas complètement
dans la prise, communiquer avec
un électricien professionnel pour
qu’il installe une prise appropriée.
Ne modifier en aucune façon la
fiche de l’outil ou la rallonge.
Bien lire tout le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout accessoire
ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées
dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles.
Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriques ou des
prises de courant.
Ne pas exposer à la pluie.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
11
lIgNES dIREcTRIcES EN MATIèRE dE SécuRITé - défINITIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
dANgER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN gARdE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
12
Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant
pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus
synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.
Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car
l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les
surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé
par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit
isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de
consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.
Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs
dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.
Si le disjoncteur s’active durant l’utilisation de la fonction vapeur, cesser d’utiliser
le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle.
(Attention au risque de décharge électrique.)
L’appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l’endroit utilisé. Cela signifie
que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation.
MISE EN gARdE: Toujours porter des chaussures adéquates à l’utilisation
du balai à vapeur et au changement des accessoires de l’appareil. Ne pas porter des
pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
Le couvercle peut devenir chaud durant l’utilisation de l’appareil.
De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.
Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent
devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.
Éteindre l’appareil et remettre la poignée à la verticale avant d’enlever le bouchon du réservoir d’eau.
APRÈS USAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
INSPECTION ET RÉPARATIONS
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un
entretien ou des réparations.
Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou
défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés
et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.
Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de
réparation autorisé.
Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans
ce mode d’emploi.
SÉCURITÉ D’AUTRUI
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque
d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées
relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RISQUES RÉSIDUELS
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et
peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes. Ces risques
peuvent se poser en cas d’utilisation inadéquate, d’utilisation prolongée, etc.
Il est impossible d’éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles
13
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur MARCHE/
ARRÊT
2. Cadran SmartSelect
MC
3. Réservoir d’eau
amovible
4. Poignée
5. Tête à vapeur
6.Tamponnettoyanten
microfibres
7. Tapis de repos
8. Crochet à cordon
inférieur
9. Crochet à cordon
supérieur
10. Pince à cordon
ASSEMBLAGE
REMARQUE :
Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer le
rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler pour la première fois le balai
à vapeur neuf, on peut constater la présence d’eau à l’intérieur du produit.
AVERTISSEMENT : Avant de réaliser les opérations suivantes, s’assurer que
l’appareil est éteint et débranché, qu’il est froid et qu’il renferme peu ou pas d’eau.
FIXATION DE LA POIGNÉE - Fig. B & I
• Avec les deux crochets à cordon (8 et 9) vers l’arrière,
glisser l’extrémité basse du guidon tubulaire (4) dans
l’extrémité haute du corps du balai à vapeur (11) de
manière à ce qu’il tienne solidement et qu’un déclic se
fasse entendre.
de sécurité pertinentes et l’utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend :
• Les blessures causées en touchant des pièces mobiles.
• Les blessures causées en touchant des pièces chaudes.
• Les blessures causées en changeant des pièces ou des accessoires.
• Les blessures causées par une utilisation prolongée de l’appareil. Lorsque l’appareil
est utilisé durant de longues périodes, s’assurer de prendre régulièrement une pause.
B
A
14
FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR - Fig. C
Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur
(12) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
La tête à vapeur peut être enlevée du corps du
balai à vapeur. Il suffit d’enfoncer le bouton de
dégagement de la tête à vapeur (13) et de retirer le
corps du balai à vapeur (12) de la tête à vapeur (5).
FIXATION DU RESERVOIR D’EAU
Avec la pince, fixer le réservoir d’eau (3) à la poignée (4).
Glisser le réservoir d’eau (3) dans le corps du balai à
vapeur (11) en veillant à ce qu’il tienne solidement.
FIXATION D’UN TAMPON NETTOYANT -
Fig. D
Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès
du détaillant Black & Decker local (nº de cat. SMP20).
Mettre le tampon nettoyant en microfibres (6) sur
le plancher de manière à ce que le côté ‘auto-
agrippant’ soit vers le haut.
Soulever le balai à vapeur du tapis de repos (7),
puis l’appuyer sur le tampon nettoyant (6). L’appareil
est maintenant prêt à nettoyer et à désinfecter à la
vapeur le plancher.
AVIS : Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis
de repos (7), la poignée (4) étant à la verticale lorsque
l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai à
vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT -
Fig. E
MISE EN gARdE: Toujours porter des
chaussures adéquates au moment de changer le
tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des
pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le
balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».
Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le
laisser refroidir (environ cinq minutes).
Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement (13) du tampon
nettoyant et l’enfoncer fermement.
Soulever le balai à vapeur du tampon nettoyant.
AVIS : Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignée (4) étant
à la verticale lorsque l’appareil est immobile et s’assurer aussi que le balai à vapeur est
éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU - Fig. F & G
La durée de vie du balai à vapeur est prolongée par un
système contre l’entartrage.
AVIS : Le réservoir d’eau a un mode de dépose
pratique, ce qui facilite l’utilisation.
AVIS :
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet.
AVIS : Dans les régions où l’eau est très dure, il est
recommandé d’utiliser de l’eau désionisée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas trop remplir le
réservoir. Remplir jusqu’au bas du trou seulement, avec le
réservoir d’eau à la verticale.
D
E
F
C
15
S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon
est débranché de l’alimentation.
Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la
poignée (4) étant à la verticale.
Retirer le réservoir d’eau (3) en le tirant vers le haut.
• Ouvrir le capuchon de remplissage (14) en le
soulevant.
Remplir le réservoir (3) d’eau jusqu’au bas du trou,
avec le réservoir à la verticale.
Fermer le capuchon de remplissage (14).
Réinstaller le réservoir d’eau sur le corps du balai à
vapeur (11) et s’assurer qu’il tienne solidement.
AVIS : Toujours vider le réservoir d’eau après l’avoir utilisé.
FONCTIONNEMENT
ALLUMER ET ETEINDRE L’APPAREIL - Fig. H
MISE EN GARDE : UTILISATION POUR LE
PLANCHER SEULEMENT; NE PAS UTILISER
L’APPAREIL A L’ENVERS.
AVIS : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la
première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au
rouge. Lorsque le balai à vapeur est prêt à être utilisé,
le témoin du réservoir passe au bleu. Il faut environ
15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.
Pour allumer l’appareil, enfoncer le bouton
MARCHE/ARRÊT (1).
Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton
MARCHE/ARRÊT (1).
AVIS : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface,
pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos
(7), le guidon tubulaire (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer
aussi que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVIS : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé.
CADRAN SMART SELECT
MC
Le balai à vapeur est pourvu d’un cadran SmartSelect
MC
(2) qui indique diverses
applications de nettoyage pour les surfaces de planchers durs. Il permet de choisir le
bon mode de fonctionnement pour l’application de nettoyage convenant à la surface
particulière du plancher dur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers
lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des
dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans
cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours
recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous
recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le
fabricant de planchers.
Utiliser le cadran SmartSelect
MC
(2) pour
choisir l’une des applications suivantes :
Le balai à vapeur sélectionnera le bon
volume de vapeur requis pour l’opération de
nettoyage particulière.
AVIS : Si l’appareil est utilisé en conformité avec le présent manuel, il tue 99,9 % des
bactéries et des germes avec le tampon en microfibres en place et un temps d’utilisation
continue de 90 secondes.
H
Pierre/marbre
Carreaux/vinyle
Bois dur/bois lamellé
G
16
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
USAGE GENERAL
MISE EN gARdE:
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un
tampon nettoyant.
AVERTISSEMENT : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir
d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section
Remplissage du réservoir d’eau.
MISE EN gARdE: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe
la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de
repos (7), la poignée (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi
que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Toujours passer l’aspirateur ou le balai sur le plancher avant d’utiliser le balai à vapeur.
• La façon la plus facile d’utiliser le balai à vapeur est d’incliner la poignée à un angle de
45˚ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.
• Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer
les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un
détergent doux et un peu d’eau avant d’utiliser le balai à vapeur.
NETTOYAGE A LA VAPEUR
• Mettre un tampon nettoyant (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto-
agrippant’ soit vers le haut.
• Soulever le balai à vapeur du tapis de repos (7), puis l’appuyer légèrement sur le tampon
nettoyant.
• Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.
Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur dans la prise.
• Régler le cadran MARCHE/ARRÊT (1). Il faut environ 15 secondes pour que le balai à
vapeur se réchauffe.
• Régler le cadran SmartSelectMC (2) jusqu’à ce que la position requise soit atteinte.
• Tirer sur la poignée (4) activera la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la
vapeur commencera à sortir de la tête à vapeur.
AVIS :
Si l’appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu’à 30 secondes.
• Il faut quelques secondes pour que la vapeur pénètre dans le tampon nettoyant. Le balai
à vapeur glissera maintenant facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
• Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher afin de bien nettoyer à la
vapeur chaque section.
AVIS : Durant l’utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en remettant
la poignée à la verticale. Cette fonction pratique permet de mettre le balai à vapeur sur
le tapis de repos pour un moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de
reprendre le nettoyage sans devoir éteindre l’appareil.
• Après avoir terminé d’utiliser le balai à vapeur, remettre la poignée (4) à la verticale, puis
éteindre l’appareil en le mettant sur la position « ARRÊT », le mettre sur le tapis de repos
(7) et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
APRES USAGE - Fig. I
Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le
balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».
• Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) et le
laisser refroidir (environ cinq minutes).
• Débrancher le balai à vapeur de la prise murale.
• Vider le réservoir d’eau (3).
• Enlever le tampon nettoyant (6) et le laver afin qu’il
soit prêt à être utilisé la prochaine fois. (S’assurer de
suivre les directives de nettoyage imprimées sur le
tampon nettoyant.)
• Enrouler le cordon d’alimentation autour des
crochets à cordon (8 & 9).
I
17
AVIS : Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour
sa prochaine utilisation.
Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) en vue du rangement.
AVIS : La poignée (4) étant à la verticale, le cordon bien enroulé autour des crochets à
cordon (8 & 9), le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prêt à être rangé. Un support de
suspension intégré à la poignée permet aussi de pendre le balai à vapeur au mur sur un
crochet approprié. Toujours s’assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à
vapeur de manière sécuritaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’appareil avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demander
un minimum d’entretien.
Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un
appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’appareil; ne jamais immerger une partie de l’appareil dans un liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.
Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour
humecter le chiffon.
ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS
AVIS :
Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon
nettoyant.
Directives de lavage - Laver à la machine à l’eau tiède, soit 60 °C (140 °F) - Aucun
javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l’air seulement - Laisser complètement sécher
avant de réutiliser.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet
appareil pourrait s’avérer dangereuse.
18
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne démarre Cordon d’alimentation Brancher l’appareil dans une
pas. non branché. prise en bon état.
• L’interrupteur principal Mettre l’interrupteur principal
n’est pas sur marche. sur marche
• La tête du balai n’est S’assurer que la tête du balai
pas bien fixée. est bien fixée.
• Le fusible du circuité • Remplacer le fusible du circuit.
est grill. (Si le produit fait griller de façon
répétée le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit
et le faire réparer dans un centre
de réparation Black & Decker ou
un centre de réparation autorisé.)
Le disjoncteur s’est Réarmer le disjoncteur. (Si le
déclenché. produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit
et le faire réparer dans un centre
de réparation Black & Decker ou
un centre de réparation autorisé.)
Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou
interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de
réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
• Le balai ne produit Pas d’eau dans le • Ajouter de l’eau au réservoir.
pas de vapeur. réservoir.
• Le réservoir n’est pas • S’assurer que le réservoir est
bien fixé. bien enfoncé et fixé.
Le balai laisse de Le tampon nettoyant Débrancher l’appareil de
l’eau sur le plancher. est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer
le tampon nettoyant en
microfibres.
Le balai laisse une Le balai a été laissé trop Lorsqu’il n’est pas utilisé,
marque sur le plancher. longtemps au même ne jamais laisser le balai à
endroit. vapeur sur le plancher tandis
qu’un tampon humide ou mouillé
y est fixé.
Eau dure. Utiliser de l’eau distillée.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
19
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou
tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black
& Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat
peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut
être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation
agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de
l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Importedby/Importépar
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker BDH1720SM Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur