Kenmore Kenmore 587.1510 Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
Lave-vaisselle
Guide de l'utilisation et d'entretien
Modèle 587.1510\, 587.1610\
\
=Numéro de couleur
154685702
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
®
2
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Caractéristiques ........................................................... 2
Consignes de sécurité ................................................. 3
Fonctionnement de l’appareil ................................. 4-5
Préparation et chargement de la vaisselle ............ 6-8
Distributeurs et de détergents. .............................. 9-10
Facteurs affectant le rendement .............................. 10
Entretien et nettoyage ............................................... 11
Solutions aux problèmes d’utilisation courante 12-14
Garantie sur les appareils Kenmore ........................ 15
Services Sears ....................... Dernière de couverture
TT
TT
T
able des matièrable des matièr
able des matièrable des matièr
able des matièr
eses
eses
es
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil
Kenmore
®
est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir
plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tout appareil, il peut nécessiter un entretien préventif
ou des réparations occasionnelles. C’est pourquoi un contrat
de protection principal peut vous permettre d’épargner de
l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à
prolonger la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que
couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
fonctionnement adéquat de l’appareil dans des
conditions d’utilisation normales, pas seulement pour
les défauts. Notre couverture vous offre beaucoup plus
que la simple garantie du produit. Aucune franchise,
aucune exclusion de défaillance fonctionnelle, une
véritable protection.
Un service professionnel offert par une équipe de plus de
10 000 techniciens de service Sears autorisés, ce qui
signifie que votre appareil sera confié à une personne de
confiance.
Des appels de service illimités et un service à la grandeur
du pays, à tout moment, aussi souvent que vous le
désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le
remplacement de l’appareil couvert si quatre
défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze
mois.
Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être
réparé.
Une vérification d’entretien préventive annuelle sur
demande et sans frais.
Un service d’aide téléphonique rapide, appelé «
Résolution rapide », qui vous permet de bénéficier du
soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous
les produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation
parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les
dommages électriques causés par des fluctuations
électriques.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte
d’aliments à la suite de toute détérioration d’aliments
résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur
ou d’un congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation de
l’appareil couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées qui en
découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit
pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner
à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en
ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si,
pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant
la période de garantie du produit, vous serez remboursé en
totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du
produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata.
Procurez-vous votre contrat de protection principal dès
aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes
aux États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir
de plus amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-
6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour
connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada
au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de
Sears pour électroménagers, ouvre-portes de garage,
chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis et au Canada, téléphonez au 1 800 4-MY-HOME.
Contrats de protectionContrats de protection
Contrats de protectionContrats de protection
Contrats de protection
principauxprincipaux
principauxprincipaux
principaux
Caractéristiques
Votre appareil lave la vaisselle en vaporisant un
mélange de détersif et d’eau chaude sur les
surfaces sales par les bras gicleurs. Chaque cycle
commence par une vidange. Le lave-vaisselle se
remplit ensuite d’eau en recouvrant toute la surface
de filtre. Ainsi l’eau est pompée à travers le filtre et
les bras gicleurs. La saleté s’écoule avec l’eau
vidangée et est remplacée par de l’eau propre. Le
nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle
utilisé.
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez les numéros
complets du modèle et de série, et la date d’achat.
Vous pouvez trouver cette information sur l’étiquette des
numéros de modèle et de série, à l’emplacement indiqué
dans la section Fonctionnement de l’appareil de ce
livret. Munissez-vous de cette information pour obtenir
de l’aide rapidement lorsque vous contactez Sears au
sujet de votre électroménager.
Numéro de modèle: 587.__________________________
Numéro de série: ________________________________
Date d’achat: ___________________________________
3
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantesConsignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantesConsignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors de
la portée des enfants.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y a
aucune indication à cet effet vérifiez avec le
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et
de créer un risque d’incendie.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche le
lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Les réparations doivent être faites par un
technicien qualifié.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines conditions, il est possible qu’il se
produise une formation d’hydrogène dans la
canalisation d’eau chaude inutilisée depuis 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a
pas été utilisée pendant un tel laps de temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne
fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle
situation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
combustibles ou d’autres produits inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électro-ménager.
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien et
d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent guide
d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir
toutes les situations qui pourraient se présenter.
Faites preuve de sens pratique et prenez les
précautions qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE
LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de plus
amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec
un courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz).
Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un
disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible de
20 ampères si le lave-vaisselle est connecté avec
un broyeur à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Enlevez la porte sur le compartiment de lavage en
enlevant un vieux lave-vaisselle du service ou en le
jetant.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle
en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou
les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les précautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brûlures, un
incendie ou des chocs électriques.
4
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Fonctionnement de l’appareilFonctionnement de l’appareil
Fonctionnement de l’appareilFonctionnement de l’appareil
Fonctionnement de l’appareil
Démarrage
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et
détergents).
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau
des cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options)
souhaitées. Le voyant indicateur au-dessus de la
plage sera incandescent.
6. Si vous utilisez le lavage différé (WASH DELAY),
suivre les instructions de DELAY START à la page
5.
7. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
8. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à
fond. Le témoin lumineux ON (MARCHE) restera
allumé pendant le lavage, le rinçage et le séchage.
Fonctionnement des voyants
Le voyant lumineux WASHING (sur certains modèles)
s’allume au début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du lavage
principal.
Le voyant lumineux DRYING (sur certains modèles)
indique que le lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit l’option de
séchage sélectionnée.
Quand l’option SANITIZE (OPTION DE DÉSINFECTION)
est sélectionnée, le témoin SANITIZED (assainissement)
s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la
vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est
interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture
de la porte.
Le voyant lumineux CLEAN (sur certains modèles)
s’allume à la fin du cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de
la porte du lave-vaisselle.
Lavage haute température
(High-Temp Wash)
Quand l’option de LAVAGE de la température de HI
est choisie le lave-vaisselle ajoute la température, le
temps, et l’eau au cycle. Le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à environ
60
o
C (140
o
F). Grâce à cette option, une eau plus
chaude améliore l’action du détergent pour nettoyer la
vaisselle très sale.
L’option de HIGH-TEMP WASH ON
peut être utilisée avec tout cycle sauf QUICK RINSE,
et n’est pas recommandée avec le cycle CHINA.
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
Orifices de
ventilation
Loquet
Options
Option séchage à chaud
(Heat Dry)
Quelle que soit l’option sélectionnée, la vapeur d’eau
s’échappe par les orifices de ventilation pendant les
étapes de lavage et/ou de séchage du cycle. Sur
certains modèles, l'évent est fermée pendant le lavage
pour retenir l’humidité à l’intérieur de la cuve ainsi que
le bruit et il est ensuite ouvert pendant le séchage.
L’option séchage peut être changée à tout moment au
cours du cycle et affecte seulement la période
séchage.
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à
un agent de rinçage, vous procurera d’excellents
résultats de séchage. La consommation d’énergie de
l’option de séchage à chaud HEAT DRY ne coûte que
quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne
pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY.
Cependant, certains articles de votre vaisselle ne
seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
5
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Choix du cycle de lavage
Note: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées. Pas tous les cycles sont
disponibles sur tous les modèles.
N'UTILISEZ PAS de détergent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à
QUICK RINSE.
Sélectionnez HEAT DRY OFF.
Sélectionnez ECO WASH.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
litres
2 lavage
2 rinçages
1 1/4 hrs
18,6
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus tard.
2 rinçage1/4 hrs.
litres9,1
* Comprend le temps de séchage.
Tableau des cycles
Description Durée*
(approx.)
Lavages/
Rinçages
Eau
(approx.)
Pour sélectionner le cycleCycle
Eco
Wash
Quick
Rinse
litres
2 lavages
3 rinçages
1 1/2 hrs
23,1
à
31,8
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement sales.
Normal
Wash
Sélectionnez NORMAL WASH.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
Sélectionnez UPPER RACK.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
litres
2 lavage
1rinçages
1 hr
14,0
Pour les verres et
autres articles peu
sales.
Upper
Rack
Sélectionnez HEAVY WASH
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
2 lavages
5 rinçages
1 3/4 hrs32,2 litres
Heavy
Wash
Pour la vaisselle et les
ustensiles très sales.
Options
Fonctionnement de l’appareil (suite)Fonctionnement de l’appareil (suite)
Fonctionnement de l’appareil (suite)Fonctionnement de l’appareil (suite)
Fonctionnement de l’appareil (suite)
Option de désinfection (Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez
SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé
au-dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la
fin du cycle. La température de l'eau au cours du dernier
rinçage sera élevée à 68°C (155°F) et conservera cette
température pendant 9 minutes. Un rinçage de désinfection
est fourni automatiquement dans le cycle Heavy Wash et
Eco Wash peut être sélectionné pour les cycle Normal
Wash.Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement été
conçus pour répondre aux exigences NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce
que la température correcte de l'eau soit atteinte.
L'action
de lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l'eau.
Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau devant
être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas
d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la
température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C (120°F).
Pour désactiver l’option SANITIZE (désinfection), appuyer
une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux situé
au-dessus s’éteint.
Démarrage retardé (Delay Start)
L’option DELAY START vous permet de différer le départ de
votre lave-vaisselle automatiquement de 2 à 4 heures ou de
2, 4, 6 heures selon le modèle.
Sur les modèles avec départ différé de 2, 4 ou 6 heures,
appuyez une fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente de 4 heures et trois fois
pour une de 6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquer
l’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le cycle
avant que le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur
la touche START/CANCEL.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment
du fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et
le lave-vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de
vidange. A la fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré.
Verrou de sécurité pour éviter que
les enfants changent les réglages
Pour éviter que les enfants ne changent
accidentellement le réglage ou la mise en marche du
lave-vaisselle, verrouillez les commandes du lave-
vaisselle en appuyant momentanément sur la touche
QUICK RINSE (sur certains modèles) ou la touche
HEAT DRY (sur certains modèles) pendant 3 secondes
alors que la porte est verrouillée. Un témoin lumineux
sur la touche avec cadenas s’allume quand les
commandes sont verrouillées; aucune nouvelle sélection
ne peut être faite sans déverrouillage préalable. Pour
déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche
RINSE ONLY ou sur la touche NO HEAT DRY jusqu’à
l’extinction du témoin lumineux.
6
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Préparation et chargement de la vaissellePréparation et chargement de la vaisselle
Préparation et chargement de la vaissellePréparation et chargement de la vaisselle
Préparation et chargement de la vaisselle
Préparation de la vaisselle
Grattez et enlevez les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, les cure-
dents, etc. Le système de lavage avec filtrage
permanent enlevera les particules solides de
nourritures. Les aliment brulés doivent être grattés
avant le chargement. Videz les verres et les
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate peuvent provoquer une décoloration de
l’acier inoxydable et du plastique s’ils restent trop
longtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts de ces aliments.
Chargez les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir.
Consultez les directives du fabricant avant de
charger en machine de tels ustensiles.
Si l’eau du lave-vaisselle est déversée dans un
broyeur d’aliments, s’assurer que le broyeur
est entièrement vide avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Chargement du panier
supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est prévu pour les tasses,
verres, petites assiettes, soucoupes, bols et
articles en plastique.
Les articles en plastique et les verres risquent
d’être endommagés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts.
7
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Certains modèles possèdent un panier à tasses
rabattable ou un panier à tasses/support de verres
à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux
de tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres
articles de petite taille. Échelonnez les articles sur
le niveau supérieur de manière à ce que l’eau
puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les
replier pour charger des grands verres.
Préparation et chargement de la vaissellePréparation et chargement de la vaisselle
Préparation et chargement de la vaissellePréparation et chargement de la vaisselle
Préparation et chargement de la vaisselle
(suite)(suite)
(suite)(suite)
(suite)
Chargement du panier
inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
soucoupes, bols et ustensiles de cuisson. Les
articles volumineux doivent être placés le long du
bord afin de ne pas gêner le mouvement de rotation
du bras de lavage. Pour de meilleurs résultats,
placez les bols, cocottes et casseroles côté sale
vers le bas ou vers le centre du lave-vaisselle.
Penchez-les légèrement pour un meilleur
écoulement de l’eau.
Assurez-vous que les grands ustensiles ne
bloquent pas la rotation du bras de lavage.
Assurez-vous que les poignées des casseroles ne
passent pas à travers le fond du panier car elles
bloqueraient la rotation du bras de lavage.
Chargement standard pour 10 couverts.
8
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Chargement du panier à
ustensiles
Risque de coupures
Placer les articles (couteaux, brochettes, etc),
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent
s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
celles des couverts, peuvent être différentes de
celles de votre modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celui-ci se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à
maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
Suivre la disposition suggérée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en
acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
Le panier à ustensiles peut être séparé en
plusieurs sections qui peuvent être placées à
divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de
couverts toutes les sections ou bien une seule
selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour
éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboîtés.
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Ajout d'un article
Pour ajouter ou retirer les articles après avoir
démarré le cycle de lavage:
Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques secondes
pour permettre à l’air froid de se propager
lentement dans le lave-vaisselle.
Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle.
9
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
N
Remplissage du distributeur deRemplissage du distributeur de
Remplissage du distributeur deRemplissage du distributeur de
Remplissage du distributeur de
détersifdétersif
détersifdétersif
détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet
fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans
le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle
dès que la porte se ferme. Le godet fermable
s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour
lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette
dans le godet principal de détergent et de
fermer ce godet.
Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et
sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui
s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
Quelle quantité de détergentQuelle quantité de détergent
Quelle quantité de détergentQuelle quantité de détergent
Quelle quantité de détergent
utiliserutiliser
utiliserutiliser
utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent
être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau
douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre région ou les services
publics de la municipalité peuvent vous fournir la
dureté de l’eau de votre secteur.
Distributeurs et détergentsDistributeurs et détergents
Distributeurs et détergentsDistributeurs et détergents
Distributeurs et détergents
Trés Sale
(Heavy Wash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
Guide d’utilisation de détergentGuide d’utilisation de détergent
Guide d’utilisation de détergentGuide d’utilisation de détergent
Guide d’utilisation de détergent
CycleCycle
CycleCycle
Cycle
Eau douceEau douce
Eau douceEau douce
Eau douce
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dure
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)
Eau dureEau dure
Eau dureEau dure
Eau dure
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
2 cuillerées à thé
(chaque godet
rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Rinçage rapide
(Quick Rinse)
Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé
d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer
d’ajouter du détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser
une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du
détergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Lavage Eco
(Eco Wash)
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager
le serpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle,
entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à
lave-vaisselle ménagers.
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette
de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Godet de lavage
principal
Prélavage
Couvercle
Verrou du couvercle
10
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Réglage variable
Ouverture du distributeur
Capuchon du distributeur
Produit de rinçageProduit de rinçage
Produit de rinçageProduit de rinçage
Produit de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage
et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s’accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent
et libère automatiquement une quantité précise de
produit lors du rinçage final. En cas de marques et
de mauvais séchage, augmenter la quantité de
produit de rinçage en tournant le bouton sur un
chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le
capuchon du distributeur. L'indicateur est foncé
lorsque le distributeur est plein et clair lorsqu'il est
temps de le remplir.
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche et
le sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce
que le liquide arrive au niveau de remplissage
indiqué. Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un
excès de mousse. Essuyer tout produit renversé
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 à
140 lavages selon le réglage choisi.
Indicateur
Distributeurs etDistributeurs et
Distributeurs etDistributeurs et
Distributeurs et
détergents détergents
détergents détergents
détergents
(suite)(suite)
(suite)(suite)
(suite)
Pression d’eauPression d’eau
Pression d’eauPression d’eau
Pression d’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
TT
TT
T
empératurempératur
empératurempératur
empératur
e de l’eaue de l’eau
e de l’eaue de l’eau
e de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans
le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour dégager l’eau fraîche des tuyaux.
Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande
sous l’eau pour vérifier la température.
Si la température est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez à une personne qualifiée
d’augmenter le réglage du thermostat.
Important: Avant de démarrer un cycle de
lavage, faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
Facteurs affectant leFacteurs affectant le
Facteurs affectant leFacteurs affectant le
Facteurs affectant le
rendementrendement
rendementrendement
rendement
PlusMoins
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à
un agent de rinçage, améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La consommation
d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de
séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser
l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant,
certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout
à fait secs à la fin du cycle.
11
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Entretien et nettoyageEntretien et nettoyage
Entretien et nettoyageEntretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Laissez refroidir l’élément
chauffant avant de nettoyer
l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Risques de brûlure
ExtérieurLave de temps en temps à l'aide
d'un détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher.
Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle est
auto-nettoyant en usage normal. Au besoin,
nettoyez le pourtour du joint d’étanchéité de la
cuve avec un chiffon humide.
Le filtre est auto-nettoyant. Une trappe de verre
située au centre du filtre est conçue pour recueillir
les bris de verre, les pailles, les os et les noyaux.
Pour retirer les articles de la trappe, saisissez la
poignée, soulevez, videz et replacez.
Remarque: L’eau dure peut causer une accumulation
de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour
instructions de nettoyage, voir la section « Pour
enlever les taches et pellicules ».
Trop-plein—empêche le lave-vaisselle de trop
se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche
de la cuve.
Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant
domestique contenant du vinaigre ou un
javelisant pour dissoudre
toute accumulation.
Le trop-plein doit pouvoir
se soulever facilement
d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas
facilement, soulevez-le et
nettoyez le dessous.
Entretien du tuyau deEntretien du tuyau de
Entretien du tuyau deEntretien du tuyau de
Entretien du tuyau de
ventilation de vidangeventilation de vidange
ventilation de vidangeventilation de vidange
ventilation de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé
pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous
qu’il est propre de manière à ce que le
lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un
tuyau de ventilation de vidange est monté
habituellement sur le dessus de comptoir et peut
être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas
couvert par la garantie.
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au
lave-vaisselle et ses canalisations intérieures
sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Risques de dommage matériel
Protection hivernaleProtection hivernale
Protection hivernaleProtection hivernale
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé du gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivée d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et
faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
NORMAL.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles
sont dénuées de fuite.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
12
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Solutions aux problèmes d’utilisation couranteSolutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation couranteSolutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation courante
Avant de faire appel à un technicien, consulter
la liste qui suit. Cela peut épargner temps et
argent. Cette liste porte sur des troubles
communs qui ne sont pas causés par un
défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Taches résiduelles d’aliments sur la
vaisselle
Sélectionnez un autre cycle pour un lavage plus
long.
Vérifiez la section chargement des paniers pour
un chargement approprié—Evitez d’emboîter
les articles.
Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
Vérifiez la température de l’eau. Elle doit être
d’un minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant la performance.)
Sélectionner l’option HI-TEMP WASH.
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
Utilisez du détersif frais, en bon état.
Assurez-vous que l’entonnoir du panier
supérieur n’est pas obstrué.
Assurez-vous qu’aucun article ne bloque les
bras gicleurs, les empêchant de tourner.
Vaisselle mal séchée
Sélectionnez l'option séchage à chaud.
Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
Augmentez la quantité d’agent de rinçage. (Voir
Agent de rinçage.)
Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous
qu’elle est à un minimum de 120°F (49°C).
Vérifiez si le chargement est approprié et évitez
d’emboîter les articles.
Il peut s’avérer nécessaire de sécher les
articles en plastique à la main.
Les tasses munies d’un fond concave
retiennent l’eau.
Verrerie/coutellerie tachée ou
revêtue de pellicule
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
Il est possible que la température de l’eau soit
basse. Evitez les températures trop basses ou
trop élevées. (Voir Facteurs affectant la
performance.)
Évitez de surcharger et de charger d’une
manière inappropriée. (Voir préparation et
chargement de vaisselle.)
Utilisez du détersif frais, en bon état. Le vieux
détersif est inefficace.
Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
Assurez-vous que la quantité de détersif
adéquate au cycle sélectionné est utilisée.
Vérifiez également le niveau de phosphate. (Voir
Distributeur de détersif.)
Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
Chargez avec précaution et ne surchargez
pas. (Voir préparation et chargement de
vaisselle.)
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
Placez les verres sécuritairement contre les
tiges et non par-dessus.
Chargez les articles de manière à ce qu’ils
soient solidement fixés et ne se déplacent pas
au moment de pousser et de tirer les paniers.
Poussez et tirez lentement les paniers.
Veillez à ce que les grands verres et verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve lorsque
le panier est poussé à l’intérieur.
La fine porcelaine et le cristal doivent être lavés
à la main.
13
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Solutions aux problèmes d’utilisation couranteSolutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation couranteSolutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation courante
(suite)(suite)
(suite)(suite)
(suite)
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé et le café peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches à la main avec une solution
d’une 1/2 tasse de javelisant (120 ml) et d’une
pinte d’eau tiède. Rincez à fond.
Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former
une pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial
installé dans la conduite d’alimentation d’eau
corrigera la situation. (Voir Enlever les taches
et pellicule.)
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent
contre les autres articles. Chargez
correctement.
Les aliments à haute teneur en acide peuvent
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils ne sont pas nettoyés pour une longue
période de temps. Utilisez le cycle rinçage/mise
en attente ou rincez à la main si vous ne
démarrez pas immédiatement le lave-vaisselle.
Le mélange d’ustensiles en acier inoxydable et
en argent dans le panier à coutellerie peut
occasionner des piqûres sur les lames en acier
inoxydable. Evitez d’entremêler l’argent et
l’acier inoxydable.
Rainures
L’utilisation de trop de détersif dans l’eau douce
ou adoucie forme une pellicule impossible à
enlever.
Ajustez la quantité de détersif en fonction de la
dureté de l’eau. (Consultez le tableau des
détersifs.)
Abaissez la température de l’eau.
Sélectionnez l’option séchage à froid.
Détersif demeuré dans les godets
Il est possible que le détersif soit vieux. Jetez-le
et utilisez du détersif frais, en bon état.
Assurez-vous que le giclement de l’eau peut
atteindre le distributeur.
Assurez-vous que le cycle est bien complété.
Assurez-vous qu’aucun article n’entrave
l’ouverture du distributeur de détersif.
Le lave-vaisselle fuit
Utilisez seulement du détersif frais, en bon état
conçu pour lave-vaisselle automatique.
Mesurez le détersif attentivement. Essayez une
marque différente.
Tout agent de rinçage renversé peut causer de
la mousse et entraîner un débordement.
Essuyez tout renversement avec un chiffon
humide.
Vérifiez que le lave-vaisselle est à niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Bruits normaux que vous entendrez
Les bruits normaux comprennent le
remplissage d’eau, la circulation de l’eau et les
bruits du moteur.
Il y a un changement de son caractéristique
lorsque l’action de lavage passe du bras gicleur
inférieur au bras gicleur intermédiaire. Ceci est
normal puisque chaque bras gicleur a son
propre son.
Il est normal que le lave-vaisselle fasse une
pause (aucun son) lorsque l’action de lavage
passe du bras gicleur inférieur au bras
intermédiaire.
Eau au fond de la cuve
Il est anormal qu’il reste de l’eau au fond de la
cuve à la fin du cycle. Si l’eau reste au fond de
la cuve, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Vapeur aux orifices de ventilation
De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices de
ventilation pendant les étapes de lavage et/ou de
séchage du cycle. Ceci est normal.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le
fusible a sauté.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est
ouverte.
Vérifiez si le cycle est réglé correctement. (Voir
Instructions de fonctionnement.)
Est-ce que le lave-vaisselle est réglé à l’option
mise en marche différée?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et
verrouillée.
14
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Solutions aux problèmes d’utilisation courante Solutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation courante Solutions aux problèmes d’utilisation courante
Solutions aux problèmes d’utilisation courante
suitesuite
suitesuite
suite
Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement
Si l’appareil est branché à un broyeur à
déchets, assurez-vous qu’il est vide.
Vérifiez si le raccord amovible a été enlevé à
l’intérieur du tuyau d’arrivée du broyeur de
déchets.
Vérifiez si le tuyau de vidange est plié.
Assurez-vous que le cycle est terminé, et non
pas en période de pause.
Le cycle dure trop longtemps
Est-ce que le cycle est en chauffage d’eau
différé?
Est-ce que l’option démarrage différé a été
sélectionnée?
L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée
?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
d’eau
Est-ce que l’alimentation en eau est ouverte?
Vérifier le disjoncteur résidentiel ou la boîte à
fusibles.
S’assurer que le tuyau d’admission n’est pas
plié.
Est-ce que le trop-plein se déplace librement de
haut en bas? (Voir section trop-plein.)
Le niveau d’eau normal de remplissage du lave-
vaisselle ne dépasse pas le bas des attaches
de l’élément chauffant.
Le lave-vaisselle dégage une odeur
La vaisselle sale laissée trop longtemps dans le
lave-vaisselle peut générer une odeur. Utilisez
le cycle Rinçage/Mise en attente.
Une odeur de “neuf” se dégagera une fois le
lave-vaisselle installé. Ceci est normal.
Vérifiez si l’unité vidange correctement. (Voir le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Taches à l’intérieur de la cuve
Le lavage d’une grande quantité de vaisselle
comprenant des résidus de sauce tomate peut
donner une apparence rose/orange. Ceci
n’affectera pas la performance et s’estompera
graduellement avec le temps. Le pré-rinçage et
l’utilisation du cycle Rinçage/Mise en attente
réduira la formation de taches. L’utilisation de
l’option HEAT DRY OFF diminuera la formation
de taches.
Enlever les taches et pellicule
L’eau dure peut causer un dépôt de calcaire à
l’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les
verres peuvent également avoir des taches et
pellicule pour plusieurs raisons. (Voir la section
Verrerie/coutellerie tachée ou revêtue de pellicule.)
Pour enlever le dépôt de calcaire, les taches et la
pellicule, nettoyez en suivant les étapes
ci-dessous:
1. Chargez la vaisselle et les verres propres
comme d’habitude. Ne mettez aucun ustensile
de métal ou d’argenterie.
2. N’ajoutez pas de détersif.
3. Sélectionnez l’option HEAVY WASH. Fermez et
verrouillez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 25
minutes pour arriver au cycle de lavage
principal.
5. Déverrouillez la porte, ouvrez-la et versez 2
tasses de vinaigre blanc au fond du
lave-vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Remarque: Si ces conditions ne s’améliorent pas,
il faut considérer un adoucisseur d’eau résidentiel.
15
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APP
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMORE
Garantie limitée d’un anGarantie limitée d’un an
Garantie limitée d’un anGarantie limitée d’un an
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente un
problème relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat,
téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil. Si cet appareil est utilisé
à d’autres fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant 90 jours suivant la date
d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.
Sears NE COUVRE PAS les frais reliés :Sears NE COUVRE PAS les frais reliés :
Sears NE COUVRE PAS les frais reliés :Sears NE COUVRE PAS les frais reliés :
Sears NE COUVRE PAS les frais reliés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n’ont pas été
effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modifications du
produit non autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recoursÀ l’avis de garanties implicites; limitations des recours
À l’avis de garanties implicites; limitations des recoursÀ l’avis de garanties implicites; limitations des recours
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et
d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi.
Sears ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas de restriction ou d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de
restriction sur les garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce
cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits
qui varient d’un État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore Kenmore 587.1510 Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi