Titan S-3 Airless Spray Gun Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
18 S-3
F
Consignes de sécurité
Pensez toujours à votre sécurité! Toutes les réglementations nationales et locales
concernant l’aération, la prévention des incendies et le fonctionnement doivent être
observées.
RISQUE : Blessure par projection
Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement peut percer la peau
et les tissus sous-cutanés, et entraîner des blessures graves ou même une amputation.
Consultez immédiatement un médecin.
N’ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR PROJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Les
blessures par projection peuvent entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin.
Indiquez à votre médecin le type de peinture ou d’agent de nettoyage par lequel la blessure a été
provoquée.
La pression maximale de travail du pistolet pulvérisateur est de 27 MPa / 3900 PSI.
NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps, quelle qu’elle soit.
NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact avec le ux de liquide. NE laissez JAMAIS votre
corps au contact d’une fuite dans le tuyau de liquide.
NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les gants ne constituent pas un rempart susant
contre les blessures par projection.
NE pointez JAMAIS le pistolet pulvérisateur en direction d’une autre personne.
Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la pompe et vidangez toute la pression avant toute
opération d’entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection, avant de changer une buse ou si
vous laissez l’appareil sans surveillance. La pression ne s’évacue pas simplement en éteignant le moteur. La
manette d’AMORCEUR/PULVÉRISATEUR doit être placée en position AMORÇAGE pour vidanger la pression.
Consultez la PROCÉDURE de décompression décrite dans le manuel de la pompe.
Conservez TOUJOURS la protection de la buse en place lorsque vous pulvérisez. La protection de la
buse fournit une certaine protection mais il s’agit principalement d’un système d’alarme.
Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de rincer ou de nettoyer le système.
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites dues à l’usure, aux pincements et aux mauvaises
utilisations. Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans la peau. Vériez
soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
N’utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage de gâchette et sans protection de gâchette.
Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la pression de travail maximale du pulvérisateur ou
au-dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les pistolets, les rallonges et le tuyau.
RISQUE : Risque d’explosion dû à des matériaux incompatibles -
entraîne des blessures graves ou des dégâts matériels
N’utilisez pas de matériaux contenant de l’eau de javel ou du chlore.
N’utilisez pas de solvants à l’hydrocarbure hydrogéné tels que l’eau de javel, les produits anti-moisissure,
le chlorure de méthylène et le trichloéthane 1,1,1. Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium.
Prenez contact avec le fournisseur d’enduits pour plus d’informations concernant la compatibilité du
matériau avec l’aluminium.
RISQUE : Généralités -
peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts matériels.
Lisez attentivement toutes les instructions et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner
l’équipement.
Ne pulvérisez jamais à proximité de sources d’ignition : ammes nues, cigarettes (les cigares et pipes sont
également des sources d’ignition), étincelles, ls chauds et surfaces chaudes, etc.
Portez un équipement de protection des voies respiratoires lors de la pulvérisation. L’opérateur doit
porter un masque de protection.
Pour prévenir les accidents de travail, il est indispensable de respecter les instructions du fabricant
concernant les matériaux, les solvants et les agents nettoyants lors de la préparation, du travail et
du nettoyage de l’appareil. Il est nécessaire de porter des vêtements de protection, des protections
oculaires et, dans certains cas, une crème de protection de la peau.
Suivez attentivement les avertissements et con-signes du fabricant du matériau et du solvant.
Un équipement d’extraction doit être installé par l’utilisateur conformément aux réglementations
locales en vigueur.
Les objets à pulvériser doivent être reliés à la masse.
S-3 19
F
Avant chaque utilisation, vériez que les tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signes d’abrasion
ou de renement du revêtement. Vériez l’état et le mouvement des raccords. Remplacez immédiatement
les tuyaux s’ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un tuyau de peinture ; remplacez-le par un tuyau à
haute pression relié à la masse.
Lorsque vous appuyez sur la détente, il se produit un mouvement de recul de la main qui tient le
pistolet pulvérisateur.
Le recul du pistolet pulvérisateur est particulièrement puissant lorsque la buse a été démontée et
lorsque la pompe sans air à haute pression a été réglée sur une pression élevée. Par conséquent, lors
du nettoyage sans buse, réglez la valve de contrôle de la pression sur la pression minimale.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. L’utilisateur assume tous les risques s’il utilise des
pièces qui ne correspondent pas aux spécications minimales et aux dispositifs de sécurité du
fabricant de la pompe.
IDENTIFICATION DE LA PROTECTION CONTRE LES RISQUES D‘EXPLOSION
Marquage X : Le pistolet pulvérisateur correspond à la norme Ex II 2G X et est, conformément à la
Directive 94/9/EEC (Atex 100a), apte à être utilisé dans des zones explosives (type Zone 1). Sous
certaines circonstances, l’appareil lui-même peut entraîner le classement en Zone 1 d’un local.
Toute décharge d’électricité statique du pistolet pulvérisateur doit être dérivée vers la pompe à haute
pression reliée à la masse par le tuyau conducteur à haute pression, comme indiqué.
La température supercielle maximale correspond à la température admissible du produit. Ces
dernières ainsi que la température ambiante admissible sont indiquées au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Pour être certain que la machine ne produise d’étincelles, évitez les chocs et tout travail sur l’unité avec des
outils dans la zone explosive.
Risques Résiduels
Les risques résiduels sont des risques qui ne peuvent être exclus, même lorsque l’équipement est utilisé aux
ns prévues.
Dans de tels cas, les endroits aectés par les risques résiduels seront indiqués à l’aide d’avertissements et/ou
de panneaux d’interdiction.
Risque Source / Cause Incidence Mesures préventives Peut
survenir
pendant :
Blessure par
injection
Flot de produit
pulvérisé à haute
pression
Blessure grave
ou amputation
Ne JAMAIS pointer le pistolet
vers une partie du corps
Montage,
utilisation
Explosion ou
incendie
Électricité statique ou
étincelles
Blessure grave Utiliser le pistolet dans un
endroit bien aéré
Mettre à la terre le pistolet
de pulvérisation
Utilisation
Vapeurs
dangereuses
Vapeurs dangereuses
du produit à pulvériser
Blessure grave Utiliser le pistolet dans un
endroit bien aéré
Se servir d’un masque
Utilisation
Caractéristiques techniques
Pression de travail max. 27 MPa (3900 PSI)
Taille du letage d’entrée du matériau M16 x 1.5 (NPSM 1/4”)
Taille du letage du diuseur 7/8 - 14 UN-2A
Matériau des pièces mouillées Acier n inoxydable de haute qualité, uréthane,
polyéthylène, nylon, métal dur
Température de travail 5ºC à 40ºC (40ºF à 104ºF)
Température max. du matériau 43ºC (109ºF)
Niveau sonore max. 81 dB(A)*
* Zone de mesure : à 0,5 m de la surface de peinture, 0,5 m sous le pistolet pulvérisateur, pression de
pulvérisation 12 MPa, taille de la buse 0,021.
20 S-3
F
Introduction
Le pistolet pulvérisateur sans air est conçu pour
pulvériser à haute pression des matériaux de
revêtement liquides.
Utilisation du blocage de la
détente du pistolet
Engagez toujours le blocage de la détente du
pistolet lorsque le pistolet n’est pas utilisé.
1. Pour bloquer la détente, faites tourner le
blocage de la détente vers l’arrière à fond.
2. Pour débloquer la détente, faites tourner le
blocage de la détente vers l’avant jusqu’à la
position verticale.
12
Détente bloquée
(le pistolet ne
pulvérise pas)
Détente débloquée
(le pistolet pulvérise)
Installation
N’essayez jamais de monter, changer,
ou nettoyer le pistolet, la buse ou
la protection de la buse sans avoir
déchargé la pression du système
de pulvérisation. Respectez la «
Procédure de décharge de pression »
indiquée dans le Manuel d’utilisateur
du pistolet pulvérisateur sans air.
Utilisez toujours un système de
protection de la buse pour plus de
sécurité. Sachez que la protection seule
n’évite pas les blessures par projection.
Ne découpez jamais la protection de
la buse ! Engagez toujours le blocage
de la détente du pistolet lorsque
le pistolet n’est pas utilisé. Avant
d’entretenir l’équipement, consultez
les Manuels d’utilisateur et respectez
tous les avertissements.
1. Installation du pulvérisateur. Consultez
les instructions du Manuel d’utilisateur du
pulvérisateur.
2. Montez un tuyau de pulvérisation sans air relié
à la masse sur l’entrée de matériau du pistolet.
À l’aide de deux clés (une sur le pistolet et une
sur le tuyau), serrez fermement.
3. Lorsque la buse et la protection de la buse
sont démontées du pistolet, vous pouvez faire
démarrer le pulvérisateur. Rincez et préparez
le système de pulvérisation conformément aux
stipulations du Manuel d’utilisateur. Contrôlez
le système de pulvérisation pour vous assurer
que tous les raccords sont bien en bon état et
qu’ils ne présentent aucune fuite.
4. Exécutez la « Procédure de décharge de
pression » indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
5. À l’aide d’un stylo ou d’un objet similaire,
insérez le joint de la buse (3) et le joint à
l’arrière (4) de la protection de la buse (4).
Appuyez pour qu’ils se mettent bien en place.
6. Insérez la buse (1) dans l’encoche de la
protection de buse.
1
2
3
4
7. Enlez la protection de la buse sur le pistolet.
Placez la protection de la buse dans la position
de pulvérisation souhaitée, puis serrez
fermement.
i
La èche indiquée sur la poignée de la
buse doit être dirigée dans la direction
de pulvérisation, vers l’avant.
Fonctionnement
1. Assurez-vous que la èche indiquée sur
la poignée de la buse pointe bien dans la
direction de pulvérisation, vers l’avant.
2. Faites démarrer le pulvérisateur. Consultez
les instructions du Manuel d’utilisateur du
pulvérisateur.
3. Réglez la pression du liquide sur le
pulvérisateur jusqu’à ce que le produit soit
complètement pulvérisé. Pulvérisez toujours à
la pression minimale nécessaire pour obtenir
les résultats souhaités.
i
La buse de pulvérisation détermine la
taille du schéma et de la couverture
de pulvérisation . Si vous avez besoin
d’une couverture plus importante,
utilisez une buse plus grande plutôt
que d’augmenter la pression du
liquide.
4. Pour déboucher une buse obstruée :
a. Faites tourner la buse de 180º an que la
èche dessinée sur la poignée pointe dans
la direction de pulvérisation opposée.
b. Appuyez une fois sur la détente du pistolet
pour que la pression débouche la buse.
Attention
N’appuyez jamais deux fois de suite
sur la détente lorsque la buse est dans
la position inversée.
c. Continuez jusqu’à ce que la buse soit
débouchée.
S-3 21
F
Remplacement de la buse
Buses peut être enlevé et remplacé facilement sans
démontage de la goupille.
Ne jamais tenter de changer ou de
nettoyer la buse ou le déecteur
sans d’abord suivre la « Procédure de
décharge de pression
».
1. Exécutez la « Procédure de décharge de
pression » indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
2. Démontez la buse de l’encoche de la
protection de buse.
3. Insérez la nouvelle buse dans l’encoche de la
protection de buse. La èche indiquée sur la
poignée de la buse doit être dirigée dans la
direction de pulvérisation, vers l’avant.
Démontage du joint et du joint de la buse
1. Démontez la buse et la protection de la buse
du pistolet pulvérisateur.
2. Démontez le joint et le joint de la buse situé à
l’arrière de la protection de la buse.
Identication des tailles de buse
Pour identier les tailles de buse, utilisez la formule
suivante : une taille de buse « 517 » est utilisée dans
cet exemple.
Le premier chire multiplié par deux représente
la taille du schéma de pulvérisation lorsque vous
pulvérisez à une distance d’environ 30 cm (12”) de la
surface de travail :
5 x 2 = 10” (25,4 cm) schéma de pulvérisation
Les deux chires suivants représentent le diamètre
de l’orice de la buse :
17 = .017” (0,043 mm) orice
i
Des buses de pulvérisation usées
peuvent produire un schéma de
pulvérisation de mauvaise qualité
et par conséquent entraîner une
production réduite, une mauvaise
qualité de nition et du gaspillage de
produits. Remplacez immédiatement
les buses usées.
Nettoyage
Il est très important de veiller à la propreté d’un
pistolet pour garantir un fonctionnement sans
problème. Rincez le pistolet après chaque utilisation
et rangez-le dans un endroit sec. Ne laissez pas le
pistolet ou une de ses pièces dans de l’eau ou des
solvants.
Consignes spéciales de nettoyage
lors de l’utilisation avec des solvants
inammables :
Rincez toujours le pistolet pulvérisateur de
préférence à l’extérieur et au moins à une
longueur de tuyau de la pompe de pulvérisation.
Si vous recueillez les solvants vidangés dans un
conteneur en métal d’un gallon (environ 3,75
litres), placez celui-ci dans un conteneur vide
de 5 gallons (environ 15 litres), puis vidangez
les solvants.
La zone doit être totalement débarrassée des
vapeurs inammables.
Respectez toutes les consignes de nettoyage.
Attention
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet
doivent être soigneusement nettoyés
tous les jours, après utilisation.
Le non-respect de cette consigne
de nettoyage peut entraîner une
accumulation du produit pulvérisé et
donc une diminution considérable des
performances de l’outil.
Pulvérisez toujours à la pression
minimale lorsque la buse du pistolet et
la protection de la buse sont absentes,
lorsque vous utilisez des essences
minérales ou d’autres solvants pour
nettoyer le pulvérisateur, le tuyau ou
le pistolet. L’accumulation d’électricité
statique peut entraîner un incendie ou
une explosion en présence de vapeurs
inammables. Tenez le pistolet
fermement contre un conteneur en
métal pendant le rinçage.
22 S-3
F
Entretien
Respectez attentivement toutes les consignes de
sécurité du paragraphe Consignes de sécurité de
ce manuel avant de travailler.
i
Consultez le chapitre Liste de pièces
de ce manuel pour identier toutes
les pièces.
Remplacement / Entretien du joint
Si votre pistolet pulvérisateur fuit ou crache au
niveau de la buse lorsque vous relâchez la détente,
l’aiguille ou l’assise est usée, endommagée ou sale
et doit par conséquent être remplacée ou nettoyée.
N’essayez jamais d’entretenir le
pistolet pulvérisateur si vous n’avez
pas d’abord réalisé la « Procédure de
décharge de la pression ».
1. Exécutez la « Procédure de décharge de
pression » et débranchez le tuyau de liquide
du pistolet.
2. Retirez le chapeau et le ressort de la garniture
situés à l’arrière de la tête du pistolet.
3. Avec une clé de 3/8’’, retirez l’ensemble du
joint de garniture de l’arrière de la tête du
pistolet.
4. Rincez les pièces démontées dans un solvant
adéquat et séchez-les.
5. Contrôlez les pièces pour vérier qu’elles ne
sont pas usées et utilisez de nouvelles pièces
pendant le remontage du pistolet, au besoin.
i
Lubriez toutes les garnitures et les
pièces mobiles avant de remonter
l’ensemble avec de la graisse à base
de lithium.
6. Assurez-vous que les deux goupilles de
rétraction à l’intérieur de la tête du pistolet
sont restées dans la bonne position.
7. Insérez l’ensemble du joint de garniture dans
l’arrière de la tête du pistolet et vissez-le à la
main jusqu’à la butée.
8. Avec une clé à douille de 3/8’’, serrez le joint
de garniture au couple de 5 Nm (3,7 ft./lbs.).
9. Graissez les deux extrémités du ressort de
garniture et placez-le sur le joint de garniture
dans la tête du pistolet.
10. Posez le chapeau sur le ressort de garniture
de sorte que le pilote à l’intérieur du chapeau
prenne assise sur le ressort.
11. Poussez le chapeau en direction de la tête du
pistolet tout en le vissant. À l’aide d’une clé,
serrez bien le chapeau.
12. Exécutez la procédure de « Réglage du joint de
garniture » décrite ci-dessous.
Réglage du joint de garniture
Il est absolument nécessaire de bien
régler le joint de garniture pour
garantir un blocage positif lorsque la
détente est relâchée.
1. Insérez une clé à six pans de 1/8’’ dans le trou
se trouvant au milieu du chapeau jusqu’à
la placer sur la vis de réglage du joint de
garniture.
2. Tournez la vis de réglage du joint de garniture
jusqu’à ce que vous sentiez que la bille du joint
de garniture est bien en place. Puis tournez la
vis d’un quart de tour supplémentaire pour en
assurer la tension.
Remplacement / Démontage du ltre
1. Tirez sur le bas de la protection de la détente
vers l’avant pour qu’il se détache de la
poignée.
2. Dévissez et démontez la poignée du pistolet
pulvérisateur.
3. Extrayez le ltre usagé de la tête du pistolet.
4. Faites glisser le nouveau ltre, la partie letée
en premier, dans la tête du pistolet.
5. Placez le joint de la poignée dans la tête du
pistolet avec la partie plate du joint vers la tête
du pistolet.
6. Enlez la poignée à fond sur la tête du pistolet.
té plat du joint
de la poignée
té biseauté
7. Encliquetez de nouveau la protection de la
détente sur la poignée.
Tableau des ltres
Réf. de la
pièce
Application Type de
ltre
Couleur
du ltre
0089960 Résine synthétique,
peinture
laquée, vernis bruts,
vernis colorés, azurs
Extra-n Rouge
0089959 Peintures laquées
d’apprêt, matières
de remplissage,
peinture de
marquage, laques
texturées
Fin Jaune
0089958 Émulsions, peintures
au latex, peintures
acryliques
Moyen Blanc
0089957 Peintures de
remplissage, grandes
surfaces
Grossier Vert
S-3 23
F
Liste de pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
11
Élé
Nº de pièce
Description
1 0502077
Tête du pistolet
2 0502068
Vis de détente, longue
3 0502080
Joint torique du diuseur
4 0502074
Détente, pistolet à 4 doigts
5 0296504
Protection de la détente
6 550-277
Diuseur, un trou,
7/8” (2,22 cm) G-THD
(comprend la élément 3)
7 651-020
Joint de buse
8 662-517
Buse (reportez-vous au
catalogue des accessoires
pour des
Élé
Nº de pièce
Description
9 0289228
Protection de buse, G-THD
10 651-040
Dispositif de retenue du
joint de buse
11 0502159
Chapeau
12 0502054
Ressort de garniture
13 550-264
Joint de garniture
14 0502079
Goupille de rétraction (2)
15 580-513
Vis de détente, courte
16 560-038
Joint de poignée
17 0089958
Filtre moyen
18 550-266
Poignée/pivot, 1/4 NPS
0286707
Étiquette S-3 (non illustrée)
550-276
Kit de réparation du
pistolet, G-THD diuseur,
un trou (comprend les
éléments 3, 6, à 13)
24 S-3
F
Garantie
Titan Tool, Inc. (“Titan”) garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur initial (“Utilisateur”), l’appareil
couvert par la présente garantie sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Exception faite de
toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité
de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des
pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de
douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne sera applicable que si l’appareil a été
installé et utilisé conformément aux recommandations et directives de Titan.
Cette garantie ne sera pas applicable dans les cas d’endommagement ou d’usure dus à l’abrasion, la
corrosion, un mauvais usage, la négligence, un accident, une installation incorrecte, un remplacement
par des composants non fournis par Titan ou toute autre intervention non autorisée de nature à nuire au
fonctionnement normal de l’appareil.
Les pièces défectueuses devront être envoyées à un centre de service / vente Titan autorisé. Les frais de
transport couvrant y compris le retour à l’usine, seront, le cas échéant, prépayés par l’Utilisateur. Après
réparation ou remplacement, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport prépayé.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST ACCORDÉE. TITAN REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE
Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE
PARTICULIER, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT FAIRE L’OBJET D’UNE RENONCIATION SE LIMITE À LA
PÉRIODE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE EXPRESSE.
LA RESPONSABILITÉ DE TITAN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE ENGAGÉE POUR UN MONTANT SUPÉRIEUR
À CELUI DU PRIX D’ACHAT. TITAN EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE AUX DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU PARTICULIERS, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI.
TITAN NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE PARTICULIER EN CE QUI CONCERNE LES ACCESSOIRES, L’APPAREIL, LES
MATÉRIAUX OU LES COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR TITAN. CES DERNIERS ÉLÉMENTS,
VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR TITAN (MOTEURS À ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.), SONT
SOUMIS, LE CAS ÉCHÉANT, À LA GARANTIE DU FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À PORTER ASSISTANCE AUX
ACHETEURS, DANS LES LIMITES DU RAISONNABLE, POUR LA CONSTITUTION DE RÉCLAMATIONS RELATIVES
AU NON RESPECT DE CES GARANTIES.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool-international.com
Fax: 1-763-519-3509
International
international@titantool.com
S-3 25
F
Consignes d’élimination:
Selon la directive européenne 2002/96/CE sur l’élimination
des vieux appareils électriques et sa conversion en droit
national, ce produit ne peut pas être jeté dans les ordures
ménagères, mais est à amener à un point de recyclage en
vue d’une élimination dans le respect de l’environnement!
Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent
votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect
de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de
service resp. représentations commerciales ou directement à nous.
F
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
réglementations suivantes:
2006/42/CE, 2014/34/UE, 2011/65/UE
Conforme aux normes et documents normalisés:
EN ISO 12100, EN 1953, EN 80079-36
II 2G X
La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2399000.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Titan S-3 Airless Spray Gun Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur