NAPOLEON PRESTIGE V 450 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manufacture par: Napoleon Appliance Corp.,
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: (705)726-4278
Fax: (705)725-2564 email: wecar[email protected] web site: www.napoleongrills.com
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides et
vapeurs inammables à proximité de cet ou
tout autre appareil. Une bonbonne de pro-
pane de propane non branchée ne devrait pas
être entreposée à proximité de cet ou de tout
autre appareil. Si ces instrucons ne sont pas
suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
PRESTIGE V 450/600
N415-0206 FEB 18 2010
16
www.napoleongrills.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
NAPOLÉON garant votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux
et le procédé de fabricaon tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cee
garane couvre : la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les brûleurs infra-
rouges en céramique (à l’exclusion des écrans), les grilles de cuisson en ge d’acier inoxyd-
able, les roues, les boutons de contrôle et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des
condions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON réparera ou fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, la jauge de tempéra-
ture et les soupapes en laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant les trois premières années de la garane limitée.
Les composants tels que le régulateur, les roulees, la grille de réchaud, les tuyaux et les
raccords, l’allumeur (excluant les piles), les composants électriques (excluant les ampoules),
les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant la première année de la garane limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédion, de main-d’oeuvre ou de taxes
d’exportaon.
Condions Et Limitaons
“NAPOLÉON garant ses produits contre tous défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, là condion que l’achat ait été fait par l’entremise d’un
représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condions et limitaons suivantes.
Cee garane d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux instrucons d’installaon incluses
avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreen, feux de graisse, un environnement inadéquat, un
accident, des modicaons, de l’abus ou de la négligence. L’installaon de pièces d’autres fabricants annulera cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les éraures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen
chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes ulisées dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composantes causant un mauvais fonconnement pendant la période couverte par la garane, un remplacement part des
composantes sera eectué.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’applique à la réparaon ou au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la fabrica-
on sont défectueux à la condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons d’opéraon et dans des condions normales.
Après la première année, selon cee Garane à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer complètement de toutes ses obligaons en
ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanes qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaves à la réinstallaon d’une pièce garane car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans cee Garane à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cee garane est dénie
comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit les obligaons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garane énoncée ou implicite en
ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se endra
pas responsable d’une surchaue ou d’explosions causées par des condions environnementales tel que des vents forts ou une venlaon inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité
de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaon auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamaons.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Cercat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés
par des arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test
de détecon de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un
technicien qualié avant d’être emballés et expediés pour garanr que vous, le client, recevez le produit de
qualité dont vous vous aendez de NAPOLÉON.
17
www.napoleongrills.com
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires Dulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous
devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour
eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à l’intérieur
d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables (18” (457mm) à l’arrière du gril et 7” (178mm)
sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou
d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le
gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre le
tuyau et le fond du gril.
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae avant
an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le
rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud
ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces expo-
sées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux inam-
mables.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés vers
l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons régu-
lièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une
grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique. Une grande diérence de température pourrait causer la céramique à ssurer.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
18
www.napoleongrills.com
Branchement De La Bonbonne
AVERTISSEMENT ! Le régulateur doit être xé de façon à ce qu’aucune pare du tuyau ne touche le
dessous du gril. Si vous ne suivez pas ces instrucons à la lere, un feu en résultera.
Assurez-vous que le tuyau de gaz est sans anomalie. Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz à la bonbonne.
Branchez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre. N’ulisez pas d’ouls. Faites un test de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril.
Un test de détecon de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou
qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le branche-
ment au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucons pour le branchement au gaz naturel pour les
brûleurs latéraux oponnels.
Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est branché à un système xe d’alimentaon
en gaz puisque sa foncon est d’agir comme écran à la bonbonne de propane qui se trouve habituellement à
l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de colonne d’eau.
Informaon Générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CAN/CGA-1.6-2002 et AINSI
Z21.58b - 2002 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CGA B149.1 du code
d’installaon de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1/NFPA 54. du “Naonal Fuel Gas” aux
États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux
ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou
au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se re-
trouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers
pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une venlaon adé-
quate an de minimiser l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre,
causant des blessures graves ou la mort.
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur de
propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une bonbonne
de propane fabriquée et équetée selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes
ulisés pour le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne
des Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaon (DOT)”. Cet appareil a été
conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à
une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système
d’alimentaon de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir
un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de bonbonne de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais la bonbonne à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si ces consignes ne sont pas suivies à
la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures sérieuses ou des pertes de vie.
N’ulisez que l’ensemble de régulateur de pression et de tuyau fourni avec ce gril. Les ensembles de régu-
lateur de pression et tuyaux de rechange doivent être recommandés par le fabricant. N’entreposez pas de
bonbonne de propane ou de bonbonne de rechange sur l’étagère sous le gril.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type
QCC1. Les bonbonnes ulisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape QCC1
possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi
équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes
du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
19
www.napoleongrills.com
Installaon De La Bonbonne De Propane : Sortez le comparment à bonbonne (ne le sortez pas hors des
glissières). Placer la bonbonne dans l’anneau de retenue du comparment.
Branchement Au Gaz Naturel : Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de 12 pieds (inclu-
ant un système de déconnexion rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une uli-
saon extérieure. Ce gril à gaz a été conçu pour fonconner à une pression d’alimentaon de 4,5 pouces de
colonne d’eau. Les tuyaux et les soupapes en amont du système de déconnexion rapide ne sont pas fournis.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du propane
au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe
de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de con-
trôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
Le système de déconnexion rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape de seconnement
manuelle, facilement accessible, doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
déconnexion rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’appareil tel qu’illustré dans le schéma de
branchement du tuyau de gaz naturel. Ces branchements doivent être faits par un installateur de gaz qualié.
Faites un test de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril.
Note Importante: Ce gril est fabriqué selon des spécicaons exactes. Vous ne pouvez pas converr ce gril.
Pour votre sécurité aucun nécessaire de conversion n’est oert. Toute tentave pour transformer votre gril
annulera la garane de votre produit.
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les ammes
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des
pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du sys-
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites
ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recomman-
dée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
20
www.napoleongrills.com
Instrucon D’allumage
Brûleur
Infrarouge De
Cuve
Lumières
Veilleuse
Allumeur
Gauche
Brûleur De
Cuve
Brûleur
Arrière
Infrarouge
Brûleur
Latéral
Avant
Brûleur
Latéral
Arrière
Allumeur
Droit
Access d’alumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous d’abord que tous les boutons de contrôle sont à “o.
Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage des brûleurs de
cuve.
Allumage du brûleur
arrière infrarouge.
Allumage du brûleur
infrarouge de cuve.
Allumage des brûleurs
latéraux.
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
2. Tournez l’un ou l’autre
des boutons de contrôle des
brûleurs de cuve à “high”.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle
de la veilleuse à “high”.
2. Tournez l’un ou l’autre
des boutons de contrôle des
brûleurs latéraux à “high”.
3. Appuyez et gardez enfoncé
l’allumeur gauche jusqu’à ce
que le brûleur s‘allume ou
allumez avec une allumee.
3. Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière
infrarouge à “on”, appuyez
sur le bouton de contrôle et
gardez-le enfoncé.
3. Appuyez et gardez enfoncé
l’allumeur gauche jusqu’à ce que
la veilleuse s’allume ou allumez
avec une allumee.
3. Appuyez et gardez enfoncé
l’allumeur droit jusqu’à ce que
le brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement, fermez
le bouton de contrôle et
aendez 5 minutes.
4. Avec le bouton de contrôle
enfoncé, appuyez et gardez
enfoncé l’allumeur gauche
jusqu’à ce que le brûleur
s’allume.
4. Une fois que la veilleuse est
allumée, tournez le bouton de
contrôle gauche ou droit du
brûleur infrarouge à “high”.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle et aendez
5 minutes.
5. Avec un brûleur de cuve
fonconnant à “high”, tournez
l’autre bouton de contrôle à
“high”.
5. Gardez le bouton de
contrôle enfoncé pendant 10-
15 secondes puis relâchez-le.
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle et aendez 5 minutes.
6. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du brûleur
et aendez 5 minutes.
6. Une fois que le brûleur
infrarouge est allumé, allouez
un temps de préchauage de 5
minutes avant de régler le brûleur
à “medium” ou à “low”.
7. Une fois que le brûleur est
allumé, allouez un temps de
préchauage de 5 minutes
avant de régler le brûleur à
“medium” ou à “low”.
7. Laissez la veilleuse allumée
pendant que le brûleur infrarouge
de cuve fonconne. Éteignez la
veilleuse une fois l’ulisaon du
brûleur infrarouge terminée.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins
que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de petes
ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais le brûleur arrière infrarouge avec les brûleurs de cuve ou le brûleur
infrarouge de cuve.
Fermez
21
www.napoleongrills.com
Ulisaon Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme un rond de cui-
sinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’aecte
pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles Sont spéci-
quement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène nor-
mal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés dans le processus de fabricaon et
ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à “high” pendant une demi-heure.
Instrucons D’opéraon
Ulisaon Du Brûleur Convenonnel: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à “high” avec
le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec
le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui
réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de
plus de 30 minutes, tels que les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté
opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet
ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui aura pour eet d’empêcher
la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des ambées soudaines.
Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de am-
bées, éloignez les aliments de la amme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus
détaillées, veuillez consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cee méthode est
habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburg-
ers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la
température est réduite an de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus d’un brûleur
inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble
à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets
ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce
type de cuisson diminuera la température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent égale-
ment être enlevées si elles interfèrent avec l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec
l’ensemble de rôssoire. Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails. Pour placer le
contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur
les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le
bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers
le bas an de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson.
Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une dél-
icieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de capturer le
jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour
une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaite-
ment dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire
sera cuit dans approximavement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees
toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide des com-
posantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez les
composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à l’intérieur.
Ulisaon Du Brûleur Infrarouge De Cuve: Suivez la procédure d’allumage du brûleur infrarouge de cuve et faites
fonconner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à ce que les brûleurs en céramique deviennent
incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps spéciés dans le ”Tableau de
cuisson à l’infrarouge”. Au choix, connuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low, en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la tem-
pérature de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés
sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites fonconner
le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures adéquates de rayonnement même
lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera de surveiller les aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
22
www.napoleongrills.com
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauer la pla-
nète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus
grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en
1800 par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre
lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux
juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facile-
ment l’énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux. C’est le
même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au soleil. Les rayons infrarouges du soleil
voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau,
créant des fricons internes et générant de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe. Le charbon de bois est la mé-
thode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie
infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments
dégouent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges
de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices possédant chacun leur amme rendent la surface
de la céramique incandescente. Cee incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est
souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les
aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela
est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le
brûleur est réchaué par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des tempéra-
tures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs
infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront
plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez
une viande qui est marbrée. Le gras de la viande
agira comme un élément aendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois 1/2” d’épaisseur Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque
Côté
Réglage à “high” 3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois
tous en même temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulees. Pour ajouter
une saveur exoque à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de hickory dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Morceaux de poulet Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage de “medium-low” à
“low”
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à la cuisse doit être
coupée au 3/4 à parr du côté sans peau an de
permere à la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour
ajouter une touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite
dans une pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de porc Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees de porc plus épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Côtes
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “low” pour terminer
la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez jusqu’à
ce que la viande se détache facilement des os.
Côtelees d’agneau Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelees très épaisses pour obtenir
une viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low
4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une
entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.
23
www.napoleongrills.com
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque vous
neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage à fourneau
pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraon très rapide
de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on
retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et humides tels
que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement
enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en acier inoxydable à
toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à net-
toyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être ulisée
pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur en perma-
nence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l’acier
inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez pas de déter-
gents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la pare
imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous ulisez ces produits. Ulisez
seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges : Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si
des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant
cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer. Vu la chaleur très intense des
brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface
de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever
ces résidus après la cuisson, réglez le gril à “high” avec le couvercle fermé pendant 5-10 minutes. Si le brûleur
arrière infrarouge n’est pas ulisé souvent, des éclaboussures de gras provenant de la cuisson avec les brûleurs
de cuve niront par boucher les orices du brûleur arrière. Nous vous conseillons d’allumer le brûleur arrière
une fois par mois pendant 5-10 minutes an de brûler les accumulaons de graisse.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever les
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de brûleur avec
un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques
de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous les débris qui se trouvent
à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir d’égouement devrait être
graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le
récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon du gril.
Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer
les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les instrucons de montage si nécessaire pour un
posionnement correct).
Tiroir d’égouement : Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir d’égouement
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse.
La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et
s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au
récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez
jamais votre roir d’égouement de papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait
pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un
couteau à masc ou d’un graoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détail-
lant de gril Napoléon.
24
www.napoleongrills.com
Neoyage De Lextérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le
ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une soluon d’eau savon-
neuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour neoyer les sur-
faces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit de neoyage tout
usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier car elle égragnerait le
ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la performance du gril.
Lumières : Rerez le verre de protecon de la hoe à l’aide d’un tournevis à lame plate. Insérez la lame du
tournevis entre le verre de protecon et la hoe, et faites pivoter le tournevis. Ceci fera sauter le verre hors de
la hoe. Pour neoyer, trempez le verre de protecon dans de l’eau savonneuse chaude. Neoyez ensuite à
l’aide d’un chion et d’un neoyant non abrasif. Pour réinstaller, appuyez sur le verre de protecon jusqu’à ce
qu’il s’engage dans la hoe. Ne touchez pas à l’ampoule halogène, car le sébum de votre peau réduira la durée
de vie de l’ampoule.
Instrucons D’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque vous
neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen. Lentreen
devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test
de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est
remplacée.
Ajustement De Lair De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions ex-
ceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront bleues
foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la
suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de fon erraque et causeront possiblement des
problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être néces-
saire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour ajuster le
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements
normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/4” (6mm) Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8” (3mm) Naturel 3/8” (10mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.
Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
25
www.napoleongrills.com
Brûleurs De Cuve: Les brûleurs sont fabriqués d’acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’ils sont
soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à l’aide
d’un trombone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé d’un
protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent leur nid
à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile causera le brûleur
à produire une amme lâche de couleur jaune ou orange ou causera un feu (retour de amme) au niveau
du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur vous devez le rerer du gril.
Rerez le panneau de contrôle en dévissant les deux vis situées dans les coins inférieurs. Débranchez les ls
des modules d’allumage. Laissez les ls des boutons d’allumeur branchés, sauf ceux de l’interrupteur pour
les lumières. Poussez le panneau de contrôle vers le haut pour le rerer. Desserrez l’ensemble du collecteur
et rez-le hors du brûleur. Ne laissez pas le collecteur pendre du tube d’alimentaon en aluminium. Rerez
la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Desserrez sans rerer, les vis qui reennent le support des
plaques de brûleurs à la paroi arrière du gril. Soulevez puis rerez le support des plaques de brûleurs. Glissez
le brûleur vers l’arrière et vers le haut pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour net-
toyer l’intérieur du brûleur. Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le temps.
Neoyez les orices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du
brûleur peuvent être neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur
est reré du gril. Ne pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé
pour les orices de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régula-
riser le débit vers le brûleur.Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets.
Vériez également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices. Réin-
stallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaon. Replacez le couvre-
brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le neoyage, il
est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur avant que vous al-
lumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un feu ou une
explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau: Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez
une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON
ou par un installateur qualié.
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon se
produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour
réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez avec de
la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les direcves de
séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les
causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résul-
tant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour
éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés
alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui
26
www.napoleongrills.com
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle
est à “high”.
Pour le propane - procédure d’allumage
incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau d’alimentaon
trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”
pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme exces-
sives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse et de
cendres sur les plaques de brûleur et
dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous
vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”
pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir d’égouement
régulièrement. Ne tapissez pas le roir d’égouement avec
du papier d’aluminium. Consultez les instrucons de net-
toyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou autres
débris, ou d’un mauvais ajustement des
volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement. Consultez
les instrucons d’entreen. Ouvrez légèrement les volets
d’air tout en vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air. Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant
aux instrucons de réglage des volets d’air. (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz qualié)
Écrans de rechange N565-0002
peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique
la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales sur la céramique et
risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez
si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur du gril.
Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher com-
plètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,
allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert,
permeant aux débris de se consumer.
27
www.napoleongrills.com
Problème Causes possibles Soluons
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais s’allume
avec une allumee.
La pile est déchargée ou installée incor-
rectement.
Mauvais contact des ls de l’électrode et
des terminaux.
Le l de l’électrode est relâché.
Mauvais écart du bout de l’électrode.
Les ammes se séparent du brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont solidement enfoncés
sur le terminal du module d’allumage. Vériez que les ls
de raccordement du module au bouton d’allumeur sont
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respecf.
(si équipé)
Assurez-vous que le l de l’électrode soit poussé bien au
fond et soit bien serré sur le terminal derrière l’allumeur.
Assurez-vous que le boîer de l’électrode est bien xé et
que la distance entre l’électrode et le boîer est entre 1/8”
et 3/16”. La distance peut être ajustée en rabaant le boî-
er vers l’extérieur ou vers l’intérieur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème précé-
dent.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les surfaces
internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est en acier
inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à “high” mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée ou autres
débris dans le tube du venturi.
Le régulateur de propane est en situaon
de “faible débit”.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit connuel sem-
blable à une lampe à souder
et qui diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont surchargées
de graisse de cuisson et d’accumulaons,
les orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une venla-
on inadéquate (trop grande surface de
cuisson recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur est
cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high”
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles
deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près pour des s-
sures. Si vous détectez des ssures, commandez un brûleur
de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir
des instrucons sur l’achat d’un brûleur de rechange.
La veilleuse ne s’allume pas.
(si équipé)
Manque de gaz.
L’injecteur de la veilleuse est obstrué.
Le l de l’électrode est relâché ou
débranché.
Lélectrode de la veilleuse est sale.
La veilleuse est déjà allumée.
Après avoir tourné le bouton de contrôle de la veilleuse
à “high”, aendez environ 20-30 secondes pour que l’air
puisse se purger de la ligne d’alimentaon en gaz tout
en appuyant sur l’allumeur. Remplissez la bonbonne de
propane. Lors de l’installaon iniale ou après avoir rempli
la bonbonne à nouveau, il est conseillé d’allumer un des
brûleurs de cuve avant d’allumer la veilleuse. Ceci permera
au gaz de s’acheminer plus rapidement vers les soupapes
sur le collecteur.
Neoyez l’injecteur.
Réinstallez le l.
Neoyez l’électrode.
La amme de la veilleuse, spécialement sur les modèles au
gaz naturel est très dicile à voir. Placez votre main à un
pouce de la surface de cuisson, au-dessus de la veilleuse
pour vérier s’il y a de la chaleur.
28
www.napoleongrills.com
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour
obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des pièces
à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à
votre disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au
705-727-4282. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux con
sommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de neoyants
inappropriés (neoyant à fourneau).
29
www.napoleongrills.com
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des
pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées
correctement.
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses
for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem free and
safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and
could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior to us-
ing grill.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts please
call our Customer Care Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Flat and Philips
screwdrivers
Pliers3/8 (10mm)
Wrench,
ratchet or driver
Hammer
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les
composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les
pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasque protecteur qui doit être
enlevé avant d’uliser le gril.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
Pinces
Tournevis ou clé,
cliquet de 3/8
(10mm)
Tournevis plat et
phillips
Marteau
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
30
www.napoleongrills.com
1.
Accrochez le crochet inférieur de la tablee
sur la ge inférieure située à l’intérieur de la
cuve du gril. Soulevez ensuite la tablee an
que le crochet supérieur s’engage sur la ge
supérieure. Poussez la tablee vers le
bas aussi près que possible de l’appareil
an de verrouiller la tablee.
Hook the boom lobe onto the lower of the
two rods within the base. Li up on the shelf
unl the top hook engages onto the top rod.
Push down on the shelf as close to the unit
as possible to lock the shelf.
33
www.napoleongrills.com
3.
4.
PF600
disposable grease tray
jetable du récipient à graisse
35
www.napoleongrills.com
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(included with most rear burner units)
Assemble rosserie kit components as shown.
Instrucons D’assemblage De Lensemble De Rôssoire
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Ensure stop bushing is
ghtened on the inside
of hood casng.
Assurez-vous que la
bague d’arrêt soit ser-
rée à l’intérieur de
la hoe.
37
www.napoleongrills.com
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les ammes
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des
pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du sys-
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites
ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recomman-
dée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
38
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon PF450
1 n360-0005 insert, lid end casng, le / insert, extrémité du couvercle, gauche x
2 n010-0370 insert, lid, stainless steel / couvercle en acier inoxydable x
3 n135-0020g le side lid casng / moulage gauche du couvercle x
4 n385-0129 Napoleon logo / logo Napoléon x
w450-0005 logo spring clips / clips à ressort pour logo x
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
5 n685-0004 temperature gauge / jauge de température x
6 n135-0021g right side lid casng / moulage droit du couvercle x
7 n360-0006 insert, lid end casng, right / insert, extrémité du couvercle, droit x
8 n325-0041 lid handle / poignée du couvercle x
n570-0015 lid pivot screw / vis pivot du couvercle x
n570-0040 1/4-20 x 1/2 screw / vis 1/4-20 x 1/2 x
n735-0009 1/4” lock washer / rondelle de blocage 1/4” x
9 n520-0014 warming rack stainless steel / grille de réchaud en acier inoxydable x
10 n200-0060 back cover, unit / panneau arrière de l’appareil x
11 n305-0026 main cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - ges d’acier inoxydable x
12 n010-0365 hood assembly / hoe x
13 n402-0001 light assembly / lumières x
14 n585-0022k heat shield, rear infra-red burner / protecteur de chaleur, brûleur arrière infrarouge x
15 n010-0366 infra-red rear burner / brûleur arrière infrarouge x
16 n080-0118 electrode bracket, infra-red rear burner / support d’électrode du brûleur arrière infrarouge x
n240-0010 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière infrarouge x
n680-0001 thermocouple, infra-red rear burner / thermocouple du brûleur arrière infrarouge x
17 n010-0350 side shelf / tablee latérale x
18 n305-0040k side burner grate / grille du brûleur latéral x
19 n100-0030 burner, assembly, side burner / brûleur latéral n
n100-0031 burner, assembly, side burner / brûleur latéral p
20 n010-0434 assembly, side burner frame / châssis des brûleurs latéraux x
21 n305-0027 sear plate / plaque de brûleur x
22 n655-0065 burner grease shield - right / protecteur de brûleur contre la graisse - droit x
n655-0077 burner grease shield - le / protecteur de brûleur contre la graisse - gauche x
23 n100-0014 main tube burner / brûleur de cuve x
n240-0016 main burner electrode / électrode du brûleur de cuve x
n240-0012 pilot burner electrode / électrode de la veilleuse x
n350-0054 collector box- main burner / boîer de l’électrode du brûleur de cuve x
24 n010-0498 main infra-red burner / brûleur infrarouge de cuve x
n565-0002 screen, main burner / plaque de protecon de brûleur de cuve x
25 n475-0127 rosserie mount / support de rôssoire x
n570-0042 10-24 x 3/8 screw / vis 10-24 x 3/8 x
n450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
26 n010-0364 base / cuve x
27a n010-0373 manifold assembly / ensemble du collecteur p
27b n010-0374 manifold assembly / ensemble du collecteur n
n432-0012 manifold tube c/w brackets / tube du collecteur avec xaons x
28 n380-0009 control knob, main / bouton de contrôle du brûleur de cuve x
n380-0009r control knob, main / bouton de contrôle du brûleur de cuve x
29a n725-0019 main infra red burner valve / soupape du brûleur infrarouge de cuve p
29b n725-0020 main infra red burner valve / soupape du brûleur infrarouge de cuve n
n725-0009 main tube burner valve / soupape du brûleur de cuve p
n725-0010 main tube burner valve / soupape du brûleur de cuve n
n455-0038 #58 main burner orice / injecteur de brûleur de cuve #58 p
n455-0027 #51 main burner orice / injecteur de brûleur de cuve #51 n
Parts List / Liste Des Pièces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

NAPOLEON PRESTIGE V 450 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues