Protool VCP 700 E-M Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
3
Kennzeichnung
von Hinweisen
Bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen
lesen Sie unbedingt
die Betriebsanleitung
durch und bewahren
Sie diese griffbereit
auf.
Dieses Symbol kenn-
zeichnet Sicherheits-
hinweise, deren Nicht-
beachtung Gefähr-
dungen für Personen
hervorrufen kann.
Nicht in den Hausmüll
geben.
Nicht mit Kranhaken!
D
Symbols used to
mark instructions
Before using the va-
cuum cleaner, always
read the operating
instructions and keep
them readily available.
This symbol is used to
mark safety instruc-
tions that must be
observed to prevent
damage to persons.
Not to be included in
municipal refuse.
Do not use the crane!
GB
Symboles de
mise en garde
Avant de mettre
l’appareil en service,
lisez absolument la
notice d’utilisation et
conservez-la à portée
de la main.
Ce symbole marque
les consignes de sé-
curité dont l’inobser-
vation peut mettre des
personnes en danger.
Ne pas mettre aux
déchets communaux.
Ne pas utiliser de
grue!
F
Señalización de
indicaciones
Antes de poner en
marcha el aspirador,
no deje de leer las
instrucciones de ma-
nejo completamente,
y consérvelas al
alcance de la mano.
Encuentra este sím-
bolo en las indicacio-
nes de seguridad cuya
inobservancia puede
ser causa de peligros
para las personas.
No pertenece a los
residuos comunales.
¡No utilice la grúa!
E
Marcação de
indicações
Antes de pôr o apa-
relho em serviço, leia
impreterivelmente as
instruções de opera-
ção e guarde-as à
mão.
Este símbolo assinala
indicações de segu-
rança cuja inobser-
vância poderá causar
riscos para pessoas.
Não pertence ao resí-
duo comunal.
Não use a grua!
P
Contrassegni
di indicazioni
Prima di mettere in
funzione l’aspiratore,
leggere immancabil-
mente e per intero le
presenti istruzioni
sull’uso, conservan-
dole indi sempre a
portata di mano.
Questo simbolo con-
trassegna indicazioni
di sicurezza che, se
non osservate, com-
portano pericoli per le
persone.
Non fa parte dei rifiuti
comunali.
Non utilizzate la gru!
I
25
Caractéristiques techniques F
VCP 700 E-L VCP 700 E-M
Tension 230 V – 240 V 230 V
Fréquence du secteur 50/60 Hz 50/60 Hz
Protection par fusible EU – 16 A 16 A
CH/DK – 10 A
AUS – 10 A
Puissance absorbée 1200 W 1200 W
Puissance connectée pour la prise intégrée EU – 2400 W 2400 W
CH/DK – 1100 W
AUS – 1200 W
Puissance connectée totale EU – 3600 W 3600 W
CH/DK – 2300 W
AUS – 2400 W
Débit volumétrique (Air) 3600 l/min 3600 l/min
Dépression (max.) 23 000 Pa 23 000 Pa
Niveau sonore de la surface de référence
mesuré à une distance de 1 m, EN 60704-1 60 dB (A) 60 dB (A)
Bruit de travail 57 dB (A) 57 dB (A)
Cordon longueur 7,5 m 7,5 m
type EU – H05 RR-F 3G1,5 H05 RR-F 3G1,5
CH/DK – H05 RR-F 3G1,0
AUS – H05 RR-F 3G1,5
Classe de protection I I
Type de protection IP X4 IP X4
Antiparasitage EN 55014-1 EN 55014-1
Volume de la cuve 70 l 70 l
Largeur × profondeur × hauteur 580 × 605 × 970 mm 580 × 605 × 970 mm
Poids 27 kg 27 kg
du tuyau flexible Débit volumétrique Dépression correspondante sur l’interface
d’aspiration d’air minimum tuyau flexible d’aspiration/outil
27 mm 690 l/min 16 300 Pa
32 mm 970 l/min 15 700 Pa
36 mm 1220 l/min 14 200 Pa
50 mm 2360 l/min 7800 Pa
Accessoires VCP 700 E-L VCP 700 E-M
Désignation Nº de commande Nº de commande
Sac filtre (5 sacs) 632 735 632 735
Sac d’évacuation (5 sacs) 632 737 632 737
Elément filtrant 626 437 626 437
Eléments de commande
1. Poignée
2. Porte-tube de rallonge
3. Porte-accessoire
4. Interrupteur avec régulation de la puissance
d’aspiration
5. Agrafe de fermeture
6. Récipient à déchets
8. Manchon d’entrée
9. Prise de courant
10. Porte-câble
12. Dispositif de blocage du récipient
13. Volant avec frein
14. Dispositif d’ajustage du diamètre de tuyau
(VCP 700 E-M)
Contrôles et homologations
Les aspirateurs sont contrôlés conformément à la
norme IEC/EN 60335-2-69, y compris l’annexe AA.
La satisfaction de toutes les exigences pour des
appareils de la classe de poussières (L/M) a été
constatée.
Des contrôles conformes aux règlements de
prévention des accidents doivent être effectués
régulièrement.
Une vérification en matière de technologie des
poussières (p. ex. endommagement du filtre, étan-
chéité de l’appareil, fonctionnement des dispositifs
de contrôle) doit être effectuée au moins une fois
par an par le fabricant ou une personne initiée.
26
Indications de sécurité
L’appareil doit être utilisé uniquement par des per-
sonnes qui ont été initiées à son maniement et
expressément chargées de s’en servir.
Malgré sa manipulation simple, l’appareil ne con-
vient pas aux mains d’enfants.
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux
dispositions nationales en vigueur. Outre la notice
d’utilisation et les règlements de prévention des
accidents en vigueur à respecter obligatoirement
dans le pays d’utilisation, il convient d’observer
également les règles techniques admises pour
l’exécution correcte de travaux en toute sécurité.
S’abstenir de toute méthode de travail douteuse en
matière de sécurité.
Contrôlez régulièrement que le cordon de branche-
ment au secteur ne présente pas de détériorations,
p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement.
Si le cordon est endommagé il faut, avant de conti-
nuer de se servir de l’appareil, le faire remplacer par
le service PROTOOL ou un électricien afin d’éviter
des risques.
Remplacez le cordon uniquement par un cordon du
type indiqué dans la notice d’utilisation.
N’endommagez pas le cordon (p. ex. en passant
dessus, en le tirant ou en l’écrasant). Saisissez
toujours le cordon directement par la fiche pour le
débrancher (ne le tirez pas). Assurez-vous que l’ap-
pareil est dans l’état réglementaire. Les fiches et les
accouplements des cordons doivent au moins être
protégés contre les projections d’eau.
N’aspirez jamais avec un élément filtrant endommagé.
Au moment où une mousse se produit ou un liquide
sort, interrompez immédiatement votre travail, mettez
l’appareil ‘hors marche, et videz le réservoir d’ordures.
Nettoyez régulièrement le flexible du niveau de
remplissage pour la limitation du niveau d’eau et
contrôlez qu’il n’est pas endommagé.
Vous trouverez dans le chapitre «Domaines d’utili-
sation et méthodes de travail» des indications sur la
manipulation de liquides et de poussières (nocives).
Vérifiez la tension nominale de l’appareil avant de le
brancher au secteur. Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la
tension secteur locale.
Si vous employez un câble de rallonge, utilisez uni-
quement le modèle indiqué par le fabricant ou un
modèle supérieur – voir paragraphe «Caractéristi-
ques techniques».
Il est recommandé de raccorder l’appareil au moyen
d’un disjoncteur de protection contre le courant de
défaut, qui coupe l’alimentation électrique lorsque le
courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA
pendant 30 ms ou qui contient un circuit de contrôle
de la mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce que le
câble ait la section minimale requise:
Longueur Section
du câble
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 à 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Choisissez l’agencement des composants qui con-
duisent le courant (prises, fiches et accouplements)
et posez la rallonge de telle manière que la classe
de protection soit conservée.
Ne projetez jamais d’eau sur la partie supérieure de
l’aspirateur: danger pour les personnes, risque de
court-circuit.
Lors de températures basses, l’aspirateur ne peut
pas être utilisé à l’extérieur.
La dernière édition des dispositions IEC est à observer!
Prise intégrée
N’utilisez la prise intégrée à l’aspirateur qu’aux fins
spécifiées dans la notice d’utilisation.
Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée:
1. Arrêtez l’aspirateur
2. Arrêtez l’appareil à raccorder.
ATTENTION! La notice d’utilisation des appareils
raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes
de sécurité qu’elle contient sont à observer.
Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui
sont décrits dans cette notice.
Débranchez systématiquement la fiche secteur
avant le nettoyage et la maintenance de l’appareil.
Pour la maintenance et le nettoyage, l’appareil doit
être traité de telle manière qu’il n’y ait aucun danger
pour le personnel de maintenance et d’autres
personnes.
Dans la zone de maintenance
- utilisez une ventilation forcée filtrée
- portez une tenue de protection
- nettoyez la zone de maintenance de manière à ce
que des substances dangereuses ne polluent pas
les alentours.
Avant d’emporter l’appareil hors de la zone conta-
minée par des substances dangereuses
- aspirez l’extérieur de l’appareil, nettoyez-le en
l’essuyant ou emballez-le hermétiquement
- évitez la dispersion de poussière déposée dange-
reuse.
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il
faut
- emballer dans des sacs étanches
- éliminer en conformité avec les prescriptions affé-
rentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante.
Une vérification en matière de technologie des pous-
sières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l’air de l’appareil et fonctionnement des dispositifs
de contrôle, doit être effectuée au moins une fois
par an par le service PROTOOL ou une personne
qualifiée.
27
Accessoires et pièces de rechange
N’utilisez que les brosses fournies avec l’appareil ou
spécifiées dans la notice d’utilisation. L’emploi d’aut-
res brosses peut compromettre la sécurité.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de
rechange PROTOOL originaux (voir paragraphe
«Accessoires»). L’emploi d’autres éléments peut
compromettre la sécurité.
Utilisation conformément à la
destination de l’appareil
Affectation et utilisation conforme à la
destination
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
- l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences
de location
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes:
- matières brûlantes (cigarettes incandescentes,
cendres chaudes etc.)
- liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex.
essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussières inflammables, explosives (p. ex. pous-
sière de magnésium, d’aluminium etc.)
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l’air
dans le local doit être suffisant si l’air d’échappe-
ment de l’appareil revient dans le local (observez à
ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande
de l’appareil doit être informé sur
- le maniement de l’appareil
- les dangers provenant de la matière à aspirer
- l’élimination des matières aspirées.
VCP 700 E-L
Cet aspirateur convient à l’absorption/l’aspiration de
poussières sèches ininflammables, de liquides, de
poussières de bois et de poussières nocives avec
des valeurs de CMA 1 mg/m³, de poussières
cancérigènes et de poussières contenant des agents
pathogènes (classe de poussières L).
VCP 700 E-M
Cet aspirateur convient à l’absorption/l’aspiration de
poussières sèches ininflammables, de liquides, de
poussières de bois et de poussières nocives avec
des valeurs de CMA 0,1 mg/m³, de poussières
cancérigènes et de poussières contenant des agents
pathogènes (classe de poussières M).
Selon le degré de risques émanant des poussières
à aspirer, l’aspirateur doit être équipé de filtres cor-
respondants: voir le tableau du chapitre «Aspiration
de substances sèches».
Avant la mise en service
Assemblage de l’aspirateur
Quelques accessoires sont livrés dans la cuve et
doivent en être extraits avant la première mise en
service. Il faut pour cela déposer la partie supérieure
de l’aspirateur. La fiche secteur ne doit pas encore
être branchée dans une prise de courant.
1. Ouvrez les
crochets de fer-
meture et dépo-
sez la partie
supérieure de
l’aspirateur.
2. Extrayez les
accessoires de
la cuve à saletés
et de l’emballage.
3. Avant d’aspirer
des poussières
avec des valeurs de CMA:
Introduisez le sac filtre dans la cuve conformé-
ment à la notice (adjointe).
Avant d’aspirer des poussières inoffensives:
Introduisez le sac d’évacuation dans la cuve
(notice adjointe).
IMPORTANT! Emboîtez vigoureusement le
manchon du sac filtre sur le raccord d’admission.
4. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur et
fermez les crochets.
NOTE! Veillez à la bonne position des crochets
de fermeture.
Commande / Fonctionnement
Connexions
Raccordement du tuyau flexible d’aspiration
1. Raccordez le
tuyau flexible
d’aspiration.
Pour l’aspiration de
poussières sèches
ininflammables
avec des valeurs de
CMA, il faut que le
diamètre du tuyau
flexible corres-
ponde à la position
du commutateur de
l’appareil.
Branchement électrique
La tension de service indiquée sur la plaque signa-
létique doit coïncider avec la tension du réseau de
distribution.
1. Veillez à ce que l’aspirateur soit arrêté.
2. Branchez la fiche du cordon dans une prise de
courant de sécurité installée de façon réglemen-
taire.
28
10 sec.
Raccordement d’un appareil électrique
Conformément à la destination, il est permis de rac-
corder uniquement des appareils produisant de la
poussière qui ont été contrôlés au point de vue de la
technologie des poussières. Puissance absorbée
maximale de l’appareil électrique à raccorder: voir
paragraphe «Caractéristiques techniques».
1. Veillez à ce que l’appareil électrique soit arrêté.
2. Raccordez l’appareil électrique à la prise intégrée
située sur le tableau de commande.
Mise en marche de l’aspirateur
Position MAN du commutateur
1. Tournez le
commutateur de
l’appareil sur la
position MAN.
Le moteur d’aspira-
tion démarre.
VCP 700 E-M
Le diamètre du tuyau flexible et le diamètre réglé
doivent coïncider:
Tuyau flexible Diamètre réglé
27 27
32 32
36 36
50 50
Position AUTO du commutateur
Avant de tourner le
commutateur sur la
position AUTO,
veillez à ce que
l’appareil électrique
raccordé soit arrêté.
1. Tournez le com-
mutateur de
l’aspirateur sur la
position AUTO.
Le moteur d’aspi-
ration démarre
lorsque l’appareil électrique raccordé est mis en
marche.
2. Après l’arrêt de l’appareil électrique, l’aspirateur
marche encore un court instant pour refouler
dans le sac filtre la poussière qui se trouve dans
le tuyau flexible d’aspiration.
VCP 700 E-M
Le diamètre du tuyau flexible et le diamètre réglé
doivent coïncider:
Tuyau flexible Diamètre réglé
27 27
32 32
36 36
50 50
Réglage de la puissance d’aspiration
Vous pouvez varier
le régime et, par là,
la puissance d’aspi-
ration sur le dispo-
sitif de réglage de
la puissance d’aspi-
ration. Ceci vous
permet d’adapter
avec précision la
puissance d’aspira-
tion aux différents
travaux.
Contrôle de la surveillance du débit volumétrique
Avant d’absorber/aspirer des poussières avec des
valeurs de CMA:
1. Assurez-vous que tous les filtres sont en place et
introduits correctement.
2. Le moteur étant en marche, obturez le tuyau
flexible d’aspiration; un signal acoustique d’aver-
tissement retentit après env. 1 seconde.
Signal acoustique d’avertissement (VCP 700 E-M)
Si la vitesse de l’air dans le tuyau flexible d’aspiration
tombe en dessous de 20 m/s, un signal acoustique
d’avertissement retentit pour des raisons de sécu-
rité. Voir chapitre «Suppression de dérangements».
Dépoussiérage de l’élément filtrant
Pour garantir une puissance d’aspiration élevée et
régulière, l’élément filtrant est dépoussiéré automa-
tiquement pendant le service.
S’il est très colmaté, nous recommandons un
dépoussiérage intégral.
Après l’aspiration de poussières avec un sac d’éva-
cuation:
1. Arrêtez l’aspirateur.
2. Bouchez l’orifice de la buse ou du tuyau flexible
d’aspiration avec la paume de la main.
3. Tournez le commutateur sur la position MAN et
laissez marcher l’aspirateur env. 10 secondes
avec l’orifice du tuyau flexible bouchée.
29
Domaines d’utilisation et
méthodes de travail
Techniques de travail
Lorsqu’ils sont utilisés correctement, les accessoires
complémentaires, les buses d’aspiration et les tuyaux
flexibles peuvent renforcer l’effet du nettoyage et
diminuer l’effort.
Vous obtiendrez un nettoyage efficace en observant
quelques directives et en faisant appel à votre pro-
pre expérience dans des domaines spéciaux.
Vous trouverez ici quelques indications fondamen-
tales.
Aspiration de substances sèches
PRUDENCE! N’aspirez pas de substances
inflammables.
Pour l’aspiration de poussières sèches ininflamma-
bles avec des valeurs de CMA, il faut que le dia-
mètre du tuyau flexible corresponde à la position du
commutateur de l’aspirateur.
Avant d’aspirer des substances sèches avec des
valeurs de CMA, il faut toujours introduire un sac
filtre dans la cuve. Voir nº de commande au para-
graphe «Accessoires».
Pour aspirer des poussières inoffensives, nous re-
commandons d’utiliser un sac d’évacuation (pas pour
l’VCP 700 E-L). Voir nº de commande au paragraphe
«Accessoires». Les matières aspirées peuvent ainsi
être éliminées facilement et de façon hygiénique.
Après l’aspiration de liquides, l’élément filtrant est
humide. Un élément humide se colmate plus vite
lorsque vous aspirez des substances sèches. C’est
pourquoi il faudrait, avant l’aspiration à sec, laver et
sécher l’élément filtrant ou le remplacer par un sec.
Utiliser toujours le sac filtre / d’évacuation corres-
pondant au type de poussière (voir le tableau).
Aspiration de liquides
PRUDENCE! N’aspirez pas de liquides inflam-
mables.
Avant d’aspirer des liquides, il faut retirer systéma-
tiquement le sac filtre ou le sac d’évacuation et véri-
fier le fonctionnement du niveau d’eau (voir para-
graphe «Remplacement de l’élément filtrant»).
Il est conseillé d’utiliser un élément filtrant séparé ou
un tamis de filtration.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le
travail et videz la cuve.
Type de poussière
Poussière non dangereuse
Poussière aux valeurs MAK
1 mg/m³ et poussière de
bois
VCP 700 E-L
Sac filtre /
Sac d’évacuation
Sac d’évacuation
Nº 632 737
Sac filtre
Nº 632 735
Manipulation / évacuation
Evacuation:
1. Effectuer un nettoyage complet, voir cha-
pitre «Dépoussiérage de l’élément filtrant»
2. Evacuation, voir chapitre «Remplacement
du sac d’évacuation»
Evacuation, voir chapitre «Remplacement du
sac filtre»
Type de poussière
Poussière non dangereuse
Pas de poussière de bois
Poussière aux valeurs MAK
0,1 mg/m³
Observer les dispositions
nationales complémentaires
Poussière aux valeurs MAK
0,1 mg/m³ et poussière de
bois
VCP 700 E-M
Sac filtre /
Sac d’évacuation
Sac d’évacuation
Nº 632 737
Sac filtre
Nº 632 735
Manipulation / évacuation
Evacuation:
1. Retirer le tuyau de l’outil avec le manchon
d’outil
2. Effectuer un nettoyage complet, voir cha-
pitre «Dépoussiérage de l’élément filtrant»
3. Evacuation, voir chapitre «Remplacement
du sac d’évacuation»
Evacuation, voir chapitre «Remplacement du
sac filtre»
30
Après le travail
Arrêt et rangement de l’aspirateur
1. Après l’aspiration
de poussières
nocives, il faut
aspirer l’extérieur
de l’aspirateur.
2. Arrêtez l’aspirateur
et débranchez sa
fiche de la prise
de courant.
3. Enroulez le cordon
et accrochez-le à
la poignée.
4. Videz la cuve, nettoyez l’aspirateur.
5. Après l’aspiration de liquides: entreposez sépa-
rément la partie supérieure de l’aspirateur pour
que l’élément filtrant puisse sécher.
6. Rangez l’aspirateur dans un local sec et proté-
gez-le contre l’utilisation par des personnes non
autorisées.
Maintenance
Plan de maintenance
après au
le travail besoin
Remplacement du sac
d’évacuation
Remplacement du sac filtre
Remplacement de l’élément
filtrant
Remplacement de l’élément
filtrant
Vidage de la cuve à saletés
après l’aspiration de liquides
Travaux de maintenance
Remplacement du sac d’évacuation
Avant de remplacer le sac d’évacuation, effectuer un
nettoyage complet, voir aux chapitres «Dépoussiérage
de l’élément filtrant».
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas
soulever inutilement de la poussière. Portez
un masque de protection des voies respira-
toires P2.
1. Enlevez la haute part de l’aspirateur.
2. Débloquez l’agrafe de fermeture (1) et sortez le
segment intermédiaire (2) du récipient.
3. Fermez le sac filtre à l’aide d’une attache.
4. Liquidez la masse aspirée conformément aux
prescriptions légales.
5. Introduisez un sac d’évacuation neuf dans la
cuve nettoyée, selon la notice adjointe.
Remplacement du sac filtre
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas
soulever inutilement de la poussière. Portez
un masque de protection des voies respira-
toires P2.
1. Ouvrez les cro-
chets de ferme-
ture et séparez
la partie supé-
rieure de l’aspi-
rateur et la cuve.
2. Déboîtez avec
précaution le
manchon du sac
filtre sur le rac-
cord d’admission.
3. Fermez le manchon du sac filtre avec la coulisse.
4. Eliminez le sac filtre conformément aux disposi-
tions légales.
5. Introduisez un sac filtre neuf dans la cuve nettoyée,
selon la notice (imprimée sur le sac filtre).
IMPORTANT! Emboîtez vigoureusement le manchon
du sac filtre sur le raccord d’admission.
Remplacement de l’élément filtrant
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas
soulever inutilement de la poussière. Portez
un masque de protection des voies respira-
toires P2.
1. Ouvrez les cro-
chets de ferme-
ture et séparez
la partie supé-
rieure de l’aspi-
rateur et la cuve
à saletés.
Déposez-la avec
l’élément filtrant
en haut, en
veillant à ne pas
la poser sur le
déflecteur (1) et
à ne pas endommager l’élément filtrant.
2. Ouvrez la poignée à étrier (2) et déposez l’étrier.
3. Déposez le disque de serrage du filtre (3).
3
31
4. Retournez la
poche de pro-
tection du filtre
par-dessus
l’élément filtrant.
5. Retirez l’élément
filtrant avec pré-
caution et fermez
la poche de pro-
tection du filtre
avec un nœud.
6. Nettoyez le joint
du filtre (4), con-
trôlez qu’il n’est
pas endommagé,
remplacez-le si
nécessaire.
7. Contrôlez que la
pince antistatique
(5) n’est pas
endommagée,
faites-la rempla-
cer par le service
PROTOOL si
nécessaire.
8. Vérifiez le fonc-
tionnement du
clapet de com-
mande (6) pour
le dépoussié-
rage du filtre: il
doit bouger faci-
lement dans les
deux sens.
9. Nettoyez le tuyau
flexible du niveau
de remplissage
(7).
10. Posez un élé-
ment filtrant neuf.
11. Remettez le
disque de ser-
rage du filtre en
veillant à sa po-
sition correcte.
12. Posez l’étrier et
fermez la poig-
née à étrier.
13. Eliminez l’élément filtrant usé conformément
aux dispositions légales.
N’aspirez jamais sans filtre!
Vidage de la cuve à saletés
Seulement après l’aspiration de poussières
inoffensives sans sac filtre.
Après une aspiration d’un liquide: nettoyez
les bords du récipient à déchets et du joint de
segment intermédiaire.
1. Enlevez du
réservoire la
haute part de
l’aspirateur.
2. Débloquez les
agrafes de fer-
meture et sortez
le segment
intermédiaire.
3. Mettez le levier
sur la poignée
vers le haut, et
inclinez le réci-
pient.
4. Videz les
déchets aspirés
et liquidez-les
conformément
aux prescriptions
légales.
OU
3. Débloquez le
dispositif de blo-
cage du récipient
à déchets (4).
4. Prenez le réci-
pient par les
poignées (5) et
enlevez-le du
châssis.
5. Videz les
déchets aspirés
et liquidez-les
conformément
aux prescriptions
légales.
6. Remettez le récipient vide sur le châssis et
bloquez-le (4).
1
3
1
2
32
Suppression de dérangements
Dérangement
Le moteur ne marche pas
Le moteur ne marche pas en
service automatique
Réaction du signal acoustique
d’avertissement
(puissance d’aspiration réduite)
(Uniquement pour VCP 700 E-M)
Pas de puissance lors de l’aspi-
ration de liquides
L’aspirateur s’arrête pendant
l’aspiration de liquides
Fluctuations de tension
Cause
Le fusible de la prise de raccor-
dement au secteur a claqué
La protection contre la surcharge
a réagi
Le balai de charbon à arrêt auto-
matique est usé
Outil électrique défectueux ou
mal branché
Puissance absorbée par l’outil
électrique trop faible
Réglage de la puissance d’aspi-
ration réglé sur une valeur trop
basse
Le diamètre du tuyau flexible ne
correspond pas à la position du
commutateur
Tuyau flexible d’aspiration
bouché/buse obstruée
Sac filtre pleine
Elément filtrant colmaté
Mécanisme de nettoyage défec-
tueux
Cuve pleine (le flotteur ferme
l’orifice d’aspiration)
Cuve pleine
Impédance trop élevée de la
tension d’alimentation
Suppression
Réarmer le fusible secteur
Arrêter l’aspirateur et le laisser
refroidir env. 5 minutes. S’il ne
peut pas être remis en marche,
faire appel au service clients de
PROTOOL
Faire changer le balai de char-
bon par le service PROTOOL
Contrôler le fonctionnement de
l’outil électrique ou brancher
fermement sa fiche
Tenir compte de la puissance
absorbée minimale de P > 40 W
Régler la puissance d’aspiration
conformément au paragraphe
«Réglage de la puissance d’aspi-
ration»
Faire correspondre la position du
commutateur avec le diamètre
du tuyau flexible
Nettoyer le tuyau flexible
d’aspiration/la buse
Voir paragraphe «Remplacement
du sac filtre»
Voir paragraphes «Dépoussié-
rage de l’élément filtrant» et
«Remplacement de l’élément
filtrant»
Contacter le service PROTOOL
Arrêter l’appareil et vider la cuve
Arrêter l’appareil et vider la cuve
Raccorder l’appareil dans une
autre prise de courant située plus
près du coffret de fusibles. Il ne
faut pas s’attendre à des fluctua-
tions de tension de plus de 7% si
l’impédance au point de trans-
mission est 0,15 Ù
33
Instructions de protection de
l’environnement/Elimination de
déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne:
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Garantie
Nos appareils sont couverts par une garantie couv-
rant les défauts de matière ou de fabrication variable
selon les dispositions légales en vigueur dans le
pays d’utilisation, mais en tous cas non inférieure à
12 mois. A l’intérieur des pays de la Communauté
Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois
pour un usage exclusivement privé (la facture ou le
bon de livraison faisant foi).
Ne sont pas couverts par la garantie les dommages
résultant d’une usure naturelle, d’une surcharge,
d’une utilisation non conforme, ou causés par l’utili-
sateur, ou qui proviennent d’une utilisation non
prévue dans la notice d’utilisation, ou qui étaient
connus au moment de l’achat.
Les réclamations ne sont recevables qu’à la condi-
tion que l’appareil soit retourné non démonté au
fournisseur ou à un service après-vente agréé
PROTOOL. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste de
pièces de rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.
Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du
fabricant en vigueur qui s’appliquent selon le cas.
Remarque
Les démarches continues en recherche et dévelop-
pement peuvent entrainer des modifications dans
les caractéristiques techniques figurant ici, et qui
sont donc données sous toutes réserves.
Déclaration de conformité
Sous notre pleine responsabilité, nous déclarons
que le produit est conforme aux normes ou aux
documents normatifs: EN 60 335-1, EN 60 335-2-69,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3 selon les termes des réglementations
73/23/CEE, 89/336/CE.
Manfred Kirchner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Protool VCP 700 E-M Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi