Titan LX-65 Spray Gun Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 5
LX-65
Pistolet de pulvérisation à haute pression
Importantes consignes de sécurité
Indique une situation à risque, laquelle, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
a) GARDER CES CONSIGNES – Pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et
comprendrelesdirectivesgurantdanscemanuel.Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
b) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie
ou d’explosion :
1. Nepulvérisezpasdematièresinammablesou
combustiblesprèsd’uneammenue,devoyants
lumineuxoudesourcesd’ignitiontellesquedesobjetschauds,cigarettes,
moteurs,matérieletappareilsélectriques.Évitezdeproduiredesétincelles
enconnectantetendéconnectantlescordonsélectriques.
2. S’entourerdetouteslesprécautionspossibleslorsqu’onutilisedesproduits
ayantunpointd’éclairinférieurà21°C(70°F).Lepointd’éclairestla
températureàlaquelleleliquidepeutcréersufsammentdevapeurset
s’enammer.
3. L’écoulementdepeintureoudesolvantdansl’équipementpeutproduire
del’électricitéstatique.L’électricitéstatiquecréeunrisqued’incendieou
d’explosionenprésencedefuméesdepeintureoudesolvant.Toutesles
piècesdusystèmedupulvérisateur,ycomprislapompe,l’ensembledu
tuyau,lepistoletdepulvérisationetlesobjetsdansetautourdelazonede
pulvérisationdoiventêtrecorrectementreliésàlaterrepourprotégercontre
lesdéchargesd’électricitéstatiqueetlesétincelles.N’utilisezquedes
tuyauxconducteursoureliésàlaterrepourpulvérisateursdepeinturesous
videàhautepression,spéciésparlefabricant.
4. Vériezquetouslesconteneursousystèmesdestockagesontreliésàla
terrepouréviterlesdéchargesd’électricitéstatique.
5. Connectezàunepriseélectriqueavecprisedeterreetutilisezdes
rallongesélectriquesreliéesàlaterre.N’utilisezpasd’adaptateur3à2.
6. N’utilisezpasdepeintureoudesolvantcontenantduhalon,parexemple,le
chlore,lesagentsantimoisissureàl’eaudeJavel,lechloruredeméthylène
etletrichloroéthane.Ilsnesontpascompatiblesavecl’aluminium.
Contactezlefournisseurderevêtementspourconnaîtrelacompatibilitédu
matériauavecl’aluminium.
7. Lazonedepulvérisationdoittoujoursêtrebienaérée.Unebonnequantité
d’airfraisdoitconstammenttraverserlazonedepulvérisationpouréviter
lesaccumulationsdevapeursinammables.Lesystèmedepompagedoit
êtreplacédansunezonebienaérée.Nepulvérisezpaslesystèmede
pompage.
8. Nefumezpasdanslazonedepulvérisation.
9. N’actionnezpasd’interrupteursélectriques,demoteursouautresdispositifs
produisantdesétincellesdanslazonedepulvérisation.
10. Maintenezlapropretédelazoneetveillezàcequ’ellenecontiennepas
deconteneursdepeintureoudesolvant,dechiffonsetautresmatières
inammables.
11. Sachezcequecontiennentlapeintureetlessolvantspulvérisés.Lisez
leschesdesécuritédumatériel(MSDS)etlesétiquettesapposéessur
lesconteneursdepeinturesetdesolvants.Respectezlesconsignesde
sécuritédufabricantdepeintureetdesolvant.
12. Placezlapompeàunedistanceminimumde7,62mètres(25pieds)de
l’objetàpulvériser,dansunezonebienaérée(ajoutezdelalongueurde
tuyausibesoinest).Lesvapeursinammablessontsouventpluslourdes
quel’air.Lazoneprèsdusoldoitêtretrèsbienaérée.Lapompecontient
despiècesquiproduisentdesarcsetémettentdesétincellespouvant
enammerlesvapeurs.
13. Leplastiquepeutcauserdesétincellesd’électricitéstatique.N’accrochez
aucunplastiquedansunezonedepulvérisationfermée.N’utilisezpas
detoilesdeprotectionenplastiquequandvouspulvérisezunematière
inammable.
14. Ayezunextincteurenbonétatdefonctionnementàportéedemain.
c) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de pénétration
dans la peau :
1. Nedirigezpaslepistoletsuretnepulvérisezpaslespersonnes
oulesanimaux.
2. N’approchezpaslesmainsnid’autrespartiesducorpsdelasortiedu
produit.Parexemple,netentezpasd’arrêterunefuiteavecunepartiedu
corps.
3. Utiliseztoujoursleprotège-emboutdelabuse.Nepulvérisezpassansque
leprotège-emboutdelabusenesoitinstallé.
4. Utilisezexclusivementunemboutdebusespéciéparlefabricant.
5. Prenezgardequandvousnettoyezouquevouschangezlesembouts
debuse.Sil’emboutsebouchependantquevouspulvérisez,verrouillez
TOUJOURSladétentedupistolet,arrêtezlapompeetlibéreztoutela
pressionavantderépareroudenettoyerl’emboutouleprotecteurouavant
dechangerd’embout.Lapressionn’estpaslibéréeparl’arrêtdumoteur.La
poignéedurobinet-valvePRIME/SPRAYdoitêtreplacéesurPRIMEpour
libérerlapression.ConsultezlaPROCÉDUREDEDÉCOMPRESSION
décritedanslemanueldelapompe.
6. Nelaissezpasl’appareilsoustensionousouspressionquandvousvous
enéloignez.Quandvousn’utilisezpasl’appareil,éteignez-leetlibérezla
pressionconformémentauxinstructionsdufabricant.
7. Lapulvérisationàhautepressionpeutinjecterdestoxinesdanslecorpset
causerdegravesblessurescorporelles.Siunetelleinjectionseproduisait,
consultezimmédiatementunmédecin.
8. Vériezlestuyauxetlespiècespourdétecterdessignes
d’endommagement:unefuitepeutinjecterleproduitdanslapeau.
Inspectezletuyauavantchaqueemploi.Changeztouslestuyauxou
piècesendommagés.
9. Cesystèmepeutproduireunepressionde3600PSI/248Bar.N’utilisez
quelespiècesderechangeoulesaccessoiresspéciésparlefabricant
etayantunepressionnominaleminimumde3600PSI.Ceciestvalable
pourlesemboutsdepulvérisation,lesprotecteursdebuse,lespistolets,les
rallonges,lesraccordsetletuyau.
10. Verrouilleztoujoursladétentequandvousnepulvérisezpas.Vériezque
leverroudeladétentefonctionnecorrectement.
11. Vériezquetouteslesconnexionssontbienserréesavantd’utiliser
l’appareil.
12. Sachezcommentarrêterl’appareiletledépressuriserrapidement.Soyez
bienfamiliariséaveclescommandes.Lapressionn’estpaslibéréelorsque
lemoteurestarrêté.Lapoignéedurobinet-valvePRIME/SPRAYdoitêtre
placéesurPRIMEpourlibérerlapression.ConsultezlaPROCÉDUREDE
DÉCOMPRESSIONdécritedanslemanueldelapompe.
13. Retireztoujoursl’emboutdepulvérisationavantderinceroudenettoyerle
système.
REMARQUE À L’INTENTION DES MÉDECINS :
Les injections cutanées sont des lésions traumatiques; il importe donc
de les traiter sans délai. On NE DOIT PAS retarder ce traitement sous
prétextedevérierlatoxicitéduproduitencause,celle-cin’étant
conséquente que dans le cas d’injection directe de certains produits
dans le système sanguin. Il pourrait s’avérer nécessaire de consulter
un plasticien ou un spécialiste en chirurgie reconstructive de la main.
d) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure :
1. Porteztoujourslesgants,laprotectionoculaire,lesvêtementset
unrespirateuroumasqueappropriésquandvouspeignez.Vapeurs
dangereuses–Lespeintures,solvants,insecticidesetautresmatières
peuventêtredangereuxs’ilssontinhalésouentrentencontactavecle
corps.Lesvapeurspeuventprovoquerd’importantesnausées,unepertede
connaissanceouunempoisonnement.
2. Netravaillezpasetnepulvérisezpasprèsd’enfants.Éloigneztoujoursles
enfantsdel’équipement.
3. Netravaillezpasaveclesbrasau-dessusdelatêtenisurunsupport
instable.Appuyez-vousbiensurlesdeuxpiedspourtoujoursconserver
l’équilibre.
4. Soyezattentifetregardezcequevousfaites.
5. N’utilisezpasl’appareilquandvousêtesfatiguéousousl’inuencede
droguesoud’alcool.
6. Nefaitespasdepinceavecletuyauetneletordezpastrop.Letuyau
àvidepeutprésenterdesfuitessuiteàl’usure,lespincementsoules
mauvaistraitements.Unefuiterisqued’injecterduproduitdanslapeau.
7. N’exposezpasletuyauàdestempératuresoudespressionssupérieuresà
cellesspéciéesparlefabricant.
8. N’utilisezpasletuyaupourtirerousouleverl’équipement.
9. Utilisezlaplusbassepressionpossiblepourrincerl’équipement.
10. Respecteztouslescodeslocaux,étatiquesetnationauxquirégulentla
ventilation,lapréventiond’incendiesetlefonctionnement.
11. LesnormesdesécuritédugouvernementdesÉtats-Unisontétéadoptées
danslaloiOccupationalsafetyandHealthAct(OSHA).Cesnormes,
enparticulierlapartie1910desNormesgénéralesetlapartie1926des
Normesdeconstruction,doiventêtreconsultées.
12. Avantchaqueemploi,vérieztouslestuyauxpourdétecterd’éventuelles
coupures,fuites,abrasionoucouverclebombé.Vériezl’étatoule
mouvementdesaccouplements.Changezimmédiatementletuyausil’une
decesconditionsestvériée.Neréparezjamaisuntuyaudepeinture.
Remplacez-leparuntuyauconducteuràhautepression.
13. Nepulvérisezpasàl’extérieurpartempsventeux.
14. Débrancheztoujourslecordonélectriquedelapriseavantdetravaillersur
l’équipement.
Français
6 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Verrou de détente
Pistolet verrouillé
(le pistolet ne peut
pas pulvériser)
Pistolet déverrouillé
(le pistolet peut
pulvériser)
Engagerleverroudedétente
àlandechaqueutilisationdu
pistolet.
1. Pourverrouillerle
pistolet,tournezle
verroudedétentevers
l’avantetlégèrement
verslebasjusqu’àla
butée.
2. Pourdéverrouillerle
pistolet,tournerle
verroudedétentedemanièrequ’ilsoitverticaletpointeversle
haut.
Montage
Ne jamais tenter d’assembler, de changer ou de nettoyer
le pistolet, la buse ou le déflecteur sans d’abord libérer
toute la pression du système de pulvérisation. Suivre la «
procédure de décompression » dans le manuel du
propriétaire du pulvérisateur.
Toujours utiliser un déflecteur pour plus de protection
contre l’injection. Prenez garde, le déflecteur seul ne
prévient pas l’injection. Ne jamais couper le déflecteur!
Toujours engager la détente lorsque le pistolet n’est pas
utilisé. Avant de procéder à l’entretien, consulter le
manuel du propriétaire et suivre tous les avertissements.
1. Réglezlepistolet.Référez-vousauxinstructionsgurantdansle
manueldupropriétairedupulvérisateur.
2. Fixezuntuyausansairmisàterreàl’admissiondelapeinturedu
pistolet.Àl’aidededeuxclésplates(unesurlepistoletetl’autre
surletuyau),resserrezàfond.
3. Sanslabuseetledéecteur,démarrezlepistolet.Rincezet
préparezlesystèmedepulvérisationconformémentaumanuel
dupropriétairedupulvérisateur.Inspectezlesystèmede
pulvérisationpourvousassurerquetouslesraccordssontbien
xésetqu’iln’yapasdefuite.
Joint
Joint de
buse
Buse
Déflecteur
4. Suivezla«Procédurede
décompression»décritedans
lemanueldupropriétairedu
pulvérisateur.
5. Àl’aidelapoignéedelabuse,
insérezlejointdebuseetle
jointdansl’arrièredudéecteur.
Enfoncez-lespourl’ajustement
nal.
6. Insérezlabusedanslafentedu
déecteur.
7. Vissezledéecteursurlepistolet.
Positionnezledéecteurdanslapositiondepulvérisationdésirée,
serrezensuitesolidementàlamain.
NOTA: Laèchesurlapoignéedevraitpointerversl’avant
pour la pulvérisation.
Fonctionnement
1. Assurez-vousquelaèchesurlapoignéepointeversl’avantpour
lapulvérisation.
2. Démarrezlepulvérisateur.Référez-vousauxinstructionsgurant
danslemanueldupropriétairedupulvérisateur.
3. Ajustezlapressiondesuidesdupulvérisateurpourobtenir
laformedejetrecherchée.Toujoursutiliserunminimumde
pressionpourobtenirlesrésultatsdésirés.
NOTA: La buse détermine les dimensions de la répartition et
la couverture de la pulvérisation. Lorsqu’il faut plus
de couverture, utilisez une plus grande buse au lieu
d’augmenterlapressiondesuides.
4. Pournettoyerunebusebouchée:
a. Tournezlabusede180ºanquelaèchesurlapoignée
pointedansladirectioncontrairedelapulvérisation.
b. Appuyezunefoissurladétenteanquelapressionpuisse
déboucherlepistolet.
IMPORTANT : Ne jamais appuyer plus d’une fois sur la détente avec
la buse dans la position renversée.
c. Répétezcesétapesjusqu’àcequelabusesoitdébloquée.
Changement d’une buse
Onpeutfacilementretireretremplacerlesbusessansdémonterlepistolet.
Ne jamais tenter de changer ou de nettoyer la buse ou le
déflecteur sans d’abord suivre la « procédure de
décompression ».
1. Suivezla«procédurededécompression»décritedansle
manueldupropriétairedupulvérisateur.
2. Retirezlabusedelafentesurledéecteur.
3. Insérezlanouvellebusedanslafentesurledéecteur.Laèche
surlapoignéedevraitpointerversl’avantpourlapulvérisation.
Déflecteur
Buse
Joint de
buse
Joint
Retrait du joint et du joint de
buse
1. Retirezledéecteuretlabuse
dupistolet.
2. Introduisezlapoignéedela
buseàl’avantdudéecteur.
3. Retirezlejointdebuseetsa
jointdebuseenlespoussant
(pressiontransmisepar
l’arrièreduprotège-buse).
Détermination des dimensions du buse
Pourdéterminerlesdimensionsdubuse,utilisezlaformulesuivante.Une
dimensiondebuse«517»serautiliséedanscetexemple.
Lepremierchiffremultipliépardeuxreprésentelesdimensionsdela
formedepulvérisationlorsdelapulvérisationà12podelasurfacede
travail:
5 x2=formedepulvérisationde10po
Lesdeuxdernierschiffresreprésententlediamètredel’oricedubuse:
17 =oricede0,017po
NOTA : Les buses usées auront une incidence négative sur
la répartition de pulvérisation et entraîneront une
réductiondelaproduction,unmauvaisnietune
perte de peinture. Remplacez immédiatement les buses
usées.
Nettoyage
Ilestimportantdegarderlepistoletproprepourassurerun
fonctionnementsansproblème.Purgerlepistoletaprèschaqueutilisation
etlerangerdansunendroitsec.Nepaslaisserlepistoletousespièces
dansl’eauoulessolvants.
Directives particulières pour le nettoyage au moyen de
solvants inflammables :
• Purgerlepistoletàl’extérieurdepréférence,àunedistance
d’aumoinsunelongueurdeexibledelapompe.
• Silesolvantuséestrecueillidansuncontenantmétallique
de 4 litres (1 gallon), celui-ci doit être inséré dans un second
contenant d’au moins 20 litres (5 gallons).
• L’endroitchoisidoitêtreexemptdevapeursinammables.
• Ondoitsuivrelesdirectivesdenettoyageàlalettre.
IMPORTANT : Le vaporisateur, le flexible et le pistolet doivent être
nettoyés en profondeur après chaque journée d’utilisation et ce,
afin d’éviter les accumulations de produit susceptibles de nuire
grandement au rendement de l’appareil.
Lorsqu’on se sert d’essence
minérale ou d’autres solvants pour
nettoyer le vaporisateur, le flexible
ou le pistolet, on doit régler la
pression au minimum et retirer le
buse de pistolet et déflecteur.
L’accumulation d’électricité statique
risque de provoquer des incendies en présence de
vapeurs inflammables. Il faut tenir le pistolet fermement
contre un contenant en métal pendant le rinçage.
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 7
Entretien
Suivre toutes les mesures de sécurité telles que décrites
dans la section des Mesures de sécurité du présent
manuel avant de procéder.
NOTA : Consultez la section Liste des pièces du présent
manuel pour nommer les pièces.
Remplacement/entretien de l’ensemble de joint
Sivotrepulvérisateurfuitouéclabousseàpartirdelabuselorsquevous
relâchezladétente,l’aiguilleoulesiègeestusé,endommagéousaleet
doitêtreremplacéounettoyé.
Ne jamais tenter d’effectuer l’entretien du pistolet sans
d’abord suivre la « procédure de décompression ».
1. Débranchezletuyaudeliquidedupistolet.
2. Retirezlabuseetledéecteur.
3. Enappuyantsurladétente,retirezlediffuseurdel’avantdu
pistolet.
4. Retirezl’écrouhexagonal,leblocderetenueetleschevilles
coulissantesdel’arrièreducorpsdupistolet.
5. Retirezl’ensembledejointdel’avantducorpsdupistoleten
poussantouenfrappantdoucementàl’arrièredel’ensemblede
joint.
6. Trempezlespiècesretiréesdansunsolvantappropriéet
essuyez-les.
7. Inspectezlespiècespourenvérierl’usureoulesdommageset
utilisezdenouvellespiècespendantleremontagedupistolet,au
besoin.
NOTA: Lubrieztouteslesgarnituresetlespiècesmobiles
avant le remontage avec une graisse à base de lithium.
8. Installezl’ensembledejointdansl’avantducorpsdupistolet.
9. Installezleschevillescoulissantesdansl’arrièreducorpsdu
pistolet.Glissezleblocderetenuesurleschevillescoulissantes
etxez-leenplaceàl’aidedel’écrouhexagonal.
 10. Enappuyantsurladétente,installezlediffuseurdansl’avantdu
corpsdupistoletetxez-lesolidementàl’aided’unecléplate.
 11. Suivrelesétapesdu«Réglagedel’ensembledejoint»décrites
ci-dessous.
Réglage de l’ensemble de joint
Un bon réglage de l’ensemble de joint est essentiel pour
garantir un arrêt positif lorsque la détente est relâchée.
1. Serrezl’écrouhexagonaljusqu’àcequeleblocderetenue
touchelecorpsdupistolet.
2. Dévissezl’écrouhexagonalde3/4d’untour.
NOTA: Pourvérierleréglagedel’ensembledejoint:
1. Verrouillez la détente du pistolet.
2. Appuyer sur la détente.
En s’assurant que le pistolet est verrouillé, il devrait y avoir un
mouvement de 1/32 po entre l’écrou hexagonal et le bloc de
retenue lorsque la détente est en position tirée.
Remplacement/retraitdultre
1. Tirezlebasduprotège-doigtsversl’avantjusqu’àcequ’ilse
détachedelapoignée.
2. Desserrezlapoignéeetretirez-laducorpsdupistolet.
3. Retirezlevieuxltreducorpsdupistolet.
4. Remettezlenouveaultre,l’extrémitéamincieenpremier,dans
lecorpsdupistolet.
5. Assurez-vousquelejointd’étanchéitédelapoignéeestenplace
etvissezlapoignéedanslecorpsdupistoletjusqu’àcequ’ilsoit
bienserré.
6. Réenclenchezleprotège-doigtssurlapoignée.
Tableaudesltresdupistolet
No de
pièce
Utilisation Type de
filtre
No de
maille
Couleur
du corps
du filtre
0089960Résine synthétique,
émail, vernis clair,
teintures, azurs.
Extra-fin 0,084 mm rouge
0089959 Émail de base, émail
primaire, bouche-pores,
peintures à marquer,
émail texturé.
Fin 0,140 mm jaune
0089958 Émulsions, peintures
au latex, peintures
acryliques
Moyen 0,315 mm blanc
0089957Peintures garnissantes,
grandes surfaces
Grossier 0,560 mm vert
Liste de pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
10
12
13
14
15
16
17
18
19
11
Nº de piéce Description Qté
1 0296228 Corpsdupistolet ................................................1
2 0296284 Visdedétente(courte) .......................................1
3 0296285 Détente,pistoletàquatredoigts .........................1
4 0296230 Protège-doigts ....................................................1
5 0296270 Ensembledejoint ...............................................1
6 0296404 Diffuseur .............................................................1
7 0297045 Joint ....................................................................1
8 661-517 Ensembledebuse
(inclutlespoints7et10)
9 661-012 Déecteur ..........................................................1
10 0297007 Jointdebuse ......................................................1
11 9910201 Écrouhexagonal ................................................1
12 0296222 Blocderetenue ..................................................1
13 0296286 Chevillecoulissante ............................................2
14 0296287 Visdedétente(long) ..........................................1
15 0089958 Filtre,moyen .......................................................1
16 0296289 Jointdupoignée .................................................1
17 0296342 Poignée ..............................................................1
18 0296343 Ressort ...............................................................1
19 0347706 Swivel .................................................................1
20 0296291 Ensemblededétente,pistoletàdeuxdoigts ......1
21 0279185 Ensembledeséparateur,pistoletàdeuxdoigts 1
0296345 Ensembledupoignée
(inclutlespoints17à19
0296294 Latroussederéparationdespistolets
(inclutlespoints5,6et11)
0286747 Étiquettedepistola
Français
8 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Garantie
TitanTools,inc.(«Titan»)garantitqu’aumomentdelalivraisonàl’acheteuroriginal(«Utilisateur»),l’appareilcouvertparlaprésente
garantieseraexemptdedéfautsdematériauxetdefabrication.LesresponsabilitésdeTitanenvertudecettegarantieselimitentau
remplacementouàlaréparationsansfraisdespiècesdontonaura,àlasatisfactionraisonnabledeTitan,démontréladéfectuosité
dansundélaide12moisaprèsladated’achatparl’Utilisateur.Cettegarantienes’appliquequesil’appareilaétéinstalléetutilisé
conformémentauxrecommandationsetdirectivesdeTitan.
Cettegarantienes’appliquepasdanslescasd’endommagementoud’usureengendréspardel’abrasion,delacorrosion,unmauvais
usage,delanégligence,unaccident,uneinstallationincorrecte,unremplacementpardescomposantsnonfournisparTitanoutoute
interventionnonautoriséeapteànuireaufonctionnementnormaldel’appareil.
Lespiècesdéfectueusesdoiventêtreenvoyéesàuncentredeservice/venteTitanautorisé;lesfraisdetransport,incluantleretourà
l’usine,lecaséchéant,doiventêtredéfrayésàl’avanceparl’Utilisateur.Unefoisremplacéesouréparées,lespiècesserontrenvoyées
àcedernierpartransportprépayé.
AUCUNEAUTREGARANTIEEXPLICITEN’ESTDONNÉE.PARLESPRÉSENTES,TITANSEDÉGAGEDETOUTEAUTRE
GARANTIEIMPLICITE,INCLUANT,SANSTOUTEFOISS’YLIMITER,LESGARANTIESDECOMMERCIABILITÉETD’ADAPTATION
ÀUNUSAGEPARTICULIER,DANSLESLIMITESPERMISESPARLALOI.LADURÉEDESGARANTIESIMPLICITESNE
POUVANTÊTREDÉCLINÉESSELIMITEÀLAPÉRIODEINDIQUÉEDANSLAGARANTIEEXPLICITE.LESRESPONSABILITÉS
DETITANNESAURAIENTENAUCUNCASSECHIFFRERÀUNMONTANTSUPÉRIEURÀCELUIDUPRIXD’ACHAT,ET
CELLESRELATIVESAUXDOMMAGESCONSÉCUTIFS,ACCESSOIRESOUPARTICULIERSENVERTUDETOUTEGARANTIE
SONTÉGALEMENTDÉCLINÉES,DANSLESLIMITESPERMISESPARLALOI.
TITANNEDONNEAUCUNEAUTREGARANTIEEXPLICITEETDÉCLINETOUTEGARANTIEIMPLICITEDECOMMERCIABILITÉ
ETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIERRELATIVEMENTAUXACCESSOIRES,ÀL’ÉQUIPEMENT,AUXMATÉRIAUX
OUAUXCOMPOSANTSVENDUSMAISNONFABRIQUÉSPARELLE;CESÉLÉMENTS(MOTEURSÀESSENCE,
COMMUTATEURS,FLEXIBLES,ETC.)SONTPLUTÔTSOUMIS,LECASÉCHÉANT,AUXGARANTIESDELEURFABRICANT.
TITANS’ENGAGEÀOFFRIRUNSOUTIENRAISONNABLEAUXUTILISATEURSQUIFERONTDESRÉCLAMATIONSRELATIVES
ÀL’INOBSERVATIONDECESGARANTIES.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
200 Trowers Road, Unit 7B
Woodbridge, Ontario L4L 5Z8
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
Phone:
Fax:
1-800-565-8665
1-800-856-8496
Canadian Branch
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Phone:
Fax:
1-201-337-1240
1-201-405-7449
International
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Titan LX-65 Spray Gun Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire