Skil 3550-02 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

For English Version Version fraaise Versn en español
See page 2 Voir page 16 Ver la página 30
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3550
% - #.42

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Consignes générales de sécurité
pour les outils détabli
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis
encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.
N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo -
sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides
inflammables. Les outils électriques créent des étin celles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres
personnes sans formation à cet égard. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, mettez
hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à l’arrêt
complet.
RENDEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS à l’aide de
cadenas ou d’interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du
marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-vous
que la tension fournie correspond, à 10 % ps, à celle
spécifiée sur la plaque signalétique. Une tension de sortie
incompatible avec celle scifiée sur la plaque signalétique risque
de blesser sérieusement lutilisateur sans mentionner
l’endommagement de l’outil.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et frirateurs. Ces
surfaces posent un risque accru de secousses électriques si votre
corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humi dité.
L’eau nétrant dans un outil électrique augmentera le risque de
secousses électriques.
N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tran -
sporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des ates vives ou
des pièces mobiles. Remplacez les cordons abî més
imdiatement. Les cordons abîmés augmentent le risque de
secousses électriques.
Utilisez seulement un cordon de rallonge pour exrieur
marq « W-A » ou « W ». Ces cordons sont homologués pour
emploi à l’extérieur et ils duisent le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un
moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool ou de
médicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un
outil électrique.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de
tements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous
conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les
tements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches
longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures à semelle antidérapante est recommandé si vous
travaillez à l’extérieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’arrêt avant de brancher. Le transport de
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils
dont l’interrupteur est à la position de marche invite les accidents.
Enlevez les clés de glage et autres clés avant de mettre
l’outil en marche. Une clé qui est laissée fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projetée.
Faites attention de ne jamais perdre l’équilibre. Soyez toujours
bien stable et équilibré sur vos pieds. La stabili et un bon
équilibre vous permettent de mieux contler l’outil dans des
situations inattendues.
Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures
graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou
de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de
matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit
nécessaire de monter sur loutil ou son support pour les
atteindre.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu nettes
à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures
de sécuri, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être
utilisés si la situation l’exige.Les lunettes de tous les jours
comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE
SONT PAS des lunettes de sécurité.
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
% - #.42

Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et de
supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ou vrage à
la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue.
L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre appli -
cation. L’outil convenable exécutera le travail plus effica cement et
plus rement à la vitesse à laquelle il est conçu. N’utilisez pas
l’outil à une fin autre que celle à laquelle il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche
et à l’arrêt. Tout outil qui ne peut être commandé par l’interrup -
teur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tout glage ou de changer les accessoires. Ces mesures pré -
ven tivesduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.
Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bien
entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de
gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des
lames de scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond
au sens de la flèche marquée sur l’outil et que les dents pointent
également dans leme sens.
Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez les
protecteurs en place. rifiez si les pièces mobiles grippent ou
tout autre état pouvant influer sur le fonctionnement nor mal ou
les fonctions de sécurité de l’outil. Si l’outil est abî mé, faites-
le parer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap proprié.
Toute altération ou modification constitue un usage inappropr et
peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non précidans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent être
aquats pour un type d’outil peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inapproprié.
Réparation
L’outil ne doit être répaque par des techniciens de répa -
ration qualifiés. Les parations ou l’entretien effectués par des
personnes non qualifiées peuvent résulter en un posi tionnement
erroné de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer
des dangersrieux.
N’utilisez que des pièces de rechange identiques pour réparer
un outil. Suivez les consignes contenues dans la section
Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
le non-respect des consignes d’entretien peut être dangereux.
Consignes de curi
pour les scies à céramique
Pour réduire le risque d’électrocution, maintenez toutes les
connexionsches et sans contact avec le sol. Ne touchez pas
la fiche si vous avez les mains mouillées.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne branchez la scie
à céramique que dans une prise de courant protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Si aucune prise de
courant progée par disjoncteur GFCI nest disponible,
utilisez une prise portative avec protection par fuite à la terre
incorporée.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant avant
d’effectuer quelque réglage que ce soit ou de poser des acce -
ssoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par garde, et
être blessé grièvement.
Assurez-vous que la scie à céramique est montée ou placée
sur une surface de travail ferme et à niveau avant de l’utiliser.
Une surface de travail ferme et à niveau réduit le risque
d’instabilide la scie à céramique.
Si un élément quelconque de votre scie est absent, fonctionne
mal ou a été endommagé ou cas... comme l’interrupteur
du moteur ou une autre commande affectant le
fonctionnement, un canisme de curi ou le cordon
d’alimentation ... cessez imdiatement de vous servir de la
scie jusqu’à ce que l’élément en question ait été répade
façon appropriée ou rempla.
Ne placez JAMAIS le visage ou le corps en face de l’outil de
coupe.
Ne placez JAMAIS les mains ou les doigts sur la trajectoire de
la lame de scie ou autre outil de coupe.
Il ne faut PAS effectuer d’opération à « MAIN LEVÉE » – Il faut
toujours se servir du guide pour positionner et guider la pièce
que ce soit pour refendre ou pour scier transversalement.
Remplacez les lames de coupe de carreaux de céramique
endommagées avant de mettre la scie en marche.
N’utilisez JAMAIS de lame dentée sur la scie à céramique.
N’utilisez l’outil qu’avec des lames de coupe de carreaux de
céramique aux bords lisses qui ne comportent pas
d’ouvertures ou de rainures.
Assurez-vous que l’outil de coupe tourne dans le sens de la
flèche site sur le capot supérieur. Assurez-vous également
que l’outil de coupe, les bagues et l’écrou darbre sont
montés correctement. Positionnez l’outil aussi bas que le
permet l’opération à effectuer. Autant que possible, laissez
tous les capots en place.
Il ne faut jamais utiliser une lame ou autre outil de coupe
marqué pour une vitesse nominale inférieure à 3600
tours/min. Il ne faut jamais utiliser un outil de coupe de
diamètre supérieur à celui pour lequel la scie a é conçue.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
% - #.42

Après avoir mis la scie à l’arrêt (OFF), attendez que la lame
se soit artée complètement avant de retirer des morceaux
coupés ou de changer des réglages.
Utilisez le dispositif de protection du haut pour chaque
opération pour laquelle il est possible de l’utiliser.
N’utilisez pas la scie avant d’avoir débarrassé la table de tous
les outils,bris, résidus, etc., en ne laissant sur la table que
l’ouvrage et les dispositifs servant à le soutenir ou à le faire
avancer dans le cadre de l’opération prévue. Les petits débris
ou objets siduels qui entrent en contact avec la lame en train
de tourner risqueraient d’être projetés à grande vitesse en
direction de l’orateur.
Cet outil n’est pas muni de points de fixation pour un guide
auxiliaire. Assurez-vous que la pièce est suppore par le guide
avant de la scier.
N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une
rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un sup -
port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou déplacer
l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-
me dans le disque de coupe en train de tourner.
Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de la
mettre en contact avec louvrage. Ceci aidera à éviter la
projection d’ouvrages.
Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples ne
peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils peuvent
gripper sur la lame ou seplacer durant la coupe.
La pièce coupée ne doit pas être coincée ou pressée par de
quelconques autres moyens contre la lame de scie à
ramique qui est en train de tourner. Si elle était emprisonnée,
p. ex. par des butées longitudinales, elle risquerait d’être arc-
boutée contre la lame et d’être projee violemment contre
l’opérateur.
Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la scie
à céramique à l’arrêt en relâchant l’interrupteur. Attendez que
toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la scie à
ramique avant de libérer les matériaux coincés. Le fait de
continuer à scier avec l’ouvrage coincé pourrait entraîner une
perte de contrôle ou des dommages à la scie à céramique.
Servez-vous d’un support adéquat à l’arrière et sur les côtés
de la table de scie pour les pces longues ou larges.
NE TENTEZ JAMAIS DE LIBÉRER LA LAME APRÈS CALAGE
SANS AVOIR AU PRÉALABLE AR LA SCIE.
Ne vous penchez pas pour atteindre l’arrière de la lame de
scie avec l’une de vos mains dans le but de maintenir en
place ou de soutenir l’ouvrage ou de retirer des morceaux de
carreaux de céramique cous ou pour toute autre raison. La
proximité de la lame de coupe de carreaux de céramique en train
de tourner n’est pas toujours évidente, et si vous avez les mains
tout ps, vous risqueriez de subir de graves blessures.
Si vous calez ou si la lame de coupe de carreaux de
ramique se coince dans l’ouvrage, mettez la scie à l’arrêt («
OFF »), retirez l’ouvrage de la lame de scie à céramique et
regardez pour vous assurer que la lame est bien paralle aux
fentes ou aux rainures de la table et que le couteau diviseur
est aligné correctement avec la lame de la scie. Si vous êtes
alors en train de faire une coupe longitudinale, regardez pour
vous assurer que le guide de refente est bien parallèle à la lame
de la scie. ajustez suivant les besoins.
N’enlevez PAS les petites chutes qui se coincent parfois à
l’inrieur du capot de lame pendant que la scie tourne. Vous
risquez de vous couper ou de provoquer un rebond. ARRÊTEZ
la scie et attendez que la lame cesse de tourner.
Si les outils coupants sont émoussés, collants, affûtés
incorrectement ou mal réglés, ils peuvent éventuellement coller
au matériau, provoquer un coincement, caler la scie ou produire
un rebond vers l’opérateur. Minimisez le risque de blessure
éventuelle en entretenant correctement la machine et les outils.
Videz l’eau se trouvant dans la base de la scie à céramique
avant de la transporter. L’eau qui reste dans la base risquerait
d’éclabousser des composants électriques.
Les travaux à la machine tel que pon -
çage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces
produits chimiques sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de monnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois trais chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Il existe des consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations particulières de la scie dans la section relative au fonctionnement.
Lisez le reste du manuel pour une utilisation sûre de la scie.
% - #.42

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à céramique atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une
fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves.
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURIEST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE
CURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VIGILANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE A
CERAMIQUE.
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE
FORME CONDENSÉE DES GLES ET PRÉCAUTIONS DE CURITÉ PLUS TAILLÉES QUI APPARAISSENT DANS
VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURI NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE CETTE
SCIE A CERAMIQUE.
AVERTISSEMENT
!
% - #.42

Spécifications du moteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de choc électrique. Cet outil est muni d’un
cordon d’alimentation électrique ayant un conducteur de mise à la
terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant appropriée qui est instale
correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et
glements locaux. Cette scie est câblée pour un fonctionnement sur
courant alternatif de 110-120 volts, 60 Hertz. Avant de connecter le
cordon du moteur à une source d’alimentation en électrici, assurez-
vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (« OFF ») et vérifiez
que le courant électrique a les mes caractéristiques que celles qui
sont estames sur la plaque signatique de la scie à onglet.
Connexion à une source d’alimentation électrique
Cette machine doit être mise à la terre quand elle est en marche afin
de proger l’opérateur contre le risque de choc électrique.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise de
courant de 110-120 V correctement mise à la terre et protégée par un
disjoncteur ou un fusible double de 15 A à retardement.
Toutes les prises de courant ne sont pas mises à la terre correcte -
ment. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant, corres -
pondant à l’illustration de cette page, est mise à la terre correctement,
faites-la inspecter par un électricien professionnel.
Pour éviter un choc électrique, ne touchez pas les
broches en tal de la fiche lorsque vous bran -
chez la fiche dans la prise de courant ou lorsque vous la branchez.
L’absence de mise à la terre correcte de cet outil
électrique pourrait causer une électro cution ou
un choc grave, en particulier quand il est utili à proximide
canalisations en métal ou d’autres objets métalliques. En cas de choc
électrique, votre action pourrait mettre accidentellement vos mains
en contact avec l’outil.
Si le cordon d’alimentation électrique est usé,
coupé ou endommagé de quelque façon que ce
soit, faites-le remplacer immédiatement pour éviter tout risque de
choc ou d’incendie.
Votre outil est conçu pour utilisation sur du
courant 120 volts, et il est pourvu dun
cordon à trois conducteurs et d’une fiche de
type permettant la mise à la terre approuvés
par Underwriters Labora tories et l’Asso -
ciation canadienne de normalisation. Le
conducteur de mise à la terre a une gaine
verte et est attacau logement de l’outil à
un bout et à la broche de mise à la terre de la
fiche de branche ment à l’autre bout.
Si la prise de courant que vous avez l’intention d’utiliser pour cet outil
électrique est du type à deux broches, NE RETIREZ PAS LA BROCHE
DE LA MISE À LA TERRE ET NE L’ALTÉREZ EN AUCUNE MANIÈRE.
Demandez à un électricien professionnel de remplacer la prise de
courant à DEUX broches par une prise de courant mise à la terre à
TROIS broches.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut causer un risque de choc électrique. Le conducteur
avec l’isolation ayant une surface extérieure qui est verte, avec ou
sans bandes jaunes, est le conducteur de l’équipement. S’il est
nécessaire de réparer ou de remplacer la fiche ou le cordon
d’alimentation électrique, ne connectez pas le conducteur de mise à la
terre de l’équipement à une borne sous tension.
Consultez un électricien professionnel ou un technicien qualifié si
vous ne comprenez pas complètement les instructions, ou si vous
n’êtes pas certain que l’outil est mis à la terre correctement.
Rallonges
Utilisez toujours un cordon de rallonge appropr. Lemploi de
quelque cordon de rallonge que ce soit causera une certaine perte de
puissance. Pour réduire cette perte au minimum possible et pour
emcher la surchauffe et le claquage du moteur, utilisez le tableau ci-
dessous afin de terminer le diatre minimum des fils (A.W.G.) du
cordon de rallonge. Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois
fils ayant des fiches du type de mise à la terre à trois broches et des
prises de courant à trois trous compatibles avec la fiche de l’outil.
Assurez-vous que votre cordon de rallonge est en bon état.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus pour
emploi à l’extérieur. Ces cordons de rallonge sont identifiés par la
mention suivante : « Acceptable for use with outdoor appliances,
store indoors while not in use. » Utilisez seulement des cordons de
rallonge dont les caractéristiques électriques sont égales ou
surieures à celles du produit. N’utilisez pas de cordons de rallonge
endommagés. Examinez le cordon de rallonge avant de vous en
servir, et remplacez-le s’il est endommagé. N’utilisez pas les cordons
de rallonge de façon abusive, et ne tirez jamais sur un cordon
d’alimentation électrique pour le débrancher. Gardez le cordon à
distance des sources de chaleur et des bords tranchants. branchez
toujours le cordon de rallonge de la prise de courant avant de
connecter le produit du cordon de rallonge.
Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée.
L’utilisation de rallonges endommagées risque de provoquer un
choc électrique, des brûlures ou l’électrocution.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satis faisant pour éviter toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des
rallonges recommandées en fon ction de leur longueur et de
l’intensité indiquée sur la plaque du con struc teur de l’outil. En cas
de doute, optez pour le prochain calibre in férieur. Utilisez toujours
des rallonges homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
!
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
OUTILS 120 VOLTS C.A.
Longueur en pieds
Calibre A.W.G.
0-6
6-10
10-12
12-16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 ——
25 50 100 150
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
% - #.42

$)*4-,-;5)<1E:-;
Consignes générales de sécurité..................................................16
Règles de sécurité supplémentaires ......................................17-19
Spécifications du moteur et spécifications électriques..................20
Table des matières ......................................................................21
Glossaire terminologique ............................................................21
Déballage et inspection du contenu..............................................22
Familiarisez-vous avec votre scie à céramique............................23
Assemblage et réglages..........................................................24-25
Installation de la lame de scie à céramique ............................24
Installation du dispositif de protection du haut ......................25
Installation de la rallonge latérale............................................25
Utilisation ..............................................................................26-30
Remplissage du bassin à eau..................................................26
Démarrage et arrêt ..................................................................27
Réalisation d’une coupe plate..................................................27
Réalisation d’une coupe d’onglet ............................................28
Réalisation d’une coupe en biseau ..........................................28
Après l’emploi ........................................................................28
Entretien de votre scie à céramique ............................................29
Dépannage ..................................................................................29
Glossaire terminologique
ARBRE
L’arbre sur lequel l’outil de coupe est monté.
COUPE TRANSVERSALE
Une opération de sciage ou de toupillage qui s’effectue en travers de
la pce pour la mettre à longueur.
EXTREMITE AVANT
Lors du sciage en long, l’extmide la pièce qui entre en contact
avec la lame en premier.
MAIN LEVEE
Effectuer un sciage sans guide, calibre à onglets, montage, dispositif
d’immobilisation ou autre dispositif approprié pour emcher la pce
de pivoter pendant le sciage.
PIECE
L’article sur lequel on effectue l’opération de sciage. Les surfaces
d’une pièce sont généralement appees faces, extrémités et chants.
SCIAGE EN LONG
Une opération de sciage parallèle à la longueur de la pièce pour la
mettre à largeur.
TOURS PAR MINUTE (R.P.M.)
Le nombre de révolutions effectes par un objet en rotation pendant
une minute.
% - #.42
Pour réduire le risque de blessure, il ne
faut jamais brancher la fiche sur une
prise d’alimentation électrique avant d’avoir terminé toutes les
étapes d’assemblage, d’avoir lu la notice d’utilisation au complet
et de l’avoir entièrement comprise.
La scie à céramique modèle 3550 est vendue complète dans un
seul carton.
Déballage et vérification du contenu. Séparez les matériaux d’em -
ballage de toutes les pièces et vérifiez ces dernières en vous reportant
au « Tableau des pièces en vrac » pour vous assurer que tous les
articles sont présents avant de jeter les matériaux d’emballage.
Au cas une pièce venait à manquer,
ne tentez pas d’assembler la scie, de
brancher le cordon dalimentation ou de mettre la scie en
marche avant d’avoir obtenu et installé les pièces manquantes.
Tableau des pièces en vrac
ARTICLE DESCRIPTION QTE
A Scie à céramique 1
B Guide de refente 1
C Guide d’onglet 1
D Dispositif de protection du haut 1
E Rallonge latérale 1
F Clé 1
G Lame de scie à céramique 1
H Bras du dispositif de protection du haut 1
Outils supplémentaires
nécessaires à l’assemblage

Déballage et vérification du contenu
Tournevis à
embout Phillips
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
% - #.42

Familiarisez-vous avec votre scie à céramique
1. Dispositif de protection du haut
2. Bouton de verrouillage du dispositif de protection
3. Guide d’onglet
4. Bouton de verrouillage du guide d’onglet
5. Guide de refente
6. Bouton de verrouillage du guide de refente
7. Interrupteur Marche/Arrêt
8. Bouton de verrouillage de la rallonge latérale
9. Bassin à eau
10. Règle graduée de référence pour coupes longitudinales
11. Rallonge latérale
12. Table de coupe en biseau
13. Clé
14. Cordon d’alimentation électrique
15. Dispositif de rangement du cordon




%#I&"!%'#$"'&
6.:LA?2129.:2B92=<
?/?2129.:2B92=<
.=.06AK120<B=29<;46AB16;.92
16:2;@6<;@1B0.??2.B120K?.:6>B2=<E=<
.=.06AK120<B=22;16.4<;.92
16:2;@6<;@1B0.??2.B120K?.:6>B2=<E=<
.=.06AK120<B=22;/6@2.B
16:2;@6<;@1B0.??2.B120K?.:6>B2=<E=<
#?<3<;12B?120<B=2:.E6:B: =<
$K46:2;<:6;.9 (HG
(6A2@@2JC612A?:6;
 

% - #.42
Débranchez la fiche de la source
dalimentation avant de faire des
réglages ou de changer des accessoires. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Installation de la lame de scie à céramique
Pour réduire le risque de blessure,
nutilisez pas de lame de scie à
céramique plus grande ou plus petite que 7 po de diamètre, et
n’utilisez pas de lames de scie à ramique d’une vitesse de
rotation nominale de moins de 3 600 tr/mn. N’utilisez que des
lames de coupe de carreaux de céramique aux bords lisses qui
ne comportent pas d’ouvertures ou de rainures.
Retrait de la lame de scie à céramique :
1. Retirez la table de coupe en biseau (Fig. 1).
2. Tenez la lame de scie à céramique fermement dans la main, puis
desserrez l’écrou au moyen d’une clé à écrous dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig. 2).
3. Retirez la bride de fixation extérieure et la lame de scie à céramique.
Installation de la lame de scie à céramique :
1. Assurez-vous que l’arbre et les brides de fixation sont propres.
2. Assurez-vous que la bride de fixation intérieure est positione
correctement sur l’arbre (Fig. 3).
3. Assurez-vous que la flèche directionnelle marquée sur la nouvelle
lame de scie à céramique indique le sens contraire des aiguilles
d’une montre par rapport à l’arbre (Fig. 4).
4. Placez la nouvelle lame de scie à céramique sur l’arbre et posez la
lame de scie à céramique sur le bord de la bride de fixation intérieure
(Fig. 3 & 4).
5. Placez la bride de fixation extérieure sur l’arbre. Faites tourner la
bride de fixation extérieure jusqu’à ce qu’elle s’aligne sur l’arbre et
glisse contre la lame de scie à céramique (Fig. 3).
6. Serrez l’écrou de fixation de la lame de scie à ramique (Fig. 2),
mais NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
7. Assurez-vous que la lame de scie à céramique est fixée solidement
en place avant de vous en servir.
FIG. 4
FIG. 1
FIG. 2
Retirer la table
de coupe en
biseau

Assemblage et glages
Pour
retirer
Pour
installer
Arbre
Sens de
rotation de
la lame de
scie à
céramique
Clé
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Arbre
Écrou de la
lame de scie
à céramique
Bride
Extérieure
Bride
Intérieure
)5-
FIG. 3
La lame doit reposer
sur le bord de la bride
de fixation intérieure
Bord de la bride
de fixation
intérieure
Bride
Extérieure
Écrou de la
lame de scie
à céramique
% - #.42

Installation du dispositif de protection du haut
1. Desserrez et retirez les deux vis et le support porte-vis en plastique
(Fig. 5).
2. Assurez-vous que la zone de montage, le support porte-vis en
plastique et les vis sont propres et ne contiennent pas de débris.
3. Placez le bras du dispositif de protection du haut dans la zone de
montage avec le support porte-vis en plastique et deux vis en dessus
(Fig. 5).
4. Serrez les vis sur la plus grande partie de leur longueur de façon à
permettre une certaine liberté de mouvement pour le dispositif de
protection.
5. Élevez le dispositif de protection du haut dans la position HAUTE et
serrez le bouton de verrouillage du dispositif de protection.
6. Alignez le bras du dispositif de protection du haut sur la lame;
utilisez le guide de refente comme référence, et serrez les deux vis
(Fig. 6).
7. Desserrez le bouton de verrouillage du dispositif de protection et
vérifiez l’alignement du devant du dispositif de protection du haut
sur la lame.
8. Si cessaire : desserrez l’une des vis et alignez le dispositif de
protection du haut sur la lame.
9. Pour assurer un fonctionnement correct, le dispositif de protection
du haut doit pouvoir se déplacer librement vers le HAUT et vers le
BAS sans entrer en contact avec la lame.
Installation de la rallonge latérale
1. Retirez la vis à l’extrémité de la tige de rallonge (Fig. 7).
2. Faites glisser les barres de rallonge du côté préféré de la table de
telle manière que les extrémités des barres passent à travers les
supports du centre.
3. Remettez la vis dans la barre de rallonge et serrez.
4. Faites glisser la barre de rallonge dans un sens ou dans l’autre
jusqu’à la position dans laquelle elle supporte le mieux l’ouvrage.
5. Serrez le bouton de verrouillage de la barre de rallonge.
Assemblage et glages
FIG. 5
Support porte-
vis en plastique
Bouton de
verrouillage du
dispositif de
protection
Dispositif de protection
du haut
FIG. 6
FIG. 7
Bouton de verrouillage
de la rallonge
&1;
Support du
centre
")4476/-
4)<D:)4-
Bras du
dispositif de
protection
du haut
Vis de
fixation
Lame de la scie
à céramique
Lame de la scie à
céramique
Vis de
fixation
Guide
% - #.42
Lieu d’utilisation de la scie à céramique
Débranchez la fiche de la source
dalimentation avant de faire des
réglages ou de changer des accessoires. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Utilisez la scie à céramique dans un endroit bien éclairé et sur une
surface de niveau, propre et suffisamment lisse pour duire le
risque d’accrochage ou de chute. Utilisez-la dans des conditions
telles que ni l’opérateur, ni l’observateur occasionnel ne soient
forcés de se tenir dans l’alignement de la lame.
Pour éviter que la fiche de l’outil ou la prise de courant ne risquent
d’être mouillés, positionnez la scie à céramique d’un d’une
prise de courant murale afin d’éviter que de l’eau ne tombe goutte à
goutte sur la prise de courant ou sur la fiche électrique. L’utilisateur
devrait créer une « boucle d’égouttage » dans le cordon connectant
la scie à une prise de courant. La « boucle d’égouttage » est la
partie du cordon qui est située en dessous du niveau de la prise de
courant, ou du connecteur si un cordon de rallonge électrique est
utilisé, afin d’éviter que de l’eau ne coule le long du cordon et
n’entre en contact avec la prise de courant.
Pour réduire le risque délectrocution, ne
débranchez PAS le cordon si la fiche électrique
ou la prise de courant est mouillée. Déconnectez le fusible ou le
disjoncteur qui alimente l’outil en électricité. Puis débranchez et
examinez la prise de courant afin de vous assurer qu’elle ne
contient pas d’eau.
Remplissage du bassin à eau
1. Ouvrez la table de coupe en biseau.
2. Remplissez le bassin à eau entre le niveau de remplissage
minimum et le niveau de remplissage maximum ; ne remplissez
pas excessivement (Fig. 9).
3. N’ajoutez pas de produits chimiques ou de détergents à l’eau.
4. Fermez la table de coupe en biseau.
Pour changer l’eau contenue dans le bassin :
1. Débranchez la scie à céramique.
2. Videz l’eau à travers le trou de trop plein dans un seau. Ne
laissez pas l’eau éclabousser sur le sol ou sur la machine.
3. Jetez l’eau du seau conformément aux règlements locaux.
Ne mettez jamais la machine en marche
s’il n’y a pas assez d’eau dans le bassin.
Ajoutez de l’eau si vous remarquez qu’il y a de la sciure dans
l’air. La lame de scie à céramique pourrait être endommagée s’il
n’y a pas assez d’eau.

Utilisation
Tilesaw
Power
Supply
Cord
Tilesaw
Support
Drip
Loop
DANGER
!
FIG. 8
SCIE À
CÉRAMIQUE
SUPPORT DE
LA SCIE À
CÉRAMIQUE
BOUCLE
D’ÉGOUTTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
FIG. 9
Trou de
trop plein
Bassin à eau
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
% - #.42

Utilisation
marrage et arrêt
Pour réduire le risque d’électrocution, maintenez
toutes les connexionsches et sans contact avec
le sol. Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouiles.
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne branchez la scie à céramique que dans
une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). Si aucune prise de courant protégée par disjoncteur GFCI
n’est disponible, utilisez une prise portative avec protection par
fuite à la terre incorpoe.
Pour réduire le risque de choc électrique,
testez toujours le disjoncteur GFCI afin de
vous assurer qu’il fonctionne correctement avant de brancher la
scie à céramique dans une prise de courant proe par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Connectez la machine à une source d’alimentation électrique de la
tension et de la fquence correctes (120 V, 60 Hz).
Pour faire démarrer la scie : mettez l’interrupteur dans la position
« » (marche) (Fig. 10).
Pour arrêter la scie : mettez l’interrupteur dans la position « 0 »
(arrêt) (Fig. 10).
Cessez d’utiliser l’outil et faites-le réparer
imdiatement si l’interrupteur ne permet
pas de mettre l’outil en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut
pas être contrôlé au moyen de l’interrupteur est dangereux.
alisation d’une coupe plate
1. Ajustez le dispositif de protection du haut de façon qu’il repose sur
le dessus de la table tout en étant en mesure de se déplacer
librement vers le haut et vers le bas (avec le bouton dans la
position déverrouillée).
2. Si cessaire, ajustez la rallonge larale pour supporter l’ouvrage.
3. Ajustez le guide de refente parallèle à la distance désie par rapport
à la lame de scie à ramique en utilisant les règles graduées de
référence sur la surface de la table pour vous y aider. Serrez le
bouton de verrouillage du guide de refente afin de verrouiller
fermement le guide de refente parallèle sur la table (Fig. 11).
4. Mettez la scie sous tension et attendez que la lame tourne à la
vitesse maximum.
5. Placez l’ouvrage contre le guide de refente paralle et faites avancer
le carreau de céramique contre la lame de scie à ramique avec
une pression ferme et constante (si vous forcez excessivement le
carreau, la lame se ralentira, ce qui pourrait entrner la surchauffe
du moteur) (Fig. 12).
6. Mettez la scie hors tension après avoir termi la coupe.
Ne mettez jamais la main ou les doigts
dans la trajectoire de la lame de la scie à
ramique.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
FIG. 10
FIG. 12
ARRET
MARCHE
8
7
5
4
3
2
1
0
8
7
5
4
3
2
1
0
1
2
2
FIG. 11
Bouton de
verrouillage
Règle graduée de référence
=1,-
Règle graduée de référence
AVERTISSEMENT
!
% - #.42
Utilisation
alisation d’une coupe d’onglet
1. Ajustez le guide de refente parallèle à la distance désirée par rapport
à la lame de scie à céramique en utilisant les règles graduées sur la
surface de la table comme référence. Serrez les boutons de
verrouillage du guide de refente de chaque côté pour verrouiller
fermement le guide de refente parallèle sur la table (Fig. 11).
2. Utilisez le guide d’angle fourni conjointement avec le guide de
refente parallèle.
3. Sélectionnez l’angle désiré et serrez la vis pour assujettir le guide
d’angle (Fig. 13).
4. Placez le carreau contre le guide d’angle (Fig. 13).
5. Tenez le carreau fermement en place contre le guide d’angle et
faites-le avancer lentement en direction de la lame de scie à
ramique en rotation.
alisation d’une coupe en biseau
1. Coupez le carreau de céramique aux dimensions choisies (suivez
les instructions de la page 14 sur la alisation d’une coupe plate).
2. Ajustez le dispositif de protection du haut dans la position HAUTE
et serrez le bouton de verrouillage du dispositif de protection.
3. Ouvrez la table de coupe en biseau et tirez sur les deux pieds de la
table pour les abaisser au-dessous de la table (Fig. 14).
4. Ajustez les deux pieds dans la position correcte (angle de 22,5
degrés ou de 45 degrés).
5. Assurez-vous que la table de coupe en biseau est curisée avant
de commencer à couper.
6. Maintenez fermement l’ouvrage contre la table de coupe en biseau,
et faites avancer le carreau en céramique contre la lame de scie à
ramique avec une pression ferme et constante (Fig. 15).
Après l’emploi
Vérifiez que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est dans la position
d’Art.
Débranchez la scie à ramique de la source d’alimentation.
Nettoyez la scie à ramique aps avoir fini de vous en servir.
Videz et nettoyez le bassin à eau.
Essuyez toutes les surfaces extérieures et la lame de scie à
ramique.

FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
6/4-,-H
6/4-,-H
Bouton
de guide
d’angle
Guide
d’angle
% - #.42

Entretien
Pour votre propre sécurité, mettez la scie à
l’art en utilisant l’interrupteur « Arrêt », et
branchez-la de la prise de courant avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou de lubrification de votre scie.
Essuyez le cordon et l’outil avec un chiffon sec et propre pour
emcher toute détérioration caue par l’huile et la graisse.
Certains dissolvants et produits de
nettoyage peuvent abîmer les pièces en
plastique. Parmi ceux-ci on trouve : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque et les
tergents domestiques qui en contiennent. Évitez d’utiliser ces
produits ou tout autre produit de nettoyage pour minimiser le risque
de détérioration.
Appliquez une couche de cire de type automobile sur la table pour
que la machine reste propre et pour permettre aux pièces de glisser
plus facilement.
Si le cordon est usé ou coupé ou abîmé de quelle manre que ce soit,
faites-le remplacer imdiatement.
Toutes les parations électriques ou méca -
niques ne doivent être tentées que par des
agents de réparation qualifiés. Contactez le centre de service d’usine
ou la station service agréée la plus proche ou tout autre service de
paration comtent. Utilisez exclusivement des pièces de rechange
identiques. Toute autre pièce risque d’engendrer des risques.
Accessoires
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés. Suivez les instructions qui
accompagnent ces accessoires. L’utilisation d’accessoires incorrects
risque d’engendrer des risques.
Entretien de votre scie à céramique
Dépannage
Il faut toujours mettre l’interrupteur à la position « arrêt » et débrancher la fiche de la source d’alimentation
avant tout dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Ne démarre pas
Le cordon n’est pas branché. Branchez la machine.
Le fusible ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur.
Le cordon est abîmé.
Faites remplacer le cordon par un centre de service ou une station
service Skil agréée.
L’interrupteur est grillé.
Faites remplacer l’interrupteur par un centre de service ou une station
service Skil agréée.
Ne monte pas
en régime
La rallonge est de calibre trop faible ou elle est
trop longue.
Remplacez-la par une rallonge adéquate.
La tension du logement est trop faible. Contactez votre fournisseur de courant électrique.
Vibration excessive
La lame est mal équilibrée.
Jetez la lame de scie à céramique et servez-vous d’une lame différente,
voir page 25.
Le boulon de la lame de scie à céramique n’est
pas serré.
Voir « Démontage et montage de la lame », page 25.
Trop d’eau
Le feutre près de la lame est usé. Remplacez le feutre.
Le caoutchouc sur le dispositif de protection
du haut est usé.
Remplacez le caoutchouc / dispositif de protection du haut.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
% - #.42
 #?6;A216;56;.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of
three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.com or by mail with the
registration card included in the packaged product. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the
standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is
used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service
Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL DE TABLE
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon
pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à
www.skil.com ou par courrier postal en renvoyant la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage du produit. Les acheteurs initiaux doivent également conserver leur reçu comme justificatif de
leur achat. Les acheteurs initiaux qui n’enregistrent pas leur produit recevront la garantie Skil standard d’un an pour les produits utilisés à domicile. Les modèles d’outils électriques grand public
SKIL de table sont garantis exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l’outil est utiliprofessionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou parer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables
à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie
limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL
la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, CHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES,
COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE
DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE BANCO DE CONSUMO SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de
material o de fabricación durante un período de tres os a partir de la fecha de compra, si el comprador original registra el producto dentro del plazo de 30 días desps de la fecha de
compra. El registro del producto se puede completar a través de Internet en www.skil.com o por correo con la tarjeta de registro incluida en el producto empaquetado. Los compradores
originales también deberán retener su recibo como comprobante de compra. Los compradores originales que no registren su producto recibirán la garantía de uso doméstico de un año
Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la
herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPEFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,NGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado axico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
% - #.42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Skil 3550-02 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues