White Mountain Hearth IG28BM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ne pas entreposer et ne pas utiliser d’essence ni tout
autre liquide aux vapeurs inammables à proximité du
présent appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas allumer aucun appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne pas
utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz
depuis une maison voisine. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un
installateur qualié, une agence de service ou par le
fournisseur de gaz.
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
MANUEL D’UTILISATION
FOYER
HAUT RENDEMENT À ÉVACUATION
FORCÉE
FG28BM(K)(N,P)-1
IG28BM(N,P)-1
Les jeunes enfants doivent être surveillés avec attention
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants et autres sont susceptibles
se brûler par contact accidentel. Une barrière physique
est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle,
poser un portillon de sécurité ajustable de manière à garder
les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à
risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
Cet appareil peut être installé dans une maison manufacturée
(États-Unis seulement) ou une maison mobile installée de
façon permanente, lorsque cela n’est pas interdit par la
réglementation en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas
convertible pour fonctionner avec d’autres gaz, sauf si un
nécessaire de conversion certié est utilisé.
AVERTISSEMENT : S’il n’est pas installé, utilisé et
entretenu selon les instructions du fabricant, ce produit
pourrait vous exposer à des substances provenant de
carburant ou de sa combustion qui pourraient entrainer la
mort ou des maladies graves.
Installateur : Laisser ce manuel avec l’appareil.
Consommateur : Garder ce manuel pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas
respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou
une explosion causant des dégâts matériels, des lésions
corporelles ou perte de vie humaine.
31794-1-0115Page 2
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes .......................................................................3
Informations de sécurité concernant le GPL ............................................................4
Avant de commencer ...............................................................................................5
Conguration à distance - Installer/remplacer les piles ............................................5
Conguration à distance - Régler l’horloge ..............................................................6
Conguration à distance - Unités de température ....................................................6
Conguration à distance - Programmer le récepteur à distance .............................. 7
Démarrer le foyer - À distance .................................................................................8
Opération à distance - Mode manuel .......................................................................8
Opération à distance - Mode thermostatique ...........................................................9
Démarrer le foyer - Panneau d’afchage ...............................................................10
Séquence de fonctionnement du foyer ...........................................................10 - 11
Fermer le foyer - À distance ...................................................................................12
Fermer le foyer - Panneau d’afchage ...................................................................12
Fonctionnement de la soufante ............................................................................13
Fonctionnement de l’humidicateur .......................................................................13
Fonctions à distance - Minuterie sommeil ..............................................................14
Fonctions à distance - Verrouillage du clavier ........................................................ 14
Fonctions à distance - Indicateur niveau des piles ................................................14
Fonctions à distance - Programmes hebdomadaires préréglés .............................15
Réinitialiser le foyer ................................................................................................16
Nettoyer la porte vitrée ....................................................................................16 - 17
Service et entretien .........................................................................................17 - 18
Dépannage codes ACL - Fonctionnement normal .................................................18
Dépannage codes de défaillance ACL sur le panneau d’afchage ........................19
Garantie .................................................................................................................20
SECTION PAGE
31794-1-0115 Page 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
Des marquages de sécurité sont fréquemment utilisés dans ce manuel pour indiquer un degré
ou un niveau de gravité et ils ne doivent pas être ignorés.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé et réparé par un
technicien d’entretien qualié qui est familiarisé
avec l’installation et le fonctionnement des foyers
haut rendement à évacuation forcée Mantis. Les
installateurs non familiarisés avec l’installation
de l’appareil Mantis et qui auraient des questions
sont invités à communiquer avec Empire Comfort
Systems, Inc. avant d’installer l’appareil an de ne
pas créer de conditions d’exploitation dangereuses.
En raison des températures élevées, l’appareil doit
être placé hors des points de passage et à l’écart
du mobilier et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être avertis
du danger des hautes températures de surface
et être tenus à l’écart pour éviter de se brûler ou
d’enammer des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés
avec attention lorsqu’ils sont dans la même
pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes
enfants et autres sont susceptibles se brûler par
contact accidentel. Une barrière physique est
recommandée s’il y a des personnes à risque dans
la maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou
un poêle, poser un portillon de sécurité ajustable
de manière à garder les tout-petits, les jeunes
enfants et autres personnes à risque hors de la
pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas placer de vêtements ou autres matières
inammables sur ou à proximité de l’appareil.
Tout écran ou grille de sécurité enlevé lors de
l’entretien de l’appareil doit être remis en place
avant d’utiliser l’appareil.
Maintenir la propreté du brûleur et du compartiment
de commande.
Pour les installations en maison manufacturée
(États-Unis seulement), en maison mobile ou
résidentielles, conversion au gaz naturel ou aux
gaz de pétrole liquéés possible lorsque la simple
conversion d’un gaz à l’autre est prévue.
AVERTISSEMENT
L’installation et les réparations doivent être effectuées
par un TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’appareil doit être
inspecté avant utilisation et au moins une fois par an
par un technicien d’entretien qualié. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire en raison des
peluches provenant des tapis, matériaux de litière, etc.
Il est impératif que les compartiments de commande,
les brûleurs et les passages de circulation d’air de
l’appareil restent propres.
NE PAS placer d’objet autour du foyer susceptible
d’obstruer l’écoulement d’air de combustion et de
ventilation.
Maintenir le voisinage de l’appareil dégagé et
exempt de matières combustibles, essence et
autres vapeurs et liquides inammables.
Examiner régulièrement le système d’évacuation
et remplacer les pièces endommagées.
Effectuer régulièrement un contrôle visuel
du brûleur. Nettoyez et remplacez les pièces
endommagées.
NE PAS utiliser le foyer si une quelconque partie a
été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement
un technicien d’entretien qualié pour inspecter
l’appareil et remplacer toute pièce du système de
commande et toute commande de gaz ayant été
immergées.
NE PAS faire fonctionner cet appareil sans son
panneau avant installé.
31794-1-0115Page 4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE GPL
Le GPL (propane) est un gaz inammable pouvant provoquer des
incendies et des explosions. Dans son état naturel, le gaz propane
est sans odeur et sans couleur. Vous pourriez ne pas connaitre
toutes les consignes de sécurité qui pourrait vous protéger vous
et votre famille d’un accident. Veuillez les lire soigneusement,
puis révisez-les point par point avec les membres de votre famille.
Un jour lorsqu’il n’y aura pas une minute à perdre, la sécurité de
tout le monde dépendra du savoir-faire exact. Si après avoir lu
les informations ci-dessous, vous croyez avoir besoin de plus
d’information, veuillez contacter votre fournisseur de gaz.
DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ GPL
En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être perceptible parce que le GPL contient un odorisant.
C’est votre signal d’agir immédiatement!
Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer d’allumette
ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait allumer le gaz.
Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la
caravane ou de la zone. Faites ceci IMMÉDIATEMENT.
Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz.
Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les
zones basses telles que les sous-sols. Lorsque vous avez
raison de douter d’une fuite de gaz, restez à l’écart des sous-
sols et toute autre zone basse. Restez à l’écart jusqu’à ce que
les pompiers les déclarent sécuritaires.
Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur
spécialisé en GPL et aux pompiers. Même si vous ne sentez
plus l’odeur de gaz, ne rallumez pas le gaz. Ne rentrez pas
dans le bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone.
Enn, laisser le réparateur et les pompiers vérier
l’échappement de gaz. Faites-les aérer la zone avant d’y
revenir. Le personnel de réparation formé au GPL doit réparer
la fuite, puis contrôler et rallumer l’appareil au gaz pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE - AFFAIBLISSEMENT DE L’ODEUR
Certaines personnes ont l’odorat peu développé. Certaines
personnes ne peuvent sentir l’odeur du produit chimique ajouté
au gaz. Veiller à déterminer si vous parvenez à sentir l’odorisant
dans le propane. Fumer peut diminuer votre aptitude à sentir.
Être exposé à une odeur pour un certain temps peut affecter
votre sensibilité ou aptitude à détecter cette odeur. Des fois,
d’autres odeurs dans la zone peuvent masquer l’odeur du gaz.
Les personnes pourraient ne pas sentir l’odeur du gaz ou leurs
esprits sont occupés à d’autres choses. Se mettre à penser à
l’odeur du gaz peut rendre la tâche plus facile.
L’odorisant dans le GPL est incolore et peut s’estomper sous
certaines circonstances. Par exemple, en cas de fuite souterraine,
le passage du gaz à travers le sol peut ltrer l’odorisant. Les
odorants du gaz GPL peuvent s’oxyder. Cet affaiblissement peut
avoir lieu lorsqu’il y a de la rouille à l’intérieur du réservoir ou
dans les tuyaux de gaz en acier.
L’odorisant présent dans le gaz échappé peut être adsorbé sur ou
dans les murs, la maçonnerie et autres matériaux ou tissus dans
la pièce. Ceci retire une partie de l’odorisant du gaz, réduisant
l’intensité de son odeur.
Le GPL peut s’accumuler en couches dans les espaces clos et
l’odeur peut varier avec la hauteur. Puisqu’il est plus lourd que
l’air, il pourrait avoir plus d’odeur dans les niveaux inférieurs.
Soyez toujours sensibles à la moindre odeur de gaz. Si vous
détecter une odeur, considérez-la comme une fuite sérieuse.
Passez immédiatement à l’action telle qu’écrit ci-dessus.
CERTAINS POINTS À GARDER À L’ESPRIT
Apprendre à reconnaître l’odeur du GPL. Votre fournisseur
de GPL local peut vous fournir une brochure « Gratter pour
sentir ». S’en servir pour apprendre à reconnaître l’odeur du
propane. Si le GPL utilisé semble avoir une odeur faible ou
anormale, appeler le fournisseur de gaz.
Ne pas allumer de veilleuse, effectuer d’entretien ou ajuster
de réglage sur des appareils au GPL si on n’est pas qualié.
Si on est qualié, bien penser à l’odeur de GPL avant et
pendant l’allumage de veilleuses, l’entretien ou le réglage des
appareils.
Les sous-sols et les maisons non aérées peuvent avoir une
odeur de moisi pouvant masquer l’odeur du GPL. Ne pas
tenter d’allumer des veilleuses ni d’effectuer d’entretien ou
de réglage dans un endroit où les conditions sont telles que
l’odeur peut ne pas être détectable en cas de fuite de GPL.
L’affaiblissement de l’odeur, par oxydation sur la rouille ou
adsorption par les parois de bouteilles ou de cuves neuves,
est possible. Donc, les gens devraient être particulièrement
vigilants et avertis lorsque de nouveaux réservoirs ou
cylindres sont mis en service. L’affaiblissement de l’odeur
peut se produire dans les cuves neuves ou remises en
service, si elles sont remplies et laissées trop longtemps
avant le remplissage suivant. Les cylindres et les réservoirs
qui ne sont plus en service pendant un certain temps vont
développer une rouille intérieure qui cause un affaiblissement
de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions existent,
un test de reniement du gaz est recommandé. Pour toute
question concernant l’odeur du gaz, appeler votre fournisseur
de GPL. Un contrôle périodique de l’odeur du GPL est une
bonne mesure de précaution dans toutes circonstances.
Si, à tout moment, l’odeur de l’odorisant du GPL n’est pas
perceptible alors qu’elle devrait l’être, présumer qu’il y a une
fuite. Prendre les mêmes mesures immédiates que celle
préconisées plus haut lorsque le GPL odorisé est détecté.
En cas d’épuisement total du gaz (plus de pression de
vapeur dans le réservoir), fermer immédiatement le robinet
du réservoir. Si la valve du réservoir est restée ouverte, le
réservoir pourrait tirer de l’air au travers de ses ouvertures
comme les orices de la veilleuse. Dans ce cas, une rouille
interne pourrait avoir lieu. Si la valve est laissée ouverte,
traitez le conteneur en tant que nouveau réservoir. Pour
s’assurer que le réservoir est toujours sous pression de
vapeur, fermer le robinet ou refaire le plein du réservoir avant
qu’il soit complètement vide.
31794-1-0115 Page 5
Avant de commencer
1. Vériez que l’appareil est alimenté.
Ouvrir l’alimentation principale.
Si l’électricité est présente, les voyants DEL rouge et vert du circuit
de commande commenceront à clignoter en alternance. Chaque
voyant clignotera quatre fois puis le foyer entrera en mode attente.
Tandis qu’en mode attente, le DEL vert clignotera lentement et le
panneau d’afchage afchera un double tiret « - - ».
Si les DEL du circuit de commande ne s’activent pas, s’assurer
que le foyer est branché et que le disjoncteur est fonctionnel.
2. Vériez que l’alimentation principale de gaz vers l’appareil
est en marche.
Le robinet d’arrêt doit être à la position OUVERT.
FERMÉ
OUVERT
Schémas Panneau d’afchage et à distance
31794-1-0115Page 6
Conguration à distance - Installer/remplacer
les piles
Le récepteur de la commande à distance situé dans le foyer
n’utilise pas de piles. Il est alimenté par le circuit de commande.
La commande à distance fonctionne avec des piles. Ces piles
devront être remplacées périodiquement dans le cadre de
l’entretien normal du foyer. Remplacer les piles avec 3 piles AAA
de 1,5 V.
Le compartiment des piles se trouve sur l’arrière de la commande.
Conguration à distance - Régler l’horloge
Lorsque les piles sont insérées dans la commande à distance,
l’heure et le jour doivent être réglés.
Remarque : Cette commande à distance utilise une
horloge 24 heures.
1. Appuyer sur le bouton d’ajustement de la commande à distance
pour ajuster l’heure.
2. Appuyer sur le bouton menu pour sauvegarder la valeur.
3. Répéter la procédure pour régler les minutes puis le jour.
4. Si la commande à distance a déjà des piles mais que l’heure
et le jour doivent être ajustés, fermer la commande à distance
en tenant le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le
rétroéclairage de l’écran s’éteigne.
5. Appuyer simultanément sur les boutons mode et menu pour
entrer en mode Réglage de l’horloge.
6. Répéter les étapes 1 à 3 pour ajuster les réglages.
Remarque : Si les boutons de la commande à distance ne
sont pas utilisés pendant sept secondes en mode Réglage de
l’horloge, la commande à distance sortira automatiquement du
mode Réglage de l’horloge et reviendra aux derniers réglages
entrés dans le menu.
Conguration à distance - Unités de température
Cette commande à distance peut afcher les températures en
degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit.
1. Pour changer d’unités de mesure, fermer la commande à
distance en tenant le bouton alimentation jusqu’à ce que le
rétroéclairage s’éteigne.
2. Tenir enfoncé le bouton mode jusqu’à ce que les unités de
mesure changent.
31794-1-0115 Page 7
Conguration à distance - Programmer le
récepteur à distance
1. Avec l’alimentation principale fermée vers le foyer, congurer la
commande à distance selon les instructions aux pages 5 et 6.
Une fois la commande à distance congurée, s’assurer que la
commande à distance est allumée et active en tenant enfoncé
le bouton « Alimentation » sur la commande à distance jusqu’à
ce que le panneau d’afchage de la commande à distance
s’illumine.
MAN
2. Ouvrir l’alimentation principale vers le foyer.
3. Si l’électricité est présente, les voyants DEL rouge et vert du
circuit de commande commenceront à clignoter en alternance.
4. Chaque voyant clignotera quatre fois puis le foyer entrera en
mode attente. Tandis qu’en mode attente, le DEL vert clignotera
lentement et le panneau d’afchage afchera un double tiret
« - - ».
Remarque : Le récepteur de la commande à distance
recherche et se connecte au signal du transmetteur de la
commande à distance lorsque l’alimentation principale est
sous tension. Le transmetteur de la commande à distance doit
être sous tension et actif pour que le récepteur se connecte au
signal.
31794-1-0115Page 8
Démarrer le foyer - À distance
La commande à distance a deux modes pour contrôler le
fonctionnement du foyer - Manuel et Thermostatique. Lorsque
la commande à distance est en mode Manuel, le foyer peut être
allumé et éteint et le niveau de amme ajusté manuellement à partir
de la commande à distance. Lorsqu’en mode Thermostatique, le
propriétaire dénit une température désirée pour la pièce et le
foyer s’allumera et s’éteindra et ajustera le niveau de la amme
pour atteindre la température dénie. Pour opérer le foyer avec
la commande à distance, appuyer sur le bouton « Mode Select »
(Sélection de mode) sur le panneau d’afchage du foyer jusqu’à
ce qu’un double tiret « - - » soit afché.
Remarque : Lorsque l’alimentation principale du foyer
est sous tension, de la même façon que suite à une panne de
courant ou à une conguration initiale, le foyer sera activé en
mode Distance par défaut.
Opération à distance - Mode manuel
1. Ouvrir la commande à distance en appuyant le bouton
d’alimentation sur la commande à distance. Lorsque la
commande à distance s’active soit en mode Manuel (MAN)
ou en mode Thermostatique (AUTO) le foyer démarrera
automatiquement. Si la commande à distance n’est pas en
mode Manuel, appuyer sur le bouton mode de la commande à
distance pour faire passer le mode de la commande à distance à
manuel. L’écran de la commande à distance afchera « MAN ».
MAN
2. Lorsque la commande à distance est activée, le panneau
d’afchage du foyer s’illuminera et afchera le niveau de amme
réglé par la commande à distance ainsi que le symbole signal
à distance. Le foyer commencera la séquence de démarrage
automatiquement.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Remarque : La séquence d’allumage prend environ 1 minute
15 secondes à compléter.
3. Utiliser le bouton ajustement sur la commande à distance pour
ajuster le foyer au niveau de amme désiré.
MAN
31794-1-0115 Page 9
Opération à distance - Mode thermostatique
1. Mettre la commande à distance sous tension en appuyant sur
le bouton d’alimentation de la commande, si cette dernière
s’active en mode Manuel (MAN) ou Thermostatique (AUTO), le
foyer démarrera automatiquement. Si la commande à distance
n’est pas en mode Thermostatique, appuyer sur le bouton
mode pour passer en mode Thermostatique. L’écran de la
commande afchera « AUTO ».
AUTO
2. Lorsque la commande à distance est activée, le panneau
d’afchage du foyer s’illuminera et afchera Niveau Flamme 1
ainsi que le symbole du signal à distance. Le foyer commencera
la séquence de démarrage automatiquement.
3. Utiliser le bouton ajustement sur la commande à distance pour
régler la température désirée de la pièce.
AUTO
Remarque : La sonde de détection de température est
intégrée à la commande à distance. Placer la commande à
distance dans un bon endroit pour surveiller la température
moyenne de la pièce.
ATTENTION : Éviter de placer la commande à distance trop
près du foyer puisque cela affectera la sonde de température de
la commande à distance.
Remarque : La séquence d’allumage prend environ 1 minute
15 secondes à compléter.
Remarque : Lorsque la commande à distance est en mode
thermostatique, le foyer ajustera automatiquement le niveau
de la amme pour répondre à la demande de chaleur de la
commande à distance. Le niveau de amme augmentera
graduellement jusqu’à ce que la température désirée de la pièce
soit atteinte, puis le niveau de amme diminuera graduellement
jusqu’à ce que le foyer s’éteigne.
ATTENTION : En cas de panne de courant au niveau du
foyer tandis que la commande à distance fonctionne en mode
thermostatique, la commande à distance devra être réinitialisée
manuellement une fois le courant rétabli au niveau du foyer an
que ce dernier revienne en fonctionnement normal. Appuyer sur
le bouton d’alimentation de la commande à distance pour la
fermer puis appuyer de nouveau pour réinitialiser la commande
à distance.
31794-1-0115Page 10
Démarrer le foyer - Panneau d’afchage
Si la commande à distance est ne fonctionne pas parce qu’elle
est endommagée ou que ses piles sont mortes, le panneau
d’afchage du foyer peut être utilisé pour opérer le foyer.
Remarque : Lorsque le foyer fonctionne manuellement à
partir du panneau d’afchage, seules les opérations de base
sont disponibles : Marche, arrêt et ajustement du niveau de la
amme.
1. Pour opérer le foyer manuellement, appuyer sur le bouton
« Mode Select » (Sélection de mode) sur le panneau d’afchage
jusqu’à ce qu’un numéro soit afché dans la zone « Flame
Level » (Niveau de amme) sur le panneau d’afchage. Le
foyer commencera la séquence de démarrage.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Remarque : La séquence de démarrage prend environ 1
minute 15 secondes à compléter.
2. Utiliser les boutons « Up » et « Down » (Haut et Bas) à droite du
panneau d’afchage pour ajuster au niveau de amme désiré.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
SET
DISPLAY
BACK LIGHT
Séquence de fonctionnement du foyer
1. Lorsque l’alimentation principale est sous tension, les voyants
DEL rouge et vert du circuit de commande commenceront à
clignoter en alternance tandis que la commande à distance
cherche le signal du transmetteur à distance.
DEL ROUGE
DEL VERT
DEL JAUNE
Chaque voyant clignotera quatre fois puis le foyer entrera en
mode attente. Tandis qu’en mode attente, le DEL vert clignotera
lentement et le panneau d’afchage afchera un double tiret
« - - ».
31794-1-0115 Page 11
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
2. Lorsqu’un appel de chaleur est reçu, le panneau d’afchage
du foyer s’illuminera et afchera le « Flame Level » (Niveau de
amme).
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
3. Ajuster le niveau de la amme. Si en mode thermostatique à
distance, le niveau de la amme s’ajustera automatiquement.
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu du taux d’entrée en
BTU du brûleur.
Niveau de amme Entrée BTU
5 20 000
4 17 500
3 15 000
2 12 500
1 10 000
4. Les voyants DEL rouge et vert du panneau d’afchage
commenceront à clignoter en alternance tandis que le foyer
exécute un essai de sécurité. Après environ 45 secondes,
l’essai se terminera et le foyer se préparera à allumer.
5. Une fois l’essai de sécurité complété, l’allumeur rougeoiera et
le brûleur s’allumera en dedans d’environ 30 secondes.
Remarque : La séquence de démarrage prend environ
1 minute 15 secondes à compléter.
Remarque : Si le brûleur ne s’allume pas, le foyer essaiera
de nouveau la séquence d’allumage trois fois puis passera en
mode verrouillage si le brûleur ne s’allume toujours pas. Voir
page 19 pour les codes de défaillance et leurs signications.
6. Une fois le brûleur allumé, l’icône amme sera afché sur le
panneau d’afchage et le foyer ajustera automatiquement la
amme au niveau de amme afché sur le panneau.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Attention : Le foyer s’allumera toujours au niveau 5 (Haut) avant
d’ajuster le niveau de la amme sur le panneau d’afchage.
7. La soufante s’activera après trois à cinq minutes selon le
niveau de amme. La soufante ajustera automatiquement sa
vitesse au fur et à mesure que le foyer se réchauffe ou refroidit.
La vitesse de la soufante sera indiquée sur le panneau
d’afchage. Voir page 13.
8. Le niveau de la amme peut être augmenté ou diminué en
tout temps durant le fonctionnement du foyer. Avec la fonction
thermostatique à distance, le foyer ajuste le niveau de amme
automatiquement.
Remarque : Lors du changement de niveau de amme
bas à un niveau de amme plus élevé, le foyer passera
automatiquement au niveau 5 (Haut) avant de poursuivre
jusqu’au niveau de amme désiré. Ceci est pour assurer un
fonctionnement constant.
9. Lorsque le foyer est arrêté, l’inducteur fonctionnera à pleine
puissance pendant environ 10 secondes une fois le brûleur
éteint. Cela sert à évacuer tous produits de combustion de la
chambre à combustion du foyer. La soufante continuera de
fonctionner jusqu’à ce que le foyer se refroidisse sufsamment.
31794-1-0115Page 12
Fermer le foyer - À distance
Lors du fonctionnement du foyer en utilisant la commande à
distance, le foyer peut être arrêté en diminuant la température du
thermostat (lorsqu’en mode thermostatique) ou en appuyant sur le
bouton alimentation sur la commande à distance.
Lorsque le réglage de température est ajusté pour fermer le foyer,
le niveau de amme sera graduellement diminué jusqu’à ce que
le foyer s’éteigne.
Lorsque le bouton d’alimentation à distance est utilisé, un seul
enfoncement du bouton mettra le foyer en mode Attente et la
commande à distance afchera le symbole « PILOT » (Veilleuse).
PILOT
Le brûleur s’éteindra instantanément, mais la soufante continuera
de fonctionner jusqu’à ce que le foyer refroidisse. Un simple
enfoncement du bouton d’alimentation de la commande à distance
sortira du mode attente, remettra la commande à distance au
mode de fonctionnement précédent, et allumera le foyer.
Tenir le bouton d.alimentation enfoncé jusqu’à ce que le
rétroéclairage s’éteigne fermera aussi la commande à distance
et le foyer.
Remarque : L’heure, la date et la température de la pièce
seront encore afchés sur l’écran de la commande à distance,
mais seulement les réglages de programme hebdomadaire
seront modiables.
Le brûleur s’éteindra instantanément, mais la soufante continuera
de fonctionner jusqu’à ce que le foyer refroidisse.
Pour rallumer la commande à distance et le foyer, tenir enfoncé le
bouton d’alimentation jusqu’à ce que le rétroéclairage de l’écran
de la commande à distance se rallume.
Fermer le foyer - Panneau d’afchage
Pour fermer le foyer à partir du panneau d’afchage, appuyer sur
le bouton « Mode Select » (Sélection de mode) sur le panneau
d’afchage du foyer jusqu’à ce que le panneau s’éteigne.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Le brûleur s’éteindra instantanément, mais la soufante continuera
de fonctionner jusqu’à ce que le foyer refroidisse.
31794-1-0115 Page 13
Fonctionnement de la soufante
La soufante fonctionne à partir d’une thermistance de détection
de température située au haut du foyer. La soufante s’activera
après trois à cinq minutes selon le niveau de amme. La soufante
ajustera automatiquement sa vitesse au fur et à mesure que le
foyer se réchauffe. La « Blower Speed » (Vitesse de soufante)
est indiquée sur le panneau d’afchage.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Basse vitesse de soufante
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Moyenne vitesse de soufante
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Haute vitesse de soufante
Une fois le foyer arrêté, la soufante continuera de fonctionner,
en ajustant automatiquement sa vitesse au fur et à mesure que le
foyer refroidit. Une fois que le foyer est sufsamment refroidi, la
soufante s’éteint.
Remarque : Lorsque le foyer est éteint, la vitesse de la
soufante ne sera pas afchée lors de son fonctionnement.
Fonctionnement de l’humidicateur
Le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis comporte
un humidicateur automatique intégré dans le foyer. Pendant que
le foyer fonctionne, le condensat est créé et collecté à l’intérieur
du foyer. Le condensat est ensuite transféré à un bac sur le haut
du foyer il s’évapore dans le courant d’air. L’humidicateur ne
fonctionne pas avec chaque cycle.
Pendant que le condensat est transféré au bac, il est normal
d’entendre un léger sifement. Le symbole « AUX » sera afché
pendant que le condensat est transféré.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
AUX
DISPLAY
BACK LIGHT
31794-1-0115Page 14
Fonctions à distance - Minuterie sommeil
La commande à distance est équipée d’une minuterie sommeil
pour fermer automatiquement le foyer après un certain temps. La
minuterie sommeil peut être réglée en incréments de 15 minutes
jusqu’à une période de 8 heures.
1. Appuyer sur le bouton menu sur la commande à distance pour
entrer dans le menu minuterie sommeil indiqué par l’icône
croissant de lune sur l’écran. Utiliser le bouton ajustement pour
régler la période de temps désirée avant que le foyer se ferme.
2. Une fois que la période de temps désirée est afchée, appuyer
sur le menu bouton deux autres fois pour sauvegarder le
réglage et revenir à l’écran d’accueil de la commande à
distance. Le contour de l’icône croissant de lune indique que le
mode minuterie sommeil est actif. L’horloge fera un compte à
rebours du temps restant.
AUTO
Remarque : Si les boutons de la commande à distance
ne sont pas utilisés pendant sept secondes lors du réglage
de la minuterie sommeil, la commande à distance sortira
automatiquement du menu minuterie sommeil et reviendra aux
derniers réglages entrés dans le menu.
Pour désactiver le mode Minuterie, revenir au menu Minuterie
Sommeil et régler la minuterie à 0 (zéro) minutes. Appuyer deux
fois sur le bouton menu pour quitter le menu et sauvegarder les
réglages. L’écran d’accueil de la commande à distance n’afchera
plus l’icône croissant de lune, indiquant que le mode minuterie
sommeil n’est pas actif.
Remarque : Lorsque le mode Minuterie Sommeil est actif,
la commande à distance répondra normalement aux nouvelles
commandes entrées.
Fonctions à distance - Verrouillage du clavier
La commande à distance est équipée d’un verrouillage de clavier
pour empêcher les changements accidentels aux réglages à
distance.
1. Pour activer le verrouillage, appuyer et tenir le bouton menu
pendant 5 secondes. Une icône en forme de cadenas s’afchera
à l’écran indiquant que le clavier est verrouillé.
MAN
2. Pour désactiver le verrouillage, appuyer et tenir le bouton menu
pendant 5 secondes. L’icone en forme de cadenas disparaîtra
lorsque le verrouillage est désactivé.
Fonctions à distance - Indicateur niveau des piles
La commande à distance est équipée d’un indicateur de niveau des
piles qui s’afchera lorsque la charge des piles de la commande à
distance est faible. Remplacer les piles avec 3 piles AAA de 1,5 V.
Les piles alcalines sont recommandées pour une durée de vie et
une performance maximale des piles.
MAN
31794-1-0115 Page 15
Fonctions à distance - Programmes
hebdomadaires préréglés
La commande à distance comprend dix programmes
hebdomadaires de fonctionnement préréglés. Ces programmes
permettent au foyer de fonctionner seulement durant les périodes
de pointe.
1. Sélectionnez la température désirée pour le mode
Thermostatique.
2. Appuyer deux fois sur le bouton menu pour entrer dans le menu
sélection de programme. Une icône sous forme d’horloge
s’afchera sur l’écran de la commande à distance.
3. Utiliser le bouton ajustement pour sélectionner le programme
désiré.
4. Une fois que le programme désiré est afché, appuyer sur le
menu bouton pour sauvegarder le réglage et revenir à l’écran
d’accueil de la commande à distance. Le contour de l’icône
horloge indique que le mode programme est actif.
AUTO
Remarque : Si les boutons de la commande à distance
ne sont pas utilisés pendant sept secondes lors du réglage
de la minuterie sommeil, la commande à distance sortira
automatiquement du menu minuterie sommeil et reviendra aux
derniers réglages entrés dans le menu.
Pour désactiver le mode Programme, revenir au menu Sélection
de programme et régler le programme à « OFF » (ARRÊT).
Appuyer sur le bouton menu pour quitter le menu et sauvegarder
les réglages. L’écran d’accueil de la commande à distance
n’afchera plus l’icône horloge, indiquant que le mode programme
n’est pas actif.
Le tableau ci-dessous détaille les 10 programmes préréglés. Les zones ombragées montrent les heures lorsque l’appareil sera en MARCHE.
31794-1-0115Page 16
Remarque : Lorsque le mode programme est actif, la
commande à distance répondra normalement aux nouvelles
commandes entrées.
Réinitialiser le foyer
Si pour toute raison que ce soit le foyer doit être réinitialisé, enlever
l’avant du foyer pour accéder au compartiment des commandes.
Si une erreur est présente et exige que le foyer soit réinitialisé, le
code de l’erreur sera afché sur le panneau d’afchage de même
que l’avis « RESET » (Réinitialisation).
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
RESET
Consulter la page 19 pour une liste des codes d’erreur et sur la
façon de résoudre chacun.
Remarque : Si la soufante fonctionne, lui laisser le temps
de compléter son cycle et de s’éteindre automatiquement avant
de réinitialiser le foyer. Cela assurera que le foyer refroidit.
Pour réinitialiser le foyer, appuyer plusieurs fois sur le bouton
« Mode Select » (Sélection de mode) sur le panneau d’afchage
jusqu’à ce que le foyer se ferme.
Mantis
BLOWER
SPEED
REMOTE
MANUAL
OFF
FLAME
LEVEL
MANUAL
FLAME LEVEL
ADJUSTMENT
UP
MODE
SELECT
DOWN
DISPLAY
BACK LIGHT
Une fois l’afchage fermé, remettre le mode au mode de
fonctionnement désiré. Si le problème persiste ou si la
réinitialisation ne fonctionne pas, contacter un technicien
d’entretien qualié.
Nettoyer la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner cet appareil sans la porte vitrée
en place. Ne pas le faire fonctionner si la vitre est cassée
ou endommagée. Ne pas utiliser la porte vitrée si le joint
d’étanchéité est manquant ou endommagé.
Avec le temps, la porte vitrée doit être nettoyée. Pour de meilleurs
résultats, il est recommandé de nettoyer la vitre avec un nettoyant
de qualité pour vitres de foyer.
Si la vitre doit être remplacée, contacter un technicien d’entretien
qualié. Seule la vitre approuvée par l’Empire Comfort Systems
Inc peut être utilisée, tout autre produit annule la garantie.
Pour nettoyer la porte vitrée, la porte doit être enlevée.
ATTENTION
Ne pas tenter de nettoyer la vitre alors qu’elle est chaude.
Ne pas frapper ni heurter la vitre.
ATTENTION
S’assurer que la vitre est froide avant de la manipuler.
1. Pour les foyers équipés de panneau avant grillagé, enlever le
panneau grillagé inférieur en le soulevant et en le tirant vers
l’extérieur. Pour les foyers équipés d’un pourtour sans grillage,
enlever le pourtour en le soulevant et en le tirant vers l’extérieur.
31794-1-0115 Page 17
2. Relâcher les deux loquets de porte sur la partie inférieure de la
chambre de combustion.
3. Tenir le bas de la porte vitrée et soulevez-la, en gardant une
prise ferme sur la porte.
4. Maintenir la vitre inclinée à la chambre de combustion,
ensuite tirer doucement la porte vitrée hors du foyer. NE PAS
endommager ni enlever le joint de la porte.
Service et entretien
Bien que la plupart des services devraient être effectués par un
technicien qualié, il y a plusieurs choses qui peuvent être vériées
pour assurer un fonctionnement sécuritaire et confortable.
Les alentours du foyer doivent être exempts de tous types de
matériaux combustibles. Le ltre doit être vérié et nettoyé chaque
mois. Tous les autres travaux d’entretien devraient être effectués
par un technicien d’entretien qualié.
Soufante
La soufante doit être vériée et nettoyée chaque année par un
technicien d’entretien qualié pour assurer un fonctionnement
efcace de l’appareil. La présence de toute poussière ou peluche
peut entraver la marche de la soufante.
Échangeur thermique
L’échangeur thermique se trouve sur l’arrière du foyer. L’échangeur
thermique doit être inspecté et nettoyé chaque année par un
technicien d’entretien qualié.
Revêtements de foyer
Avec le temps un lm peut se former sur les revêtements de
porcelaine. Il est recommandé de nettoyer les revêtements avec
un nettoyant de haute qualité pour vitres de foyer. Pour nettoyer
les revêtements, la porte vitrée devra être enlevée. Suivre les
instructions aux pages 16 et 17 pour enlever la porte vitrée.
Si les revêtements doivent être remplacés, contacter un technicien
d’entretien qualié. Seulement les revêtements fournis par Empire
Comfort Systems peuvent être utilisés, tout substitut annulera la
garantie.
Filtre
Le ltre est situé à l’intérieur du panneau grillagé inférieur (sur les
foyers équipés des contours FIK, FFK ou FWK) ou sur la bride
intérieure du bas du contour (Contours FHK).
Pour nettoyer le ltre sur les foyers équipés d’un panneau grillagé
inférieur, enlever simplement le panneau et désengager la tige du
ltre de ses trous de retenue.
Pour les foyers équipés de contours FHK sans grille, le contour au
complet doit être enlevé du foyer. Cela est accompli en soulevant
et en enlevant le pourtour des crochets du palier support. Enlever
les bagues d’arrêt de ltre et les ltres de la bride intérieure du bas
en enlevant la vis qui retient les bagues d’arrêt du ltre en place.
Les ltres doivent être rincés avec de l’eau ou nettoyés à l’air
comprimé. Laisser les ltres sécher complètement avant de les
installer de nouveau.
31794-1-0115Page 18
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
OPÉRATION D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CHAQUE
MOIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE
CHAQUE ANNÉE
PAR UN TECHNICIEN
Vérier l’absence de matières combustibles au voisinage. X X
Vérier l’absence de restriction de l’air de combustion et de ventilation. X
Vérier l’absence de ssure ou perforation sur les tuyaux de fumée et d’admission. X
Contrôler la amme du brûleur. X
Nettoyer le compartiment de la soufante. X
Nettoyer le brûleur. X
Vérier que le système de condensation est propre et ne fuit pas. X
Nettoyer le ltre. X X
Nettoyer les revêtements. X X
Nettoyer la vitre. X X
Nettoyer l’échangeur thermique. X
DÉPANNAGE CODES ACL - FONCTIONNEMENT NORMAL
FONCTIONNEMENT CHIFFRES ACL SÉQUENCE DEL CIRCUIT DE COMMANDE
Séquence de mise
sous tension
Blanc
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL vert et rouge clignotent quatre fois en alternance
Attente « - - »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert clignote lentement et continuellement
Vérication de sécurité
du fonctionnement
Niveau de amme désiré est illustré
DEL jaune allumé lors de la vérication du seuil de pression
DEL vert et rouge clignotent rapidement et en alternance
Demande de chaleur Niveau de amme désiré est illustré
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert clignote rapidement et continuellement
Marche Niveau de amme désiré est illustré
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert ALLUMÉ en permanence
31794-1-0115 Page 19
DÉPANNAGE CODES DE DÉFAILLANCE ACL SUR LE PANNEAU D’AFFICHAGE
DESCRIPTION DE
LA DÉFAILLANCE
Chiffres
ACL
Description ACTION
Anomalie telle que
amme parasite,
panne APT ou
panne APS
Niveau de
amme
désiré est
illustré
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Fermer l’alimentation principale
vers le foyer pendant 30 minutes. Si
le problème persiste, contacter un
technicien d’entretien qualié.
DEL vert et rouge clignotent lentement et simultanément
Verrouillage de
l’allumage
« A1 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Vérier la présence du gaz.
Réinitialiser le foyer et essayer de
nouveau la séquence d’allumage. Si
le problème persiste, contacter un
technicien d’entretien qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 1 fois suivi d’une pause de 1 s
Défaillance niveau
d’eau supérieur
« A2 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Contacter un technicien d’entretien
qualié
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 2 fois suivi d’une pause de 1 s
Défaillance
transducteur
« A3 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Vérier le contacteur de pression
d’air et les raccordements de tuyau
du transducteur de pression d’air.
Réinitialiser le foyer et essayer de
nouveau l’allumage. Si le problème
persiste, contacter un technicien
d’entretien qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 2 fois suivi d’une pause de 1 s
Défaillance du
manostat
« A4 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Vérier le contacteur de pression
d’air et les raccordements de tuyau
du transducteur de pression d’air.
Réinitialiser le foyer et essayer de
nouveau l’allumage. Si le problème
persiste, contacter un technicien
d’entretien qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 4 fois suivi d’une pause de 1 s
Verrouillage de
surchauffe
« A5 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence Laisser le foyer se refroidir
complètement puis réinitialiser
le foyer. Si le problème persiste,
contacter un technicien d’entretien
qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 5 fois suivi d’une pause de 1 s
Défaillance du
thermistance
« A6 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Contacter un technicien d’entretien
qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 6 fois suivi d’une pause de 1 s
Inadéquate
circulation d’air de
combustion
« A7 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Contacter un technicien d’entretien
qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 7 fois suivi d’une pause de 3 s
Température du
thermistance trop
haute
« A0 »
DEL jaune ÉTEINT en permanence
Laisser le foyer se refroidir
complètement puis réinitialiser
le foyer. Si le problème persiste,
contacter un technicien d’entretien
qualié.
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 1 fois suivi d’une pause de 3 s
31794-1-0115Page 20
GARANTIE
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
Si vous avez une question d’ordre général au sujet de nos produits,
veuillez nous envoyer un courriel à l’adresse [email protected].
Si vous avez une question au sujet du service ou d’une réparation, veuillez
contacter votre revendeur.
www.empirecomfort.com
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de son achat et pendant les périodes
indiquées ci-dessous. Les cheminées de la Mantis doivent être installés par un technicien qualié et doivent être entretenus et utilisés
de façon sécuritaire, en conformité avec les instructions du mode d’emploi. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et
n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualié.
Garantie limitée à vie sur les pièces – vitre installée à l’usine
En cas de défaillance de la vitre installée à l’usine en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage à les
réparer ou à les remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de dix ans sur les pièces – Chambre de combustion
En cas de défaillance de la chambre de combustion (voir la nomenclature des pièces) en raison de défauts de pièces ou de
main-d’œuvre dans les dix ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de cinq ans pièces et main-d’œuvre – Tous les autres composants (à l’exception des thermostats)
En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre dans les cinq ans à compter de la
date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de cinq ans main-d’œuvre - Tous les composants (à l’exception des télécommandes et des thermostats)
Dans les deux ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à payer des frais de main-d’œuvre raisonnables pour faire
réparer la pièce défectueuse au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces - télécommandes et des thermostats
En cas de défaillance d’une télécommande ou d’un thermostat, en raison de défauts de main-d’œuvre dans un délai d’un an à
compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil.
Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justicatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la période de garan-
tie.
Accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommages pouvant résulter de l’emploi, de l’emploi abusif ou d’une installation incorrecte de cet appareil.
Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine.
Réclamations qui n’impliquent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre.
Réparations ou remplacements de pièces non autorisés.
Coûts de dépose et de remontage.
Appareil inutilisable en raison d’un entretien incorrect ou insufsant.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation en garantie, veiller à avoir le reçu à disposition et communiquer avec le revendeur installa-
teur. Indiquer au revendeur le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et le justicatif d’achat. Le revendeur installateur
a pour responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour mettre en œuvre tout remplacement de pièces sous garantie.
Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais de port ne sont pas couverts.
Si, après s’être adressé au revendeur Empire, le service reçu n’est pas satisfaisant, communiquer avec : Consumer Relations
Department, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222 (États-Unis) ou envoyer un courriel à info@empire-
comfort.com en indiquant « Consumer Relations » dans le champ de sujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

White Mountain Hearth IG28BM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues