Kenmore 587.1468 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Use & Care Guide
Guide de L’utilisation et d’entretien
ENGLISH / FRANÇAIS
Model/Modelos:
Kenmore Elite®
Dishwasher
Lave-vaisselle
* = color number, numéro de couleur
587.1468*
P/N 675000801465
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
16
All rights reserved. Printed in the USA.
Facteurs affectant le rendement......................................23
Entretien et nettoyage.........................................................24
Solutions aux problèmes d’utilisation courante.........25-26
Contrats de Protection Principaux ................................... 27
Services Sears .................................Dernière de couverture
Table des matières
Caractéristiques........................................................................16
Consignes de sécurité.............................................................. 17
Fonctionnement de l’appareil........................................... 18-19
Préparation et chargement de la vaisselle ....................20-21
Distributeurs et de détergents...........................................22-23
Garantie Sur les Appareils KenmoreGarantie Sur les Appareils Kenmore
Garantie Sur les Appareils KenmoreGarantie Sur les Appareils Kenmore
Garantie Sur les Appareils Kenmore
Garantie limitée d’un anGarantie limitée d’un an
Garantie limitée d’un anGarantie limitée d’un an
Garantie limitée d’un an
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies la garantie suivante
s’applique. Pour organiser un serive de garantie, appelez 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Pendant deux ans à
compter de la date d’achat, n’importe quelle partie du lave-vaisselle qui échoue en raison d’un défaut de matériaux ou de
fabrication sera remplacé gratuitement. Après la première année suivant la date d’achat, le client assume tous les frais
du travail associés au remplacement de ces pièces. Pendant cinq ans à partir de la date d’achat, aucune partie de
l’égouttoir supérieur ou inférieur qui rouille durant à un défaut de matériaux ou de fabrication sera remplacé
gratuitement. Après la première année suivant la date d’achat, le client assume tous les frais associés au remplacement du
travail égouttoir. Si la fuite se produit jamais en raison de la rouille travers de la baignoire en acier inoxydable ou le
panneau de porte intérieure, la baignoire ou du panneau sera remplacé gratuitement. Si cet appareil est utilisé à d’autres
fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant 90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears NE COUVRE PAS les frais
reliés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n’ont pas été
effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre que celle
pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou accessoires autres
que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modifications du produit non
autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un
usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenue
responsable des dommages directs ou indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de restriction ou
d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’un
État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
17
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre
lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions
incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien
et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de sens pratique et
prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions d’installation
pour de plus amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant
résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit
équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez
un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté
avec un broyeur à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à l’intérieur de
l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte ou le
mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en
fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive,
s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du
lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée
des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les précautions qui s’imposent,
incluant celles qui suivent:
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des blessures
graves, des brûlures, un incendie ou des chocs
électriques.
Enregistrement du Produit
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez les numéros complets
du modèle et de série, et la date d’achat. Vous pouvez
trouver cette information sur l’étiquette des numéros de
modèle et de série, à l’emplacement indiqué dans la
section Fonctionnement de l’appareil de ce livret.
Munissez-vous de cette information pour obtenir de l’aide
rapidement lorsque vous contactez Sears au sujet de
votre électroménager.
Numéro de modèle: _____________________________
Numéro de série:________________________________
Date d’achat: __________________________________
587.
Registro de productos
Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
Ne modifiez pas les commandes.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets,
assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de
mettre en marche le lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselle avant
d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produise
une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau
chaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de
temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le
lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène
accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle
situation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles ou
d’autres produits inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électro-ménager.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication
contraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication à cet
effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non
recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un risque d’incendie.
18
Fonctionnement de L’appareil
Fonctionnement de L’appareil
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des ustensiles avec un
mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un pré-drainage. Ensuite, le lave-vaisselle
se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau se fait constamment pomper dans le bras d’arrosage rotatif
et dans la tour de lavage centrale pour ensuite se faire projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et
remplacée par de l’eau propre au cours d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.
Panneau DePanneau De
Panneau DePanneau De
Panneau De
CommandeCommande
CommandeCommande
Commande
Ressort De PRessort De P
Ressort De PRessort De P
Ressort De P
orteorte
orteorte
orte
PanneauPanneau
PanneauPanneau
Panneau
Coup-de-pied D’OrteilCoup-de-pied D’Orteil
Coup-de-pied D’OrteilCoup-de-pied D’Orteil
Coup-de-pied D’Orteil
Support SupérieurSupport Supérieur
Support SupérieurSupport Supérieur
Support Supérieur
Mise à niveau Des JambesMise à niveau Des Jambes
Mise à niveau Des JambesMise à niveau Des Jambes
Mise à niveau Des Jambes
Bras Supérieur De JetBras Supérieur De Jet
Bras Supérieur De JetBras Supérieur De Jet
Bras Supérieur De Jet
Bras Inférieur De JetBras Inférieur De Jet
Bras Inférieur De JetBras Inférieur De Jet
Bras Inférieur De Jet
MoteurMoteur
MoteurMoteur
Moteur
Comment Votre Lave-Vaisselle Nettoie-T-IL?
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
1. Vérifiez Le Filtre (Voir Le Filtre De Nettoyage)
2. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
3. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
4. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
5. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré
(voir Tableau des cycles).
7. Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle
mobile, voir Branchement et débranchement du lave-
vaisselle mobile/adaptable en page 11.
8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer
le robinet.
9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond.
Démarrage
Pour Commencer
6. Choisissez les OPTIONS désirées.
Cuando es AZUL Luminates LIGERO en el piso esto indica
que el ciclo de la colada está termindao.
Luz Azul (Blue Light)
19
Tableau des cycles
Description
Durée*
(approx.)
Lavages/
Rinçages
Eau
(approx.)
Pour sélectionner le cycle
Cycle
litres
2 lavages
4 rinçages
95 mins
13,4
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement sales.
Lavage normal
(Normal Wash)
Sélectionnez NORMAL WASH.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
Sélectionnez POTS & PANS.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
2 lavages
5 rinçages
125 mins
16,7 litres
Pots & casseroles
(Pots & Pans)
Pour la vaisselle et les
ustensiles très sales.
Sélectionnez FAST WASH
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
litres
2 lavage
2 rinçages
65 mins
10,2
Lavage rapide
(Fast Wash)
Note:Note:
Note:Note:
Note: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées. Pas tous les cycles sont disponibles sur
tous les modèles.
Sélectionnez ECO.
Sélectionnez les OPTIONS désirées.
litres 2 lavage
3 rinçages
85 mins
12,0
Eco
Sélectionnez QUICK RINSE.
NE PAS UTILISER de détergent.
litres
1 rinçage
25 mins
6,8
Rinçage rapide
(Quick Rinse)
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus tard.
*Comprend le temps de séchage
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Options D’Énergie
mais la minuterie ne se met en marche que lorsque la
température adéquate est atteinte. L’eau plus chaude
qu’offre cette option permet d’activer le détergent pour
mieux déloger la graisse et la saleté de la vaisselle.
L’option de lavage haute température HI-TEMP WASH
peut être utilisée avec tous les cycles, à l’exception du
cycle de rinçage sans lavage QUICK RINSE, et n’est pas
recommandée avec le cycle FAST WASH.
Pour désactiver cette option, sélectionnez HI-TEMP WASH
OFF (désactivation du lavage haute température).
Option de lavage haute températureOption de lavage haute température
Option de lavage haute températureOption de lavage haute température
Option de lavage haute température
L’option DELAT START vous permet de différer la mise en
marche automatique du leave-vaisselle de 2, 4 à 6 heures.
Mise en marche différée
Lorsque l’option de lavage haute température HI-TEMP
WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle réchauffe l’eau à
environ 140 °F (60 °C). Le cycle de lavage se poursuit
Si vous souhaitez utiliser uniquement le AIR DRY (Séchage
à l’air) pour la vaisselle, sélectionnez AIR DRY (Séchage à
l’air) et l’élément chauffant de l’appareil ne sera pas mis
en marche. Cela permet de réduire la consommatin
d’énergie, mais réduit la performance du séchage.
Realice las selecciones del ciclo, oprima la tecla 'DELAY
START' (encendido diferido) hasta que la luz LED del
diferimiento deseado se encienda, cierra la puerta y el
diferido se iniciará.
Para anular el diferimiento e iniciar el ciclo antes de que
termine el tiempo de espera, abra la puerta y oprima la
tecla ‘START/CANCEL’ (encender/anular). Cierre la
puerta y el ciclo se iniciará.
Option Séchage à l’air (Air Dry)
Lorsque l’appareil est en marche et qu’un cycle est
sélectionné, l’option de séchage à chaud est sélectionnée
par défaut. Ce type de séchage combine le séchage à
chaud et un agent de rinçage qui optimisent le séchage.
Désinfection (Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez
SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé
au-dessus de la touche s’allume. La température de l'eau
au cours du dernier rinçage sera élevée à 68°C (155°F).
Un rinçage de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle SANITIZE et peut être sélectionné pour les
cycles POTS & PANS, NORMAL WASH et FAST WASH.Ces
cycles de lavage sanitaire ont seulement été conçus pour
répondre aux exigences NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce
que la température correcte de l'eau soit atteinte. L'action
de lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de
l'eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau
devant être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas
d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la
température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C
(120°F).
Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une seconde
fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus
s’éteint.
20
Préparation De La Vaisselle
Fonctionnement de L’appareil
Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux,
les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les
particules d’aliments restantes. Grattez doucement les
aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites
tremper le plat avant de le laver (Voir Figure 1). Videz les
liquides des verres et des tasses.
Les aliments contenant des huiles végétales et/ou des
additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le
vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de
tomates, peuvent provoquer une décoloration de l’acier
inox et des plastiques s’ils restent en contact pendant long
temps avec ces objets. Sauf si le lave-vaisselle doit être mis
en marche immédiatement, il est conseillé de rincer ce
genre de résidus alimentaires.
Chargez les paniers de façon à ce que les gros objets
n’empêchent pas le distributeur de détergent de
s’ouvrir.
Vérifiez les recommandations du fabricant avant de
laver des objets dont on n’est pas sûr.
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à
déchets,
assurez-vous que le broyeur à déchetsassurez-vous que le broyeur à déchets
assurez-vous que le broyeur à déchetsassurez-vous que le broyeur à déchets
assurez-vous que le broyeur à déchets
est complètement vide avant de mettre enest complètement vide avant de mettre en
est complètement vide avant de mettre enest complètement vide avant de mettre en
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.marche le lave-vaisselle.
marche le lave-vaisselle.marche le lave-vaisselle.
marche le lave-vaisselle.
Articles diversArticles divers
Articles diversArticles divers
Articles divers - Placer les couteaux et les ustensiles à
long manche dans le panier supérieur.
Chargement du panier inférieur
Grandes assiettes et plateauxGrandes assiettes et plateaux
Grandes assiettes et plateauxGrandes assiettes et plateaux
Grandes assiettes et plateaux - Placer entre les tiges
de soutien en mettant les surfaces sales vers l’intérieur.
Bols, cocottes, etc.Bols, cocottes, etc.
Bols, cocottes, etc.Bols, cocottes, etc.
Bols, cocottes, etc. - Placer vers le bas ou incliner vers le
centre. L’eau s’écoule mieux lorsque ces articles sont
légèrement inclinés.
CasserolesCasseroles
CasserolesCasseroles
Casseroles - Les incliner vers le bas. S’assurer que les
poignées ne passent pas à travers le fond du panier, car
elles bloqueraient la rotation du bras de lavage. Placer les
gros articles sur les côtés et non le long du devant car ils
pourraient empêcher l’ouverture du distributeur de
détergent.
Étagère à tasses Étagère à tasses
Étagère à tasses Étagère à tasses
Étagère à tasses - On peut replier l’étagère à tasses sur
des articles moins volumineux (verres à jus, tasses, etc.)
pour avoir plus d’espace de rangement. Lorsqu’on utilise
l’étagère à tasses, placer les articles en alternance avec
ceux de la rangée du dessous pour permettre à l’eau
d’atteindre toutes les surfaces intérieures.
Chargement du panier supérieur
Verres et tasses Verres et tasses
Verres et tasses Verres et tasses
Verres et tasses - Incliner les tasses et les verres contre
les tiges extérieures. Les dessous concaves des tasses se
rempliront d’eau.
Petites assiettes et soucoupesPetites assiettes et soucoupes
Petites assiettes et soucoupesPetites assiettes et soucoupes
Petites assiettes et soucoupes - Placer la vaisselle
entre les deux rangées centrales de tiges.
Articles en plastiqueArticles en plastique
Articles en plastiqueArticles en plastique
Articles en plastique - Placer les articles en plastique
dans le panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
BolsBols
BolsBols
Bols - Placer les bols retournés entre les deux rangées
centrales.
21
Préparation et chargement de la vaisselle
Ajout d’un article à laver
1. S’assurer qu’il reste encore un cycle de lavage complet
pour que tout article ajouté se fasse laver et rincer à
fond.
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’action de l’eau
ne cesse.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte à fond pour la verrouiller et reprendre
le cycle.
Chargement du panier à ustensiles
Placer les couteaux et ustensiles pointus manche vers le
haut. S’assurer qu’aucun article ne passe à travers les trous
du panier, ce qui pourrait arrêter la rotation du bras
gicleur.
Mélanger les articles dans chaque section pour éviter qu’ils
ne s’emboîtent. Le jet d’eau ne peut atteindre efficacement
les articles emboîtés.
Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un
détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne
se dissout pas complètement.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.
Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau
dure peut laisser un film ou des taches sur la vaisselle.
L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans
l’eau douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de
votre région ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Remarque: Si le couvercle est fermé sur laRemarque: Si le couvercle est fermé sur la
Remarque: Si le couvercle est fermé sur laRemarque: Si le couvercle est fermé sur la
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir encuvette de lavage principale, ouvrir en
cuvette de lavage principale, ouvrir encuvette de lavage principale, ouvrir en
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.appuyant sur le verrou du couvercle.
appuyant sur le verrou du couvercle.appuyant sur le verrou du couvercle.
appuyant sur le verrou du couvercle.
Godet deGodet de
Godet deGodet de
Godet de
lavage principallavage principal
lavage principallavage principal
lavage principal
PrélavagePrélavage
PrélavagePrélavage
Prélavage
CouvercleCouvercle
CouvercleCouvercle
Couvercle
Verrou duVerrou du
Verrou duVerrou du
Verrou du
couverclecouvercle
couverclecouvercle
couvercle
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et
d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert
tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le
godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-
vaisselle automatique. D’autres types de détergent
peuvent provoquer une formation de mousse
excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-
vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet
principal de détergent et de fermer ce godet.
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et d’autres pièces du lave-
vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil
et aux biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
22
Réglage variableRéglage variable
Réglage variableRéglage variable
Réglage variable
Ouverture du distributeurOuverture du distributeur
Ouverture du distributeurOuverture du distributeur
Ouverture du distributeur
Capuchon du distributeurCapuchon du distributeur
Capuchon du distributeurCapuchon du distributeur
Capuchon du distributeur
Produit de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage etLes produits de rinçage améliorent le séchage et
Les produits de rinçage améliorent le séchage etLes produits de rinçage améliorent le séchage et
Les produits de rinçage améliorent le séchage et
réduisent les taches et les films d’eauréduisent les taches et les films d’eau
réduisent les taches et les films d’eauréduisent les taches et les films d’eau
réduisent les taches et les films d’eau
..
..
. L’eau glisse
sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui
s’accrochent en laissant des taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent et
libère automatiquement une quantité précise de produit
lors du rinçage final. En cas de marques et de mauvais
séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en
tournant le bouton sur un chiffre plus élevé. Le bouton est
situé sous le capuchon du distributeur. L'indicateur est
foncé lorsque le distributeur est plein et clair lorsqu'il est
temps de le remplir.
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche et le
sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce que le
liquide arrive au niveau de remplissage indiqué. Remettre
le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un excès
de mousse. Essuyer tout produit renversé avec un linge
humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 àLe distributeur contient du liquide pour environ 35 à
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 àLe distributeur contient du liquide pour environ 35 à
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 à
140 lavages selon le réglage choisi.140 lavages selon le réglage choisi.
140 lavages selon le réglage choisi.140 lavages selon le réglage choisi.
140 lavages selon le réglage choisi.
IndicateurIndicateur
IndicateurIndicateur
Indicateur
Distributeurs et détergents (suite)
PlusMoins
Distributeurs et détergentsDistributeurs et détergents
Distributeurs et détergentsDistributeurs et détergents
Distributeurs et détergents
*
RemarqueRemarque
RemarqueRemarque
Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du détergent au
commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain
au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour
la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
PP
PP
P
ots & Casserots & Casser
ots & Casserots & Casser
ots & Casser
olesoles
olesoles
oles
(Pots & Pans)
Lavage normalLavage normal
Lavage normalLavage normal
Lavage normal
(Normal Wash)
Guide d’utilisation de détergentGuide d’utilisation de détergent
Guide d’utilisation de détergentGuide d’utilisation de détergent
Guide d’utilisation de détergent
CC
CC
C
ycleycle
ycleycle
ycle
Eau douceEau douce
Eau douceEau douce
Eau douce
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dure
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)
Eau dureEau dure
Eau dureEau dure
Eau dure
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)
1.5cuillerées à thé
(chaque godet –(chaque godet –
(chaque godet –(chaque godet –
(chaque godet –
rempli au 1/4)rempli au 1/4)
rempli au 1/4)rempli au 1/4)
rempli au 1/4)
4 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli(chaque godet – rempli
(chaque godet – rempli(chaque godet – rempli
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessusjusqu’au repère au-dessus
jusqu’au repère au-dessusjusqu’au repère au-dessus
jusqu’au repère au-dessus
de «Regular»)de «Regular»)
de «Regular»)de «Regular»)
de «Regular»)
6 cuillerées à thé
(chaque godet –(chaque godet –
(chaque godet –(chaque godet –
(chaque godet –
entièrement rempli)entièrement rempli)
entièrement rempli)entièrement rempli)
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
1.5 cuillerées à thé
(godet de lavage(godet de lavage
(godet de lavage(godet de lavage
(godet de lavage
principal – rempliprincipal – rempli
principal – rempliprincipal – rempli
principal – rempli
au 1/4)au 1/4)
au 1/4)au 1/4)
au 1/4)
4 cuillerées à thé
(godet de lavage principal(godet de lavage principal
(godet de lavage principal(godet de lavage principal
(godet de lavage principal
– rempli jusqu’au repère– rempli jusqu’au repère
– rempli jusqu’au repère– rempli jusqu’au repère
– rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)au-dessus de «Regular»)
au-dessus de «Regular»)au-dessus de «Regular»)
au-dessus de «Regular»)
6 cuillerées à thé
(godet de lavage(godet de lavage
(godet de lavage(godet de lavage
(godet de lavage
principal –principal –
principal –principal –
principal –
entièrement rempli)entièrement rempli)
entièrement rempli)entièrement rempli)
entièrement rempli)
Godet de lavage
principal
entièrement rempli
Rinçage rapideRinçage rapide
Rinçage rapideRinçage rapide
Rinçage rapide
(Quick Rinse)
Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent
Lavage RapideLavage Rapide
Lavage RapideLavage Rapide
Lavage Rapide
(Fast Wash )
L’option de séchage à chaud AIR DRY combinée à un
agent de rinçage, améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La consommation
d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à
chaud AIR DRY coûte moins de quelques cents par cycle.
Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage
à chaud AIR DRY. Cependant, certains articles de votre
vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
23
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de
lavage et de séchage. Pour donner des résultats
satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir
une température d’au moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle pendant quelques minutes pour dégager
l’eau fraîche des tuyaux.
Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous
l’eau pour vérifier la température.
Si la température est au-dessous de 120°F (49°C),
demandez à une personne qualifiée d’augmenter le
réglage du thermostat.
Important: AImportant: A
Important: AImportant: A
Important: A
vant de démarrer un cycle de lavagevant de démarrer un cycle de lavage
vant de démarrer un cycle de lavagevant de démarrer un cycle de lavage
vant de démarrer un cycle de lavage
,,
,,
,
faites couler l’eau chaude pour dégager l’eaufaites couler l’eau chaude pour dégager l’eau
faites couler l’eau chaude pour dégager l’eaufaites couler l’eau chaude pour dégager l’eau
faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau
fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
Facteurs affectant le rendement
Pression de l’eau
La pression de l’eau doit être entre 103,5-837 kpa (15 et
120 livres par pouce carré). Il se produit le plus souvent
une baisse de pression d’eau lors des périodes de haute
consommation, comme quand la machine à laver le
linge ou les douches fonctionnent. Pour déterminer si la
pression de l’eau est suffisante, mettre un contenant de 2
litres (2 pintes) sous le robinet d’eau chaude le plus près
du lave-vaisselle ouvert à fond. Il devrait se remplir en
moins de 14 secondes. S’assurer que tous les autres
robinets sont fermés pendant le test.
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites
de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les
conduites d’eau au lave-vaisselle et ses canalisations
intérieures sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Risques de dommage matériel
Nettoyage du bras de lavage
Le bras de lavage doit être nettoyé afin de s’assurer que
les gicleurs et les paliers ne sont pas obstrués par les
produits chimiques contenus dans l’eau dure.
Pour enlever le bras de jet tenez simplement le bras de jet
en place et tournez l’écrou de retenue dans le sens des
aiguilles d’une montre et tirez vers le haut sur le bras de jet
enlevant l’axe.
Pour nettoyer les gicleurs et les paliers du bras de lavage,
utilisez de l’eau tiède savonneuse et une brosse souple.
Remplacer le bras spary a simplement placé le bras de jet
sur l’axe, prend l’écrou de retenue et le tourne contre-
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ait
fermé à clef en place.
N
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Risques de brûlure
Nettoyage du filtre
Pour l’exécution optima, votre lave-vaisselle est équipé
d’un ensemble filtre comportant un filtre principal, une
tasse et le filtre fin comme montré dans le schéma ci-
dessus. Tous les fragments de nourriture sont enlevés du
lave-vaisselle pendant que l’eau traverse l’ensemble filtre.
Chaque pièce de l’assemblée devrait être nettoyée souvent
pour s’assurer que tous les fragments de nourriture sont
enlevés des plats. Pour enlever des fragments de nourriture
de l’ensemble filtre, les filtres doivent être enlevés du lave-
vaisselle. Pour enlever les filtres, tirez vers le haut sur le
bord du filtre principal. Après,
24
Entretien Et Nettoyage
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être
protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire
ce qui suit:
De débrancher les services d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la source
d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau.
Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée
d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et
vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant
électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire
fonctionner le lave-vaisselle en cycle NORMAL WASH.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées
de fuite.
Nettoyage du filtre cylindrique
Le filtre cylindrique est conçu pour recuillir de gros
détritus comme du verre cassé, des os ete des noyaux.
Ce filtre doit être nettoyé pour maximiser les perfor-
mances de lavage. Enlevez le panier inférieur,
tournez le filtre cylindrique comme indiqué sur
l’illustration, puis retirez le filtre. Ensuite, videz et
nettoyez ce dernier en le rinçant a l’eau courante, puis
remettez-le en place.
25
Solutions aux problèmes d’utilisation courante
Taches résiduelles d’aliments sur la vaisselle
Sélectionnez un autre cycle pour un lavage plus long.
Vérifiez la section chargement des paniers pour un
chargement approprié—Evitez d’emboîter les articles.
Il est possible que la pression d’eau de la résidence soit
trop basse, elle doit être de 20 à 120 livres par pouce
carré (psi).
Vérifiez la température de l’eau. Elle doit être d’un
minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs affectant la
performance.)
Sélectionner l’option HI-TEMP WASH.
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure, il peut
s’avérer nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Tableau de détersifs.)
Utilisez du détersif frais, en bon état.
Assurez-vous que l’entonnoir du panier supérieur n’est
pas obstrué.
Assurez-vous qu’aucun article ne bloque les bras
gicleurs, les empêchant de tourner.
Vaisselle mal séchée
Sélectionnez l'option séchage à chaud.
Assurez-vous que le distributeur d’agent de rinçage est
rempli.
Augmentez la quantité d’agent de rinçage. (Voir Agent
de rinçage.)
Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous qu’elle
est à un minimum de 120°F (49°C).
Vérifiez si le chargement est approprié et évitez
d’emboîter les articles.
Il peut s’avérer nécessaire de sécher les articles en
plastique à la main.
Les tasses munies d’un fond concave retiennent l’eau.
Verrerie/coutellerie tachée ou revêtue de
pellicule
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure, il peut
s’avérer nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Tableau de détersifs.)
Il est possible que la température de l’eau soit basse.
Evitez les températures trop basses ou trop élevées.
(Voir Facteurs affectant la performance.)
Évitez de surcharger et de charger d’une manière
inappropriée. (Voir préparation et chargement de
vaisselle.)
Utilisez du détersif frais, en bon état. Le vieux détersif
est inefficace.
Assurez-vous que le distributeur d’agent de rinçage est
rempli.
Assurez-vous que la quantité de détersif adéquate au
cycle sélectionné est utilisée. Vérifiez également le
niveau de phosphate. (Voir Distributeur de détersif.)
Il est possible que la pression d’eau de la résidence soit
trop basse, elle doit être de 20 à 120 livres par pouce
carré (psi).
Vaisselle ébréchée
Chargez avec précaution et ne surchargez pas. (Voir
préparation et chargement de vaisselle.)
Placez les articles délicats dans le panier supérieur.
Placez les verres sécuritairement contre les tiges et non
par-dessus.
Chargez les articles de manière à ce qu’ils soient
solidement fixés et ne se déplacent pas au moment de
pousser et de tirer les paniers. Poussez et tirez
lentement les paniers.
Veillez à ce que les grands verres et verres à pied ne
touchent pas le haut de la cuve lorsque le panier est
poussé à l’intérieur.
La fine porcelaine et le cristal doivent être lavés à la
main.
Assurez-vous que le cycle est bien complété.
Assurez-vous qu’aucun article n’entrave l’ouverture du
distributeur de détersif.
Rainures
L’utilisation de trop de détersif dans l’eau douce ou
adoucie forme une pellicule impossible à enlever.
Ajustez la quantité de détersif en fonction de la dureté
de l’eau. (Consultez le tableau des détersifs.)
Abaissez la température de l’eau.
Sélectionnez l’option séchage à froid.
Avant de faire appel à un technicien, consulter la liste qui suit. Cela peut épargner temps et argent. Cette liste porte
sur des troubles communs qui ne sont pas causés par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
Détersif demeuré dans les godets
Il est possible que le détersif soit vieux. Jetez-le et
utilisez du détersif frais, en bon état.
Assurez-vous que le giclement de l’eau peut atteindre le
distributeur.
Vapeur aux orifices de ventilation
De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices de
ventilation pendant les étapes de lavage et/ou de
séchage du cycle. Ceci est normal.
26
Solutions aux problèmes d’utilisation courante (suite)
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les
taches à la main avec une solution d’une 1/2 tasse de
javelisant (120 ml) et d’une pinte d’eau tiède. Rincez à
fond.
Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former une
pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial installé dans
la conduite d’alimentation d’eau corrigera la situation.
(Voir Enlever les taches et pellicule.)
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces
grises/noires lorsqu’ils se frottent contre les autres
articles. Chargez correctement.
Les aliments à haute teneur en acide peuvent décolorer
l’acier inoxydable et les plastiques s’ils ne sont pas
nettoyés pour une longue période de temps. Utilisez le
cycle rinçage/mise en attente ou rincez à la main si
vous ne démarrez pas immédiatement le lave-vaisselle.
Le mélange d’ustensiles en acier inoxydable et en
argent dans le panier à coutellerie peut occasionner des
piqûres sur les lames en acier inoxydable. Evitez
d’entremêler l’argent et l’acier inoxydable.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
Vérifiez si le cycle est réglé correctement. (Voir Instruc-
tions de fonctionnement.)
Est-ce que le lave-vaisselle est réglé à l’option mise en
marche différée?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et
verrouillée.
Le lave-vaisselle fuit
Utilisez seulement du détersif frais, en bon état conçu
pour lave-vaisselle automatique. Mesurez le détersif
attentivement. Essayez une marque différente.
Tout agent de rinçage renversé peut causer de la
mousse et entraîner un débordement. Essuyez tout
renversement avec un chiffon humide.
Vérifiez que le lave-vaisselle est à niveau. (Voir Instruc-
tions d’installation.)
Bruits normaux que vous entendrez
Les bruits normaux comprennent le remplissage d’eau,
la circulation de l’eau et les bruits du moteur.
Il y a un changement de son caractéristique lorsque
l’action de lavage passe du bras gicleur inférieur au
bras gicleur intermédiaire. Ceci est normal puisque
chaque bras gicleur a son propre son.
Il est normal que le lave-vaisselle fasse une pause
(aucun son) lorsque l’action de lavage passe du bras
gicleur inférieur au bras intermédiaire.
Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement
Si l’appareil est branché à un broyeur à déchets,
assurez-vous qu’il est vide.
Vérifiez si le raccord amovible a été enlevé à l’intérieur
du tuyau d’arrivée du broyeur de déchets.
Vérifiez si le tuyau de vidange est plié.
Assurez-vous que le cycle est terminé, et non pas en
période de pause.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
Est-ce que l’alimentation en eau est ouverte?
Vérifier le disjoncteur résidentiel ou la boîte à fusibles.
S’assurer que le tuyau d’admission n’est pas plié.
Est-ce que le trop-plein se déplace librement de haut
en bas? (Voir section trop-plein.)
Le niveau d’eau normal de remplissage du lave-
vaisselle ne dépasse pas le bas des attaches de
l’élément chauffant.
Le lave-vaisselle dégage une odeur
La vaisselle sale laissée trop longtemps dans le
lave-vaisselle peut générer une odeur. Utilisez le cycle
Rinçage/Mise en attente.
Une odeur de “neuf” se dégagera une fois le
lave-vaisselle installé. Ceci est normal.
Vérifiez si l’unité vidange correctement. (Voir le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Le cycle dure trop longtemps
Est-ce que le cycle est en chauffage d’eau différé?
Est-ce que l’option démarrage différé a été
sélectionnée?
L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée ?
Taches à l’intérieur de la cuve
Le lavage d’une grande quantité de vaisselle
comprenant des résidus de sauce tomate peut donner
une apparence rose/orange. Ceci n’affectera pas la
performance et s’estompera graduellement avec le
temps. L’utilisation de l’option HEAT DRY OFF diminuera
la formation de taches.
Enlever les taches et pellicule
L’eau dure peut causer un dépôt de calcaire à l’intérieur
du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
également avoir des taches et pellicule pour plusieurs
raisons. (Voir la section Verrerie/coutellerie tachée ou
revêtue de pellicule.) Pour enlever le dépôt de calcaire, les
taches et la pellicule, nettoyez en suivant les étapes
ci-dessous:
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le fusible a
sauté.
27
1. Chargez la vaisselle et les verres propres comme
d’habitude. Ne mettez aucun ustensile de métal ou
d’argenterie.
2. N’ajoutez pas de détersif.
3. Sélectionnez l’option HEAVY WASH. Fermez et
verrouillez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 25 minutes
pour arriver au cycle de lavage principal.
5. Déverrouillez la porte, ouvrez-la et versez 2 tasses de
vinaigre blanc au fond du lave-vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Remarque:Remarque:
Remarque:Remarque:
Remarque: Si ces conditions ne s’améliorent pas, il faut
considérer un adoucisseur d’eau résidentiel.
Contrats de protection principaux
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué dans le but de
vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas.
Cependant, comme tout appareil, il peut nécessiter un
entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C’est
pourquoi un contrat de protection principal peut vous
permettre d’épargner de l’argent et vous éviter des
problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à
prolonger la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici
ce que couvre le contrat* :
Solutions aux problèmes d’utilisation courante (suite)
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour leLes pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour leLes pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
fonctionnement adéquat de l’appareil dans desfonctionnement adéquat de l’appareil dans des
fonctionnement adéquat de l’appareil dans desfonctionnement adéquat de l’appareil dans des
fonctionnement adéquat de l’appareil dans des
conditions d’utilisation normalesconditions d’utilisation normales
conditions d’utilisation normalesconditions d’utilisation normales
conditions d’utilisation normales, pas seulement
pour les défauts. Notre couverture vous offre
beaucoup plus que la simple garantie du produit.
Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance
fonctionnelle, une véritable protection.
Un service professionnel offertUn service professionnel offert
Un service professionnel offertUn service professionnel offert
Un service professionnel offert par une équipe de
plus de 10 000 techniciens de service Sears autorisés,
ce qui signifie que votre appareil sera confié à une
personne de confiance.
Des appels de serviceDes appels de service
Des appels de serviceDes appels de service
Des appels de service illimités et un service à la
grandeur du pays, à tout moment, aussi souvent que
vous le désirez.
La garantie « anti-citron »,La garantie « anti-citron »,
La garantie « anti-citron »,La garantie « anti-citron »,
La garantie « anti-citron », vous assurant le
remplacement de l’appareil couvert si quatre
défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze
mois.
Le remplacementLe remplacement
Le remplacementLe remplacement
Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut
être réparé.
Une vérification Une vérification
Une vérification Une vérification
Une vérification d’entretien préventive annuelle sur
demande et sans frais.
Une protection contre les surtensions pour les
dommages électriques causés par des fluctuations
électriques.
Une couverture annuelle de 250 $ Une couverture annuelle de 250 $
Une couverture annuelle de 250 $ Une couverture annuelle de 250 $
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte
d’aliments à la suite de toute détérioration d’aliments
résultant d’une défaillance mécanique d’un
réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
Le remboursement de la locationLe remboursement de la location
Le remboursement de la locationLe remboursement de la location
Le remboursement de la location, si la réparation
de l’appareil couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 %Un rabais de 10 %
Un rabais de 10 %Un rabais de 10 %
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout
service de réparation non couvert et les pièces
installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suffit pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez
téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre
rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque.
Si, pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat
durant la période de garantie du produit, vous serez
remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période
de garantie du produit, vous recevrez un remboursement
calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui!
Un service d’aide téléphonique rapide, appeléUn service d’aide téléphonique rapide, appelé
Un service d’aide téléphonique rapide, appeléUn service d’aide téléphonique rapide, appelé
Un service d’aide téléphonique rapide, appelé
« Résolution rapide »« Résolution rapide »
« Résolution rapide »« Résolution rapide »
« Résolution rapide », qui vous permet de
bénéficier du soutien téléphonique d’un représentant
Sears pour tous les produits.Sears pour tous les produits.
Sears pour tous les produits.Sears pour tous les produits.
Sears pour tous les produits. Nous sommes
votre « guide d’utilisation parlant ».
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes
aux États-Unis et que vous désirez connaître les prix et
obtenir de plus amples renseignements, téléphonez au
1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut
varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec
Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de
Sears pour électroménagers, ouvre-portes de garage,
chauffe-eau et autres appareils domestiques importants,
aux États-Unis et au Canada, téléphonez au 1 800 4-MY-
HOME.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kenmore 587.1468 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues