Sony CMT-BX20i Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CMT-BX20i.GB/FR.3-293-641-71(1)
WARNING
To reduce the risk of re, do not cover the ventilation
opening of the apparatus with newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
Do not place the naked ame sources such as lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this apparatus to dripping or splashing, and do not place
objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a conned space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the unit from the
mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
the main plug from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or apparatus with battery-installed
to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION
e use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Except for customers in the U.S.A.
and Canada
is appliance is classied
as a CLASS 1 LASER
product. is marking
is located on the rear
exterior.
Notice for customers: the following
information is only applicable
to equipment sold in countries
applying EU directives.
e manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters,
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. e recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local Civic Oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Applicable accessories: Remote commander
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a chemical
symbol. e chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. e recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualied service sta only. To ensure that the battery will be
treated properly, hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of
waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic Oce,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates
DVD recorded material on one side with digital
audio material on the other side. However, since the
audio material side does not conform to the Compact
Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
is product is designed to playback discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various
music discs encoded with copyright protection
technologies are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are some
that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and omson.
All other trademarks and registered trademarks are of
their respective holders. In this manual,
TM
and
®
marks
are not specied.
Basic Operations
is manual mainly explains operations using the
remote, but the same operations can also be performed
using the buttons on the unit having the same or similar
names.
Before using the system
To use the remote
Slide and remove the battery compartment lid
, and
insert the two supplied R6 (size AA) batteries, side
rst, matching the polarities shown below.
Notes on using the remote
With normal use, the batteries should last for about six months.
D
o not mix an old battery with a new one or mix dierent types of
batteries.
I
f you do not use the remote for a long period of time, remove the
batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.
To set the clock
Use buttons on the remote to set the clock.
1 Turn on the system.
Press  (power)
.
2 Select the clock set mode.
Press TIMER MENU
. If the current mode appears
on the display, press
/
repeatedly to select
CLOCK SET?” and then press
(enter)
.
3 Set the time.
Press
/
repeatedly to set the hour, and then
press
(enter)
. Use the same procedure to set the
minutes.
e clock settings are lost when you disconnect the
power cord or if a power failure occurs.
To display the clock when the system is o, press
DISPLAY
. e clock is displayed for about 8
seconds.
To use the iPod
Insert an iPod Dock Adapter into the unit’s connector
before use.
To remove the iPod Dock Adapter, pull it up with your
ngernail or a at object using the slot inside the adapter.
Slot
Adjusting the sound
To adjust the volume
Press VOLUME +/ (or VOL +/ on the unit)
.
To add a sound eect
To Press
Generate a more dynamic
sound (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
on the unit.
Set the sound eect
EQ
repeatedly to select
“BASS” or “TREBLE,” and
then press +/
repeatedly
to adjust the level.
Playing a CD/MP3 disc
1 Select the CD function.
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly.
2 Place a disc.
Press (open/close)
on the unit, and place a disc
with the label side up on the disc tray.
To close the disc tray, press (open/close)
on the
unit.
Do not force the disc tray closed with your nger, as
this may damage the unit.
3 Start playback.
Press (play) (or CD  (play/pause) on the
unit)
.
To Press
Pause playback
(pause) (or CD  (play/
pause) on the unit)
.
To resume play, press the button
again.
Stop playback
(stop) (or /CANCEL on the
unit)
.
Select a folder on an
MP3 disc
+/ (select folder)
.
Select a track or le
/
(go back/go forward)
.
Find a point in a
track or le
Hold down
/
(fast
rewind/fast forward)
during
playback, and release the button
at the desired point.
Select Repeat Play
REPEAT
repeatedly until
“REP” or “REP1” appears.
To change the play mode
Press PLAY MODE
repeatedly while
the player is
stopped. You can select normal play (“
for all MP3
les in the folder on the disc), shue play (“SHUF” or
SHUF*”), or program play (“PGM”).
* When playing a CD-DA disc, (SHUF) Play performs the same
operation as normal (shue) play.
Notes on Repeat Play
All tracks or les on a disc are played repeatedly up to ve times.
REP1” indicates that a single track or le is repeated until you stop
it.
Notes on playing MP3 discs
Do not save other types of tracks or les or unnecessary folders on a
disc that has MP3 les.
F
olders that have no MP3 les are skipped.
MP3 
les are played back in the order that they are recorded onto
the disc.
e system can only play MP3 les that have a le extension of
.mp3”.
I
f there are les on the disc that have the “.mp3” le extension,
but that are not MP3 les, the unit may produce noise or may
malfunction.
e maximum number of:
f
olders is 255 (including the root folder).
MP3 
les is 511.
MP3 les and folders that can be contained on a single disc is 512.
folder levels (the tree structure of les) is 8.
C
ompatibility with all MP3 encoding/writing soware, recording
device, and recording media cannot be guaranteed. Incompatible MP3
discs may produce noise or interrupted audio or may not play at all.
Notes on playing multisession discs
If the disc begins with a CD-DA (or MP3) session, it is recognized as
a CD-DA (or MP3) disc, and other sessions are not played back.
A di
sc with a mixed CD format is recognized as a CD-DA (audio)
disc.
Listening to the radio
1 Select “TUNER FM” or TUNER AM.
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly.
2 Select the tuning mode.
Press TUNING MODE
repeatedly until “AUTO
appears.
3 Tune in the desired station.
Press +/ (or TUNE +/ on the unit)
. Scanning
stops automatically when a station is tuned in, and
then “TUNED” and “STEREO” (for stereo programs
only) appear.
To stop automatic scanning
Press (stop) (or /CANCEL on the unit)
.
To tune in a station with a weak signal
If “TUNED” does not appear and the scanning does not
stop, press TUNING MODE
repeatedly until “AUTO
and “PRESET” disappear, and then press +/ (or TUNE
+/ on the unit)
repeatedly to tune in the desired
station.
To reduce static noise on a weak FM stereo
station
Press FM MODE
repeatedly until “MONO” appears
to turn o stereo reception.
Playing the iPod
1 Select the iPod function.
Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly.
2 Place the iPod.
3 Start playback.
Press (play) (or iPod  (play/pause) on the
unit)
.
To control the iPod
You can control your iPod with the following buttons on
the remote or unit.
To Press
Pause playback
(pause) (or iPod 
(play/pause) on the unit)
or
(stop)
.
Scroll up/down the
iPod menus
/
. You can scroll up or
down the iPod menus much like
the Click Wheel operations of
the iPod or the drag up-or-down
operations of the iPod touch.
Select a track
or chapter of
audiobook/podcast
/
(go back/go forward)
. To fast-forward or fast-
rewind, hold down the button.
Choose the selected
item
/ (enter) (or ENTER on
the unit)
. You can choose the
selected item much like the center
button on the iPod or the touch
operation of the iPod touch.
Find a point in a
track or chapter of
audiobook/podcast
/
(fast rewind/fast
forward)
during playback, and
release the button at the desired
point.
Return to the
previous menu or
select a menu
/TOOL MENU
/
(return)
. You can return to the
previous menu or select a menu
much like the Menu button on
the iPod or the touch operation
of the iPod touch.
To use the system as a battery charger
You can use the system as a battery charger for the iPod
when the system is both on and o.
e charging begins when the iPod is placed on the units
connector
. e charging status appears in the iPod
display. For details, see the user’s guide of your iPod.
To stop charging the iPod
Remove the iPod. If you stop charging the iPod when
the system is o, press DISPLAY
until the clock
disappears in the display.
Notes
When placing or removing the iPod, handle the iPod in the same
angle as that of the iPod connector
on the unit and do not twist
or sway the iPod to prevent connector damage.
D
o not carry the unit with an iPod set on the connector. Doing so
may cause a malfunction.
W
hen placing or removing the iPod, brace the unit with one hand
and take care not to press the controls of the iPod by mistake.
B
efore disconnecting the iPod, pause playback.
W
hile playing video, you cannot use
/
. You can fast
rewind (fast forward) by holding down
/
.
T
o change the volume level, use VOLUME +/ (or VOL +/ on the
unit)
. e volume level does not change even if adjusted on the
iPod.
i
s system is designed for iPod only. You cannot connect any other
portable audio players.
T
o use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.
S
ony cannot accept responsibility in the event that data recorded to
iPod is lost or damaged when using an iPod with this unit.
Changing the display
To Press
Change
information on the
display
1)
DISPLAY
repeatedly when the
system is on.
Check the clock
when the system
is o
2)
DISPLAY
when the system is
o
3)
. e clock is displayed for 8
seconds.
1)
For example, you can view CD/MP3 disc information, such as;
t
rack or le number during normal play.
t
rack or le name (“ ”) during normal play.
a
rtist name (“ ”) during normal play.
a
lbum or folder name (“ ”) during normal play.
t
otal playing time while the player is stopped.
2)
e clock is displayed continuously while the iPod is being charged.
To turn o the clock display, press DISPLAY
(See “To stop
charging the iPod”).
3)
e STANDBY indicator
on the unit lights up when the system is
o.
Notes on the display information
Characters that cannot be displayed appear as “_”.
e following are not displayed:
t
otal playing time for a CD-DA disc depending on the play mode.
t
otal playing time and remaining playing time for an MP3 disc.
e following are not displayed correctly:
f
older and le names that do not follow either ISO9660 Level 1,
Level 2 or Joliet in the expansion format.
e following is displayed:
ID3 t
ag information for MP3 les when ID3 version 1 and version
2 tags are used (up to 62 characters).
Using optional audio components
To connect an optional headphones
Connect headphones to the PHONES jack
on the
unit.
To connect an optional component
Connect additional audio component to the AUDIO
IN jack
on the unit using an audio analog cord (not
supplied). Turn down the volume on the system, and
then select the AUDIO IN function.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas l’orice
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc.
Ne placez pas de sources de amme nue, comme des
bougies allumées, sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez l’appareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la che
principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
ATTENTION
Lutilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Sauf pour les utilisateurs aux États-
Unis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents dentretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En
vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux Etats-
Unis et dans dautres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles
TM
et
®
ne sont pas spéciés.
Opérations élémentaires
Dans ce manuel, les opérations sont principalement
décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes
opérations peuvent, toutefois, être eectuées à laide des
touches de lappareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles
en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
fournies, côté en premier, en faisant correspondre les
polarités comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N
’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
S
i vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour régler l’horloge
Utilisez les touches de la télécommande pour régler
l’horloge.
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (alimentation)
.
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur TIMER MENU
. Si le mode actuel
apparaît sur lachage, appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner « CLOCK SET? », puis appuyez
sur
(entrée)
.
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur
/
pour régler les
heures, puis appuyez sur
(entrée)
. Procédez de
la même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Pour acher lhorloge lorsque la chaîne est éteinte,
appuyez sur DISPLAY
. L’horloge sache pendant
environ 8 secondes.
Pour utiliser l’iPod
Insérez un adaptateur de socle pour iPod dans le
connecteur de lappareil
avant l’utilisation.
Pour retirer ladaptateur de socle pour iPod, tirez-le vers
le haut avec un ongle ou un objet plat au moyen de la
fente à l’intérieur de l’adaptateur.
Fente
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ (ou sur VOL +/ de
l’appareil)
.
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic
Sound Generator X-tra)
sur DSGX
de l’appareil.
régler leet sonore
plusieurs fois sur EQ
pour
sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis plusieurs
fois sur +/
pour régler
le niveau.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil)
.
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur (ouverture/fermeture)
de l’appareil
et placez un disque, étiquette vers le haut, sur le
plateau.
Pour fermer le plateau, appuyez sur (ouverture/
fermeture)
de l’appareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager l’appareil.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur CD  (lecture/
pause) de lappareil)
.
Pour Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) (ou sur CD 
(lecture/pause) de lappareil)
.
Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt) (ou sur /
CANCEL de lappareil)
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur
+/ (sélection de dossier)
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur
/
(retour/avance)
.
localiser un point
d’une plage ou d’un
chier
continuellement sur
/
(rembobinage/avance rapide)
pendant la lecture, puis relâchez
la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
jusquà ce que « REP » ou
« REP1 » sache.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors que
le
lecteur est arrêté. Vous pouvez sélectionner la lecture
normale («
»
pour tous les chiers MP3 du dossier
sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF* ») ou la lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opération du mode de
lecture
(SHUF) est la même quen mode de lecture normale
(aléatoire).
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusquà cinq fois.
«
REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier sont lus en
boucle jusquà ce que vous les arrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
L
es dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
L
es chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
L
a chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant l’extension de
chier « .mp3 ».
S
i certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .mp3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
L
e nombre maximum de :
dos
siers est de 255 (dossier racine compris).
c
hiers MP3 est de 511.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque est
de 512.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de 8.
L
a compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
U
n disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « TUNER FM » ou « TUNER AM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil)
.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » sache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de lappareil)
.
Le balayage des fréquences sarrête automatiquement
lo
rsqu’une station est captée, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo seulement)
apparaissent.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences
Appuyez sur (arrêt) (ou sur /CANCEL de lappareil)
.
Pour faire l’accord sur une station faiblement
captée
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage ne sarrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNE +/
de l’appareil)
pour sélectionner la station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Lecture de l’iPod
1 Passez en mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil)
.
2 Mettez l’iPod en place.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur iPod  (lecture/
pause) de lappareil)
.
Pour commander l’iPod
Vous pouvez commander votre iPod avec les touches
suivantes de la télécommande ou de l’appareil.
Pour Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) (ou sur iPod 
(lecture/pause) de lappareil)
ou sur (arrêt)
.
faire déler les
menus iPod vers le
haut/bas
sur
/
. Vous pouvez faire
déler les menus iPod vers
le haut ou le bas de la même
façon quavec les opérations de
molette cliquable de l’iPod ou les
opérations de glissé vers le haut
ou le bas de l’iPod touch.
sélectionner une
plage ou un chapitre
d’un livre audio/
podcast
sur
/
(retour/avance)
. Pour une avance rapide
ou un retour rapide, appuyez
continuellement sur la touche.
choisir lélément
sélectionné
sur
/ (entrée) (ou sur
ENTER de l’appareil)
.
Vous pouvez choisir l’élément
sélectionné de la même façon
quavec la touche centrale de
l’iPod ou lopération de toucher
de l’iPod touch.
trouver un point
dans une plage ou
chapitre d’un livre
audio/podcast
sur
/
(rembobinage/
avance rapide)
pendant la
lecture et relâchez la touche au
point désiré.
Pour Appuyez
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur
/TOOL MENU
/
(retour)
. Vous pouvez
revenir au menu précédent ou
sélectionner un menu de la même
façon quavec la touche Menu de
l’iPod ou lopération de toucher
de l’iPod touch.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour l’iPod lorsqu’elle est allumée ou éteinte.
La charge commence lorsque l’iPod est placé sur le
connecteur de lappareil
. Létat de charge sache sur
l’écran de l’iPod. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Si vous arrêtez la charge de l’iPod alors que
la chaîne est éteinte, appuyez sur DISPLAY
jusquà ce
que lhorloge disparaisse de l’achage.
Remarques
Pour mettre en place ou retirer l’iPod, tenez l’iPod au même angle
que celui du connecteur iPod
sur l’appareil et ne tournez ni ne
faites osciller l’iPod an d’éviter dendommager le connecteur.
N
e transportez pas l’appareil avec un iPod placé sur le connecteur.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
P
our mettre en place ou retirer l’iPod, maintenez l’appareil avec une
main et faites attention de ne pas appuyer par inadvertance sur les
commandes de l’iPod.
A
vant de déconnecter l’iPod, interrompez la lecture.
P
endant la lecture d’une vidéo, vous ne pouvez pas utiliser
/
. Vous pouvez reculer rapidement (avancer rapidement) en
appuyant continuellement sur
/
.
P
our modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/ (ou VOL
+/ de l’appareil)
. Le niveau du volume ne change pas s’il est
réglé sur l’iPod.
C
ette chaîne nest conçue que pour les iPod. Vous ne pouvez pas
connecter d’autres lecteurs audio portables.
P
our utiliser un iPod, consultez le mode d’emploi de votre iPod.
S
ony ne peut assumer aucune responsabilité au cas où des données
enregistrées sur un iPod sont perdues ou endommagées lors de
l’utilisation d’un iPod avec cet appareil.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage
1)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est allumée.
vérier l’horloge
lorsque la chaîne
est éteinte
2)
sur DISPLAY
alors que la
chaîne est éteinte
3)
. L’horloge
sache pendant 8 secondes.
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que :
le n
uméro de la plage ou du chier pendant la lecture normale.
le n
om de la plage ou du chier (« ») pendant la lecture
normale.
le n
om de lartiste (« ») pendant la lecture normale.
le n
om de lalbum ou du dossier (« ») pendant la lecture
normale.
le t
emps total de lecture pendant que le lecteur est arrêté.
2)
Lhorloge est continuellement achée pendant qu’un iPod est
en charge. Pour désactiver lachage de lhorloge, appuyez sur
DISPLAY
(voir « Pour arrêter la charge de l’iPod »).
3)
Le témoin STANDBY
sallume sur l’appareil lorsque la chaîne est
éteinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
L
es informations suivantes ne sont pas achées :
t
emps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
t
emps total de lecture et temps restant de lecture pour un disque
MP3.
L
es informations suivantes ne sont pas achées correctement :
n
oms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
L
es informations suivantes sont achées :
inf
ormations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (jusqu’à 62
caractères).
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque découte à la prise PHONES
de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en option
Vous pouvez raccorder un élément audio supplémentaire
à la prise AUDIO IN
de l’appareil à laide d’un cordon
audio analogique (non fourni). Baissez le volume sur la
chaîne, puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Hooking up the system securely
Antennas
Find a location and an orientation that provide good reception, and then
set up the antenna.
Keep the antennas away from the speaker cords and the power cord to
avoid picking up noise.
FM lead antenna
(Extend it horizontally.)
AM loop antenna
Power
Connect the power cord to a wall socket.
If the plug does not t the wall socket, detach the
supplied plug adaptor (only for models equipped with
an adaptor).
Wall socket
Speakers
Insert only the stripped
portion of the cord.
Right speaker
Speaker cord (Red/)
Speaker cord (Black/)
Left speaker
or
White side for North
American model
When carrying this system
1 Remove a disc to protect the CD mechanism.
2 Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly to select the CD function.
3 Hold down VOL +
and DSGX
on the unit,
and press
on the unit until “STANDBY”
appears.
4 After “LOCK” appears, unplug the power cord.
Brown side for other regions
Installation de la chaîne en sécurité
Antennes
Trouvez lemplacement et l’orientation orant la meilleure réception, puis
installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes des cordons
d’enceinte et du cordon dalimentation.
Antenne à l FM
(Déployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Branchez le cordon dalimentation à une prise murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise
murale, retirez la che adaptatrice fournie (pour les
modèles avec che adaptatrice seulement).
Prise murale
Enceintes
N’introduisez que la
partie dénudée du
cordon.
Enceinte droite
Cordon d’enceinte (Rouge/)
Cordon d’enceinte (Noir/)
Enceinte gauche
ou
Côté blanc pour le
modèle nord-américain
Avant de transporter la chaîne
1 Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)
pour sélectionner le
mode CD.
3 Appuyez continuellement sur VOL +
et DSGX
de l’appareil, et appuyez sur
de l’appareil
jusqu’à ce que « STANDBY » apparaisse.
4 Lorsque « LOCK » s’ache, débranchez le cordon
d’alimentation.
Côté marron pour les autres régions
CMT-BX20i.GB/FR.3-293-641-71(1)
Other Operations
Creating your own program
(Program Play)
1 Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly to select the CD function.
2 Press PLAY MODE
repeatedly until “PGM” appears
while the player is stopped.
3 Press /
repeatedly until the desired
track or le number appears.
When programming les, press
+/
repeatedly
to select the desired folder, and then select the desired
le.
Total playing time of program
(including selected track
or le)
Selected track or le
number
4 Press (or ENTER on the unit)
to add the track
or le to the program.
. ” appears when the total program time
exceeds 100 minutes for a CD, or when you select a
CD track whose number is 21 or over, or when you
select an MP3 le.
5 Repeat steps 3 through 4 to program additional
tracks or les, up to a total of 25 tracks or les.
6 To play your program of tracks or les, press (or
CD  on the unit)
.
e program remains available until you open the disc
tray. To play the same program again, press (or
CD  on the unit)
.
To cancel Program Play
Press PLAY MODE
repeatedly until “PGM”
disappears while the player is stopped.
To delete the last track or le of the program
Press CLEAR
while the player is stopped.
Presetting radio stations
You can preset your favorite radio stations and tune
them in instantly by selecting the corresponding preset
number.
Use buttons on the remote to preset stations.
1 Tune in the desired station (See Listening to the
radio).
2 Press TUNER MEMORY
.
Preset number
3 Press +/
repeatedly to select your desired
preset number.
If another station is already assigned to the selected
preset number, the station is replaced by the new
stations.
4 Press
.
5 Repeat steps 1 through 4 to store other stations.
You can preset up to 20 FM and 10 AM stations. e
preset stations are retained for about half a day even
if you disconnect the power cord or if a power failure
occurs.
6 To call up a preset radio station, press TUNING
MODE
repeatedly until “PRESET appears, and
then press +/
repeatedly to select the desired
preset number.
Using the Timers
e system oers two timer functions. If you use the Play
Timer with the Sleep Timer, the Sleep Timer has priority.
Use buttons on the remote to use the timer functions.
Sleep Timer:
You can fall asleep to music. is function works even if
the clock is not set.
Press SLEEP
repeatedly. If you select “AUTO,” the
system automatically turns o aer the current disc stops
or in 100 minutes.
Play Timer:
You can wake up to CD, tuner or iPod at a preset time.
Make sure you have set the clock.
1 Prepare the sound source.
Prepare the sound source, and then press VOLUME
+/
to adjust the volume.
To start from a specic track or le, create your own
program.
2 Press TIMER MENU
.
3 Press
/
repeatedly to select “PLAY SET?, and
then press
.
ON” appears, and the hour indication ashes.
4 Set the time to start playback.
Press
/
repeatedly to set the hour, and then
press
.
e minute indication ashes. Use the procedure
above to set the minutes.
5 Use the same procedure as in step 4 to set the time
to stop playback.
6 Select the sound source.
Press
/
repeatedly until the desired sound
source appears, and then press
. e display
shows the timer settings.
7 Press 
to turn o the system.
e system turns on 15 seconds before the preset time.
If the system is on at the preset time, the Play Timer
will not play.
To activate or check the timer again
1 Press TIMER MENU
.
“TIMER SEL?” ashes in the display.
2 Press
.
3 Press
/
repeatedly to select “PLAY SEL?, then
press
.
To cancel the timer
Repeat the same procedure as above until “TIMER
OFF?” appears in step 3, and then press
.
To change the setting
Start over from step 1.
Note on the iPod touch user
e Play Timer may not be activated depending on the status of the
connected iPod touch.
Tip
e Play Timer setting remains as long as the setting is not canceled
manually.
1 Make sure the power cord and speaker cords are
correctly and rmly connected.
2 Find your problem in the checklist below, and take
the indicated corrective action.
If the issue persists, contact your nearest Sony dealer.
If the STANDBY indicator ashes
Immediately unplug the power cord, and check the
following items.
I
f your system has a voltage selector, is the voltage
selector set to the correct voltage?
A
re you using only the supplied speakers?
I
s anything blocking the ventilation holes on the top
or back of the system?
I
s the iPod connector
short-circuited?
Aer the STANDBY indicator
stops ashing,
reconnect the power cord, and turn on the system. If
the issue persists, contact your nearest Sony dealer.
General
Sound comes from one channel, or the left and
right volumes are unbalanced.
Place the speakers as symmetrically as possible.
Connect only the supplied speakers.
Severe hum or noise.
Move the system away from sources of noise.
Connect the system to a dierent wall socket.
Install a noise lter (available separately) to the power
cord.
The remote does not function.
Remove any obstacles between the remote and the
remote sensor
on the unit, and position the unit
away from uorescent lights.
Point the remote at the systems sensor.
Move the remote closer to the system.
CD/MP3 player
The sound skips, or the disc will not play.
Wipe the disc clean, and replace it.
Move the system to a location away from vibration (for
example, on top of a stable stand).
Move the speakers away from the system, or place them
on separate stands. At high volume, speaker vibration
may cause the sound to skip.
Play does not start from the rst track.
Press PLAY MODE
repeatedly until both “PGM
and “SHUF” disappear to return to normal play.
Starting playback takes more time than usual.
e following discs take a longer time to start playback.
a disc recorded with a complicated tree structure.
a disc recorded in multisession mode.
a disc that has not been nalized (a disc to which data
can be added).
a disc that has many folders.
Tuner
Severe hum or noise, or stations cannot be
received. (“TUNED or “STEREO” ashes on the
display.)
Connect the antenna properly.
F
ind a location and an orientation that provide good
reception, and then set up the antenna again.
K
eep the antenna away from the speaker cords and the
power cord to avoid picking up noise.
C
onnect a commercially available external antenna.
C
onsult your nearest Sony dealer if the supplied AM
antenna has come o the plastic stand.
T
urn o nearby electrical equipment.
To improve tuner reception
Turn o CD player power by using the CD power
management function. By default, CD power is turned on.
1 Press FUNCTION +/ (or FUNCTION on the unit)
repeatedly to select the CD function, and then turn
o the system.
2 After “STANDBY” stops ashing, press 
on the
unit while holding down CANCEL
on the unit.
CD POWER OFF” appears. With CD player power
turned o, disc access time is increased. To turn on
CD player power, repeat the procedure until “CD
POWER ON” appears.
To reset the system to factory settings
If the system still does not operate properly, reset the
system to factory settings.
Use buttons on the unit to reset the unit to its factory
default settings.
1 Disconnect and reconnect the power cord, and then
turn on the system.
2 Press 
, VOL +
and CANCEL
at the
same time.
All user-congured settings, such as preset radio
stations, timer, and the clock, are deleted.
Troubleshooting
iPod
There is no sound.
Make sure the iPod is connected securely.
M
ake sure the iPod is playing music.
A
djust the volume.
The sound is distorted.
Turn down the volume.
S
et the “EQ” setting of the iPod to “O” or “Flat.
The iPod cannot be charged.
Make sure the iPod is connected securely.
Messages
CD Over: You have reached the end of the disc while
pressing
during playback or pause.
Complete!: e preset operation ended normally.
LOCKED: e disc tray does not open. Contact your
nearest Sony dealer.
No Disc: ere is no disc in the system, or you have
loaded a disc that cannot be played.
No Step: All of the programmed tracks or les have been
erased.
Push STOP!: You pressed PLAY MODE
during
playback.
Reading: e system is reading information of the disc.
Some buttons are not available.
Step Full!: You tried to program more than 26 tracks or
les (steps).
TIME NG!: e Play Timer start and end times are set to
the same time.
Precautions
Discs that this system CAN play
Audio CD
CD-R/CD-RW (audio data/MP3 les)
Discs that this system CANNOT play
CD-ROM
CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD
format or MP3 format conforming to ISO9660 Level
1/Level 2, Joliet or multisession
CD-R/CD-RW recorded in multisession that have not
ended by “closing the session
CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/CD-
RW that have scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW
recorded with an incompatible recording device
CD-R/CD-RW which is nalized incorrectly
Discs containing les other than MPEG 1 Audio Layer-
3 (MP3) les
Discs of non-standard shape (for example, heart,
square, star)
Discs that have adhesive tape, paper, or sticker attached
to them
Rental or used discs with attached seals where the glue
extends beyond the seal
Discs that have labels printed using ink that feels tacky
when touched
Notes on discs
Before playing, wipe the disc with a cleaning cloth from
the center out to the edge.
Do not clean discs with solvents, such as benzine
thinner, or commercially available cleaners or anti-
static spray intended for vinyl LPs.
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in
direct sunlight.
On safety
Completely disconnect the power cord (mains lead)
from the wall socket (mains) if it is not going to be used
for an extended period of time. When unplugging the
unit, always grip the plug. Never pull the cord itself.
Should any solid object or liquid get into the system,
unplug the system, and have it checked by qualied
personnel before operating it again.
e AC power cord can be changed only by a qualied
service facility.
On placement
Do not place the system in an inclined position or in
locations that are extremely hot, cold, dusty, dirty, or
humid or lacking adequate ventilation, or subject to
vibration, direct sunlight or a bright light.
Be careful when placing the unit or speakers on
surfaces that have been specially treated (for example,
with wax, oil, polish) as staining or discoloration of the
surface may result.
If the system is brought directly from a cold to a warm
location or is placed in a very damp room, moisture
may condense on the lens inside the CD player, and
cause the system to malfunction. In this situation,
remove the disc, and leave the system turned on for
about an hour until the moisture evaporates.
On heat buildup
Heat buildup on the unit during operation is normal
and is not cause for alarm.
Do not touch the cabinet if it has been used
continuously at a high volume because the cabinet may
have become hot.
Do not obstruct the ventilation holes.
On the speaker system
is speaker system is not magnetically shielded, and
the picture on nearby TV sets may become magnetically
distorted. In this situation, turn o the TV, wait 15 to 30
minutes, and turn it back on.
If there is no improvement, move the speakers far away
from the TV.
Cleaning the cabinet
Clean this system with a so cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as
thinner, benzine, or alcohol.
Specications
Main unit
Amplier section
DIN power output (rated):
18 + 18 W (6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference): 25 + 25 W (6 ohms at 1 kHz,
10% THD)
Music power output (reference): 38 + 38 W (6 ohms at 1 kHz, 10% THD)
Inputs
AUDIO IN (stereo mini jack): voltage 250 mV, impedance 47 kilohms
Outputs
PHONES (stereo mini jack): accepts headphones of 8 ohms or more
SPEAKER: accepts impedance of 6 to 16 ohms
CD player section
System: Compact disc and digital audio system
Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous
Laser Output*: Less than 44.6µW
*
is output is the value measurement at a distance of 200mm from the
objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7mm aperture.
Frequency response: 20 Hz 20 kHz
Signal-to-noise ratio: More than 90 dB
Dynamic range: More than 90 dB
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section:
T
uning range: 87.5 108.0 MHz (50 kHz step)
A
ntenna: FM lead antenna
Antenna terminals: 75 ohms unbalanced
Intermediate frequency: 10.7 MHz
AM tuner section:
T
uning range: 531 1,602 kHz (with 9 kHz tuning interval)
A
ntenna: AM loop antenna, external antenna terminal
Intermediate frequency: 450 kHz
iPod section
Compatible iPod models:
iPod touch 2nd
generation
iPod nano 4th
generation
(video)
iPod touch 1st
generation
iPod nano 3rd
generation
(video)
iPod classic
iPod nano 2nd
generation
(aluminum)
iPod 5th
generation
(video)
iPod nano 1st
generation
iPod 4th
generation
(color display)
iPod 4th
generation
iPod mini
Speaker
Speaker system: Full-range, bass-reex, 10 cm, cone type
Rated impedance: 6 ohms
Dimensions (w/h/d): Approx. 140 × 245 × 215 mm
Mass: Approx. 1.9 kg
General
Power requirements: 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption: 60 watts
Dimensions (w/h/d) (excl. speakers): Approx. 215 × 140 × 298 mm
M
ass (excl. speakers): Approx. 3.9 kg
Supplied accessories: Remote Commander (1)/R6 (Size AA) batteries (2)/AM
loop antenna (1)/FM lead antenna (1)
Design and specications are subject to change without notice.
Standby power consumption: 0.5 W
H
alogenated ame retardants are not used in the certain printed
wiring boards.
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
(lecture programmée)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)
pour sélectionner le
mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à
ce que le numéro de plage ou de chier désiré
apparaisse.
Lors de la programmation de chiers, appuyez
plusieurs fois sur
+/
pour sélectionner le
dossier désiré, puis sélectionnez le chier désiré.
Temps total de lecture du
programme (y compris celui
de la plage ou du chier
sélectionnés)
Numéro de plage ou
de chier sélectionné
4 Appuyez sur (ou sur ENTER de l’appareil)
pour
ajouter la plage ou le chier au programme.
«
.
» apparaît si le temps total du programme
dépasse 100 minutes pour un CD, si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est de 21 ou plus ou
si vous sélectionnez un chier MP3.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages
ou chiers, appuyez sur (ou sur CD  de
l’appareil)
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le plateau. Pour écouter à nouveau le
même programme, appuyez sur (ou sur CD 
de l’appareil)
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
alors que le lecteur est arrêté.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
.
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur
.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/
pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez la minuterie de lecture avec la minuterie
d’arrêt, la minuterie darrêt a la priorité.
Utilisez les touches de la télécommande pour les
fonctions de minuterie.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si lhorloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
. Si vous
sélectionnez « AUTO », la chaîne séteint
automatiquement lorsque le disque actuel sarrête ou
après 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, du tuner ou d’un iPod à une heure programmée.
Assurez-vous que lhorloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume.
Pour commencer la lecture à partir d’une plage ou
chier spécique, créez votre propre programme.
2 Appuyez sur TIMER MENU
.
3 Appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner
« PLAY SET? », puis appuyez sur
.
« ON » sache et l’indication des heures clignote.
4 Réglez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur
/
pour régler les
heures, puis appuyez sur
.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Procédez comme à l’étape 4 pour régler l’heure
d’arrêt de la lecture.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur
/
jusquà ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
. Lachage indique la programmation de la
minuterie.
7 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
La chaîne sallume 15 secondes avant lheure
programmée. Si la chaîne est allumée à lheure
programmée, la fonction de minuterie de lecture ne
sera pas activée.
Pour activer ou vérier à nouveau la minuterie
1 Appuyez sur TIMER MENU
.
« TIMER SEL? » clignote sur l’achage.
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner
« PLAY SEL? », puis appuyez sur
.
Pour annuler la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF? » apparaisse à l’étape 3, puis appuyez sur
.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis létape 1.
Remarque destinée à l’utilisateur d’un iPod touch
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activée selon l’état de
l’iPod touch connecté.
Conseil
La programmation de lecture est conservée tant qu’elle nest pas
annulée manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez les points suivants.
S
i votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
N
utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
E
st-ce que quelque chose obstrue les orices
d’aération au-dessus ou à l’arrière de la chaîne ?
L
e connecteur iPod
est-il court-circuité ?
Lorsque le témoin STANDBY
cesse de clignoter,
rebranchez le cordon dalimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture.
disques enregistrés avec une arborescence des chiers
complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
TUNED » ou « STEREO » clignote sur
l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
T
rouvez l’emplacement et l’orientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
P
our éviter de capter des parasites, éloignez l’antenne
des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.
U
tilisez une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
S
i le l de l’antenne AM fournie est sorti du socle en
plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
É
teignez l’équipement électrique à proximité.
Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction dalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil)
pour sélectionner le
mode CD, puis éteignez la chaîne.
2 Après que « STANDBY » s’arrête de clignoter,
appuyez sur 
de l’appareil tout en appuyant
continuellement sur CANCEL
de l’appareil.
« CD POWER OFF » sache. Lorsque lalimentation
du lecteur CD est coue, le temps daccès au disque
augmente. Pour rétablir lalimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître
«
CD POWER ON ».
Guide de dépannage
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur 
, VOL +
et
CANCEL
.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
iPod
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que l’iPod est fermement connecté.
A
ssurez-vous que l’iPod lit de la musique.
R
églez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Baissez le volume.
P
lacez le réglage « Égaliseur » de l’iPod sur
« Désactivé » ou « Plat ».
Impossible de charger l’iPod.
Assurez-vous que l’iPod est fermement connecté.
Messages
CD Over : Vous avez atteint la n du disque en appuyant
sur
pendant la lecture ou la pause.
Complete! : Lopération de préréglage sest terminée
normalement.
LOCKED : Le plateau ne souvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
No Disc : Il n’y a pas de disque dans la chaîne ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
No Step : Toutes les plages ou chiers programmés ont
été eacés.
Push STOP! : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
Reading : La chaîne lit les informations du disque.
Certaines touches ne sont pas disponibles.
Step Full! : Vous avez essayé de programmer plus de 26
plages ou chiers (étapes).
TIME NG! : L’heure de début de minuterie de lecture est
la même que lheure de n.
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou d’occasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à lhumidité de sévaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le coret si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Spécications
Appareil principal
Section amplicateur
Puissance de sortie DIN (nominale) :
18 + 18 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 25 + 25 watts (6 ohms à
1
kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 38 + 38 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : Tension 250 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus
SPEAKER : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
*
Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à l FM
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord : 531 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM, borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Section iPod
Modèles iPod compatibles :
iPod touch 2ème
génération
iPod nano 4ème
génération
(vidéo)
iPod touch 1ère
génération
iPod nano 3ème
génération
(vidéo)
iPod classic
iPod nano 2ème
génération
(aluminium)
iPod 5ème
génération
(vidéo)
iPod nano 1ère
génération
iPod 4ème
génération
(écran couleur)
iPod 4ème
génération
iPod mini
Enceinte
Système : Pleine gamme, bass-reex, 10 cm, type à cône
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 140 × 245 × 215 mm
Poids : Env. 1,9 kg
Généralités
Alimentation électrique : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : 60 watts
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 215 × 140 × 298 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 3,9 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne-
cadre AM (1)/Antenne à l FM (1)
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
A
ucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans certaines
cartes à circuits imprimés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-BX20i Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues