Porter-Cable 7416 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction
manual
The Model and Serial No. plate is located on the main
housing of the tool. Record these numbers in the
spaces below and retain for future reference.
Model No. ______________________________________
Type ___________________________________________
Serial No. _______________________________________
IMPORTANT
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
starting operations.
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2003 Porter-Cable Corporation
Part No. 908621 - 09-22-03
Double Insulated
Angle Grinder
MODEL
7416
ESPAÑOL: PÁGINA 13
FRANÇAISE : PAGE 25
2
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear
MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when us-
ing such tools.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,may result in minor or moderate injury.
used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
This manual contains information that is important for you to know and under-
stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull
the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
3
moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outside, use an outdoor extension
cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF before plugging in.
Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the
switch ON invites accidents.
4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool ON. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected
situations.
6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
7. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should
comply with ANSI Z87.1 standards, hearing equipment should comply with
ANSI S3.19 standards, and dust mask protection should comply with
MSHA/NIOSH certified respirator standards.
8. Never touch wheel immediately after use. It may be extremely hot.
TOOLS USE AND CARE
1. Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your
body is unstable and may lead to loss of control.
2. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
3. Do not use tool if switch does not turn it ON or OFF. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
4. Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
5. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of untrained users.
6. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
8. Use only accessories that are recommended by the manufacturer
for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
4
SERVICE
1. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a
risk of injury.
2. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance Section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of electric shock or injury.
SPECIFIC RULES AND SYMBOLS
1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects
operator from broken wheel fragments.
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on
the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated
speed can fly apart and cause injury.
3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
4. Always use an approved guard with those accessories that require a
guard.
5. Use proper safety equipment. Wear safety goggles to protect your
eyes and wear a protective mask to minimize breathing in the fine dust
created while sanding. NOTE: Some wood contains preservatives which can
be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials.
6. Sanding of lead-based paint is not recommended. Lead-based paint
should only be removed by a professional.
7. Do not install woodcarving blade on this grinder.
8. SOME WOOD CONTAINS PRESERVATIVES WHICH CAN BE TOXIC.
Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with
these materials. Request, and follow, any safety information available from
your material supplier.
There are certain applications for which this tool was
designed. Porter-Cable strongly recommends that this tool NOT be modified
and/or used for any application other than for which it was designed. If you
have any questions relative to its application DO NOT use the tool until you
have written Porter-Cable and we have advised you.
Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
5
Extreme care should be taken when removing paint. The
peelings, residue, and vapors of paint may contain lead,
which is poisonous. Exposure to even low levels of lead can
cause irreversible brain and nervous system damage; young
and unborn children are particularly vulnerable.
Before beginning any paint removal process you should determine whether
the paint you are removing contains lead. This can be done by your local
health department or by a professional who uses a paint analyzer to check for
lead.
LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY A PROFESSIONAL.
Persons removing paint should follow these guidelines:
1. KEEP THE WORK AREA WELL VENTILATED. Open the windows and
put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving air from inside
to outside.
2. REMOVE OR COVER any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking
utensils and air ducts.
3. PLACE DROP CLOTHS in the work area to catch any paint chips or
peelings. Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats.
4. WORK IN ONE ROOM AT A TIME. Furnishings should be removed or
placed in the center of the room and covered. Work areas should be sealed
off from the rest of the dwelling by sealing doorways with drop cloths.
5. CHILDREN, PREGNANT OR POTENTIALLY PREGNANT women and
nursing mothers should not be present in the work area until the work is
done and all cleanup is complete.
6. WEAR A DUST RESPIRATOR or a dual filter (dust and fume) respirator
mask which has been approved by the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), the National Institute of Safety and Health (NIOSH),
or the United States Bureau of Mines. These masks and replaceable filters
are readily available at major hardware stores. Be sure the mask fits. Beards
and facial hair may keep the masks from sealing properly. Change filters
often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE.
7. KEEP FOOD AND DRINK out of the work area. Wash hands, arms, and
face and rinse mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew gum
or tobacco in the work area.
8. CLEAN UP ALL REMOVED PAINT and dust by wet mopping the floors.
Use a wet cloth to clean all walls, sills and any other surfaces where paint or
dust is clinging. DO NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high
phosphate detergent or trisodium (TSP) to wash and mop areas.
9. AT THE END OF EACH WORK SESSION put the paint chips and debris
in a double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose of
properly.
10. REMOVE PROTECTIVE CLOTHING and work shoes in the work area to
avoid carrying dust into the rest of the dwelling. Wash work clothes
separately. Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work
clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL
6
SYMBOL DEFINITION
V ........................ volts
A ........................ amperes
Hz ........................ hertz
W ........................ watts
kW ........................ kilowatts
µF ........................ microfarads
l ........................ liters
kg ........................ kilograms
N/cm
2
........................ newtons per square centimeter
Pa ........................ pascals
h ........................ hours
min ........................ minutes
s ........................ seconds
........................ alternating current
3 ........................ three-phase alternating current
3
N ........................ three-phase alternating current with neutral
........................ direct current
n
0
........................ no load speed
........................ alternating or direct current
....................... Class II Construction
........................ splash-proof construction
........................ watertight construction
…/min ........................ revolutions or reciprocation per minute
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. For a service parts list
or t
o learn more about Porter-Cable visit our website at: http://www.porter-
cable.com
MOTOR
Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60
cycle A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown
on the specification plate on the tool. Several models, however, are designed
for A.C. current only. Refer to the specification plate on your
tool for proper voltage and current rating.
Do not operate your tool on a current on which the voltage is not within
correct limits. Do not operate tools rated A.C. only on D.C. current. To do so
may seriously damage the tool.
7
If an extension cord is used, make sure the conductor size is large enough to
prevent excessive voltage drop which will cause loss of power and possible
motor damage. A table of recommended extension cord sizes will be found
in this section. This table is based on limiting line voltage drop to 5 volts (10
volts for 230 volts) at 150% of rated amperes.
If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix
W-A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to
indicate it is acceptable for outdoor use.
Length of Cord in Feet
115V 25 Ft. 50 Ft. 100 Ft. 150 Ft. 200 Ft. 250 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft.
230V 50 Ft. 100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft. 600 Ft. 800 Ft. 1000 Ft.
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
Nameplate Ampere Rating
EXTENSION CORD SELECTION
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FOREWORD
Porter-Cable angle grinders are designed for numerous grinding operations.
Typical applications are auto body grinding, smoothing welding beads,
removing gates and flash from castings, removing rust and the like.
TO START AND STOP THE TOOL
Make sure that the switch is “OFF” and power circuit voltage
is the same as that shown on the specification plate.
1. Connect the tool to the power circuit.
2. Grip the tool firmly to resist starting torque.
RECOMMENDED EXTENSION CORD SIZES FOR USE WITH PORTABLE ELECTRIC TOOLS
3. Push forward on the switch
release lever (A) Fig. 1 as you
squeeze the switch paddle (B) to
turn the tool “ON”.
4. Release, the switch paddle to
return to the "OFF" position.
Allow the tool spindle
to stop rotating before putting the tool
down.
8
Fig. 1
A
TO INSTALL AUXILIARY HANDLE
An auxiliary handle (H) Fig. 2 is furnished with this tool and can be installed
on either side or on top of the front housing. THIS HANDLE SHOULD BE
USED AT ALL TIMES TO MAINTAIN COMPLETE CONTROL OF THE
MACHINE.
ASSEMBLY
Fig. 2
H
TO INSTALL WHEEL GUARD
A TYPE 27 wheel guard is furnished with the machine. A TYPE 1 wheel
guard is available as an accessory. Both guards are installed and adjusted
in the same manner.
A
B
Fig. 3
Always use an approved and properly adjusted wheel guard.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Rest the tool on its back with spindle facing up.
2. Align the protrusion (A) Fig. 3 on the guard flange with the slot (B) Fig. 3
on the mounting flange of the gear housing cover.
3. Seat the guard on the mounting flange. Rotate the guard to a position
that will place the guard between the operator and the grinding wheel (or
any other accessory requiring a guard). Tighten the clamp screw (A) Fig. 3A
to secure the guard in proper position (see Fig. 4).
B
Fig. 3A
A
9
Fig. 4
Always make sure that the wheel guard is positioned between
the operator and the wheel, so that flying chips or pieces of a wheel that
might break will be deflected away from the operator (see Fig. 4).
TO INSTALL GRINDING WHEEL
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Rest the tool on its back with the spindle facing up.
2. Install and adjust the appropriate wheel guard following instructions in
“TO INSTALL WHEEL GUARD” section of this manual.
3. Position the inner flange (A) Fig. 5 on the spindle (C) with the round hub
facing outward, away from machine.
Rotate the flange until it drops into
place on the spindle.
Use Type 1 Wheel
Guard when using Type 1 Wheels.
4. Place the grinding wheel on the
spindle.
5. Place the outer flange (B) Fig. 6 on
the spindle with the flat side against
the wheel and thread into place hand-
tight.
6. Depress the spindle lock pin (E) Fig. 7, and hold while rotating the
grinding wheel clockwise by hand until the spindle lock engages.
7. Continue holding the spindle lock pin while placing the lugs of the
handle wrench (F) Fig. 7 into the holes of the outer flange. Tighten
securely by turning clockwise.
Fig. 5
A
C
Fig. 6
Fig. 7
E
F
B
10
OPERATION
USING A DISC GRINDER
Be certain that the wheel guard and auxiliary handle are installed.
Firmly grip the auxiliary handle and
motor housing (Fig. 8). Lift up the rear of
the motor housing so that only the front
section of the grinding wheel contacts
the work. Use light pressure. Always lift
the grinder off the work before starting or
stopping the motor. The arrow on the
front gear housing indicates the direction
in which the grinding wheel rotates.
MAINTENANCE
KEEP TOOL CLEAN
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic
parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to
clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the
material.
Wear safety glasses while using compressed air.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord
plug are making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or
open circuit breakers in the line.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant
for the life of the unit under normal operating conditions. No further
lubrication is necessary.
BRUSH INSPECTION AND LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and
replacement on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA
FACTORY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest
authorized Porter-Cable Service Station to be thoroughly cleaned and
inspected. Have worn parts replaced and lubricate with fresh lubricant. Have
new brushes installed, and test the tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the
need for immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO
OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is
present, return your tool to the service station for immediate service.
Fig. 8
11
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts due
to wear from normal use. These operations, including brush inspection and
replacement, should ONLY be performed by either an AUTHORIZED
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA
FACTORY SERVICE CENTER. All repairs made by these agencies are fully
guaranteed against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by anyone other than these agencies.
Should you have any questions about your tool, feel free to write us at any
time. In any communications, please give all information shown on the
nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable
Delta Supplier, Porter-CableDelta Factory Service Centers, and Porter-
Cable Authorized Service Stations. Please visit our Web Site
www.porter-cable.com for a catalog or for the name of your nearest
supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-
Cable Delta have not been tested with this product, use of
such accessories could be hazardous. For
safest operation,
only
Porter-Cable Delta recommended accessories
should be used with this product.
ACCESSORIES
12
NOTES
PORTER-CABLE LIMITED
ONE YEAR WARRANTY
Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original
purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories
covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or
material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or accessory,
transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Service Center or Authorized Service Station.
Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required
due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our Service
Centers or Authorized Service Stations.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE
OF PURCHASE.
To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE CORPORATION,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING
OBLIGATION IS PORTER-CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY
AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state.
Número de parte 908621 - 09-22-03
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 25
Manual de
Instrucciones
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
MODELO 7416
Esmeriladora de Disco
con Aislamiento Doble
14
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la
construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California)
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos
de albañilería
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protección facial o respirador
MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Lea y comprenda todas las siguientes
instrucciones. El no seguir las siguientes instrucciones puede resultar
en un choque eléctrico, en un incendio y/o en una herida personal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD
y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta
información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual
y prestar atención a los mismos.
EL ÁREA DE TRABAJO
1. Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos
desordenados y las áreas obscuras invitan las heridas.
2. No opere las herramientas eléctricas en un ambiente explosivo,
como en la presencia de los líquidos inflamables, los gases inflamables
o el polvo inflamable. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
3. No admita a los espectadores, a los niños ni a los visitantes cuando
se esté operando una herramienta eléctrica. La distracción le puede
causar perder el control.
LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Las herramientas con aislamiento doble vienen con una clavija
(enchufe) polarizada (un conector es más ancho que el otro.) Esta clavija
se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la
clavija no entra bien en el tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no
entra, comuníquese con un electricista cualificado para que le instale un
tomacorriente polarizado. No cambie la clavija de ninguna manera. El
aislamiento doble elimina la necesidad de tener un cable de tres alambres
y de tener un sistema de potencia con conexión a tierra.
15
2. Evite el contacto con las superficies que tiene conexión a tierra
como la tubería, los radiadores, las estufas y los refrigeradores. Si su
cuerpo tiene una conexión a tierra aumenta la posibilidad de que usted
reciba un choque eléctrico.
3. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a las condiciones
mojadas. La entrada del agua a la herramienta aumenta la posibilidad de
que usted reciba un choque eléctrico.
4. No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable eléctrico
ni lo desconecte de un tirón del tomacorriente. No deje que el cable
eléctrico se acerque a lo caliente, al aceite ni a las superficies filosas.
Mande reemplazar inmediatamente los cables eléctricos. Los cables
eléctricos dañados aumentan la posibilidad de que reciba un choque eléctrico.
5. Cuando use una herramienta afuera, use un cable de servicio
marcado con «W-A» o con «W». Estos cables están fabricados para usarse
afuera y reducen el riesgo de un choque eléctrico.
LA SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta; preste atención a lo que esté haciendo y
proceda lógicamente cuando opere una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado ni bajo la influencia de
medicación, alcohol o drogas. Un momento de inatención cuando esté
usando una herramienta eléctrica puede resultar en una grave herida
personal.
2. Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta ni alhajas. Mantenga
el pelo largo sujetado. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes libres de
las partes movibles. La ropa suelta, las alhajas o el pelo largo puede
engancharse en las partes movibles.
3. Evite comenzar accidental. Esté que interruptor seguro está
apagado antes de conectar. Las herramientas que llevan con el dedo en
las herramientas de interruptor o conectar que tienen el prende invita los
accidentes.
4. Quite las llaves de ajuste y las de tuerca antes de poner la
herramienta en marcha. Una llave que se quede en una parte giratoria de
la herramienta puede causar una herida personal.
5. No sobrealcance. Siempre mantenga buen equilibrio. El buen
equilibrio ayuda a controlar mejor la herramienta durante las situaciones
inesperadas.
6. Use los equipos de seguridad. Siempre use la protección de los
ojos. Tiene que usar la máscara contra el polvo, el calzado antideslizante
y/o el casco protector para las condiciones apropiadas.
7. Utilice el equipo certificado de seguridad. El equipo de la visión debe
conformarse con estándares del ANSI Z87.1, el equipo el oír debe
conformarse con estándares del ANSI S3.19, y el equipo de respiración
debe conformarse con estándares certificados MSHA/niosh del respirador.
8. Nunca toque la broca inmediatamente después del uso; puede
estar sumamente caliente.
EL USO Y LA PROTECCIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Use abrazaderas o de otra manera asegure y apoye la pieza en
elaboración a una plataforma estable. El detener la pieza con la mano o
contra el cuerpo no es estable y puede causar la pérdida de control.
2. No debe forzar la herramienta. Use la herramienta apropiada para
su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
16
3. No use la herramienta si el interruptor no la pone en marcha o no la
apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es
peligrosa y tiene que repararse.
4. Desenchufe la herramienta antes de ajustarla, de cambiarle los
accesorios o de guardarla. Tales medidas de seguridad reducen el riesgo
de un arranque accidental.
5. Guarde las herramientas desocupadas fuera del alcance de los niños
y de otras personas no cualificadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos del usuario que no esté cualificado.
6. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los cuchillos
filosos y limpios. Las herramientas que se cuiden adecuadamente y que
tengan los cuchillos filosos tienen menos tendencia de atascarse y son más
fáciles de controlar.
7. Verifique que no haya ningún desalineamiento o atascamiento de las
partes movibles, la rotura de partes u otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, mándela componer
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por las herramientas que
no se mantienen bien.
8. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante de su
modelo. Los accesorios que puedan ser adecuados para una herramienta
pueden crear el riesgo de herida cuando se usan con otra herramienta.
SERVICIO
1. Sólo las personas cualificadas para repararla pueden componer esta
herramienta. El servicio o el mantenimiento hecho por las personas no
cualificadas puede resultar en el riesgo de herida.
2. Para mantener una herramienta, use las partes de reemplazo
idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este
manual. El uso de las partes no autorizadas o el no seguir las Instrucciones
de Mantenimiento puede crear el riesgo de choque o de herida.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. Siempre use el protector (guarda) con la rueda de amolar. Un
protector protege al usuario de los pedazos de rueda que puedan quebrarse.
2. Los accesorios tienen que tener un régimen que es igual a (o que
sobrepasa) el indicado en la placa de advertencias de la herramienta.
Las ruedas y los otros accesorios que funcionan a una velocidad que
sobrepasa su velocidad de régimen pueden quebrarse y causar una herida.
3. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.
4. Siempre use protectores (guardas) con los accesorios que los requieran
(vea la Sección de ACCESORIOS de este manual).
5. Use el equipo de seguridad apropiado. Lleve anteojos de seguridad
para protegerse los ojos y use una máscara protectora para minimizar la
posibilidad de aspirar el polvo fino mientras lije. TOME NOTA: Algunas
maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos. Use extrema
precaución para prevenir la inhalación del polvo o el contacto del polvo con
la piel durante la elaboración de estos materiales.
6. No se recomienda lijar pintura con base de plomo. Sólo los
profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
7. No instale hojas para la elaboración de madera en esta esmeriladora.
17
17. Algunas maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos.
Ejercite extrema precaución para prevenir la inhalación de polvo o el contacto
del polvo con la piel durante la elaboración de estos materiales. Pida y
obedezca toda la información de seguridad que tenga el suministrador del
material.
18. Hay ciertas aplicaciones para las cuales esta
herramienta fue diseñada. Porter-Cable recomienda enfáticamente que esta
herramienta NO SEA modificada ni usada para trabajos para los cuales no fue
diseñada. Si tiene alguna pregunta relativa a su aplicación, NO USE la
herramienta hasta que nos haya escrito a Porter-Cable y le hayamos
aconsejado.
Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
SÍMBOLO DEFINICIÓN
V ....................... voltio
A ....................... amperios
Hz ....................... hertzio
W ....................... vatio (watts)
kW ....................... kilovatio (kilowatts)
µF ....................... microfaradios
l ....................... litros
kg ....................... kilograma
N/cm
2
....................... neutonios por centímetro cuadrado
Pa ....................... Pascal
h ....................... horas
min ....................... minutos
s ....................... segundos
....................... corriente alterna
3 ....................... corriente alterna de tres fases
3N ....................... corriente alterna de tres fases con neutral
....................... corriente continua (directa)
n
0
....................... velocidad sin carga
....................... corriente alterna o continua
....................... corriente continua (directa)
n
0
....................... velocidad sin carga
....................... corriente alterna o continua
....................... Construcción de Clase II
....................... construcción a prueba de salpicaduras
....................... construcción hermética
…/min ........................ revoluciones o carreras por minuto
18
REFACCIONES
Use exclusivamente refacciones idénticas cuando reemplazo sea necesario.
Para un servicio despide la lista o para obtener más información sobre Porter-
Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com
MOTOR
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o
menos el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la
herramienta. Varios modelos son diseñados solamente para usar con
corriente alterna. Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta
para informarse del voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.
No use su herramienta con una corriente en la cual el
voltaje no esté entre los límites correctos. No use
herramientas de un régimen de corriente alterna con
corriente continua. El hacerlo puede dañar seriamente su
herramienta.
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que
cause una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de
tamaños de cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección.
Esta guía se basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios
en el caso de 230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo
W-A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A
que indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA
Amperaje nominal indicado en
la placa de especificaciones
Longitud del cordón en pies
115V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
230V 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
DESCRIPCION DE FUNCIONES
PRÓLOGO
Las esmeriladoras de disco de Porter-Cable están diseñadas para hacer
varias funciones de amolar. Típicamente se usan para refrentar el metal de
automóviles, para lijar el reborde de soldadura, para quitar los chisporroteos
y las irregularidades vaciadizas de fundición, para quitar el herrumbre (óxido)
y para trabajos similares.
19
PARA PONER LA MÁQUINA EN MARCHA Y PARARLA
Asegúrese de que el interruptor esté apagado, “OFF”, y
que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la
placa de especificaciones.
1. Enchufe la herramienta al circuito eléctrico.
2. Agarre la herramienta bien para
resistir la torsión inicial del arranque.
3. Siga adelante en el (A) Fig. 1 de
palanca de liberación de interruptor
1 como usted aprieta la raqueta (B)
de interruptor para girar el
instrumento “EN”.
4. La liberación, la raqueta de interruptor
para volver al "DE" la posición.
Deje que el husillo de la herramienta pare de girar antes de
apoyar la herramienta a en algún sitio.
MONTAJE
Con la herramienta se incluye un
mango auxiliar (H), Fig. 2, que puede
instalarse en cualquier lado de la caja
delantera. Este mango debe utilizarse
EN TODO MOMENTO para mantener
el control completo de la máquina.
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
PARA INSTALAR EL PROTECTOR DE DISCO
Un protector (guarda) de disco de Tipo 27 viene con la máquina. También
está disponible como accesorio un protector de disco de Tipo 1. (Vea
“ACCESORIOS”). Ambos protectores se instalan y se ajustan de la misma
manera.
Siempre use un protector de disco aprobado que esté
ajustado adecuadamente donde se requiere (vea
“ACCESORIOS”).
DE
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE
DE POTENCIA.
Fig. 2
H
Fig. 1
A
B
PARA INSTALAR EL DISCO DE ESMERIL
1. Coloque la máquina de espaldas con
el eje hacia arriba.
2. Siga las instrucciones para instalar y
ajustar el protector de disco según la
Sección de PARA INSTALAR EL
PROTECTOR DE DISCO de este
manual.
3. Posicione la pestaña interior (A), Fig.
5, sobre el husillo (C), con el cubo
redondo orientado hacia afuera, de
manera que se aleje de la máquina. Gire la pestaña hasta que caiga en
su sitio en el husillo.
Utilice un protector de rueda tipo 1 cuando emplee
ruedas de tipo 1.
4. Coloque el disco de esmeril en el eje.
5. Posicione la pestaña exterior (B), Fig. 6, en el husillo con el lado plano
contra la rueda y enrósquela en su sitio apretándola con la mano.
6. Apriete la clavija de cierre del eje (E) Fig. 7, y manténgala apretada
mientras le da vuelta a mano a la rueda en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que el seguro del eje se enganche.
7. Siga manteniendo acoplado el pasador del cierre del husillo mientras
coloca las orejetas de la llave de gancho (F), Fig. 7, en los agujeros de
la pestaña exterior. Apriete firmemente girando la llave en el sentido de
las agujas del reloj.
1. Ponga la máquina de espaldas con el
eje hacia arriba.
2. Alinee el saliente (A), Fig. 3, de la
pestaña del protector con la ranura
(B), Fig. 3, de la pestaña de montaje
de la cubierta de la caja de
engranajes.
3. Asiente el protector sobre la pestaña
de montaje. Gire el protector hasta
una posición que lo coloque entre el
operador y la rueda de amolar (u otro accesorio que requiera protector).
Apriete el tornillo de fijación (A), Fig. 3A, para fijar el protector en la
posición adecuada (ver la Fig. 4).
Siempre asegúrese de que el protector de disco esté
colocado entre el operario y el disco, para que pueda
desviar del operario los pedazos de disco si éste se
quiebra (vea la Fig. 4).
20
A
B
Fig. 3
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE
DE POTENCIA.
Fig. 5
A
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Porter-Cable 7416 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues