JennAir JUD24FCARS Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
JENN-AIR
®
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS/
REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS/
CAJÓN REFRIGERADOR DOBLE
CAJÓN REFRIGERADOR/CONGELADOR JENN-AIR
®
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION
JENN-AIR
®
W10549548A
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY.......................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance ..............................3
DESIGN SPECIFICATIONS.........................................................................4
24" Drawer Models ...................................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 5
Tools and Parts.........................................................................................5
Location Requirements.............................................................................5
Electrical Requirements............................................................................5
Water Supply Requirements..................................................................... 6
Product Dimensions ................................................................................. 6
Custom Overlay Drawer Panels................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................8
Unpack the Refrigerator Drawers............................................................. 8
Connect Water Supply..............................................................................8
Move the Refrigerator Drawers to Final Location ....................................9
Level the Refrigerator Drawers................................................................. 9
Install Custom Overlay Panel..................................................................10
Complete Installation..............................................................................10
REFRIGERATOR DRAWERS USE........................................................... 10
Normal Sounds....................................................................................... 10
Ensuring Proper Air Circulation .............................................................. 10
Using the Controls.................................................................................. 11
Ice Maker and Water Filtration System.................................................. 12
REFRIGERATOR DRAWERS CARE ........................................................ 13
Cleaning.................................................................................................. 13
Power Interruptions ................................................................................ 13
Vacation Care ......................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 15
In the U.S.A............................................................................................. 15
In Canada................................................................................................ 15
Accessories............................................................................................. 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS.......................................................... 16
PRODUCT DATA SHEETS........................................................................ 17
WARRANTY ............................................................................................... 18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ...............................20
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo ....21
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ...........................................................22
Modelos de cajón de 24"........................................................................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN..............................................................23
Piezas y herramientas.............................................................................23
Requisitos de ubicación ......................................................................... 23
Requisitos eléctricos...............................................................................24
Requisitos del suministro de agua .........................................................24
Medidas del producto............................................................................. 24
Paneles de los cajones recubiertos a la medida....................................25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................................26
Cómo desempacar los cajones refrigerados .........................................26
Conexión del suministro de agua...........................................................26
Mueva los cajones refrigerados a su posición final ...............................27
Nivelación de los cajones refrigerados...................................................27
Cómo instalar el panel recubierto a la medida.......................................28
Complete la instalación ..........................................................................28
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS............................................. 29
Sonidos normales................................................................................... 29
Cómo asegurar la debida circulación de aire ........................................ 29
Uso de los controles............................................................................... 29
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua.................................... 31
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.................................... 32
Limpieza.................................................................................................. 32
Cortes de corriente................................................................................. 32
Cuidado durante las vacaciones............................................................ 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................... 33
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO................................................................ 34
En los EE.UU........................................................................................... 34
En Canadá .............................................................................................. 34
Accesorios .............................................................................................. 34
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO........................................................ 35
GARANTÍA ................................................................................................. 36
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS .................................................38
Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré..........................39
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN.................................................................40
Modèles de tiroirs de 24''.......................................................................40
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................................41
Outillage et pièces ..................................................................................41
Exigences d’emplacement ..................................................................... 41
Spécifications électriques.......................................................................42
Spécifications de l’alimentation en eau..................................................42
Dimensions du produit............................................................................42
Panneaux décoratifs de tiroirs personnalisés ........................................43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........................................................44
Déballage des tiroirs réfrigérés...............................................................44
Raccordement de l'alimentation en eau.................................................44
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final.................45
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés .............................................45
Installation du panneau décoratif personnalisé......................................46
Achever l'installation...............................................................................46
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS............................................. 46
Sons normaux......................................................................................... 46
Pour assurer une circulation d'air correcte ............................................ 47
Utilisation des commandes.................................................................... 47
Machine à glaçons et système de filtration de l'eau.............................. 48
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS............................................... 49
Nettoyage ............................................................................................... 49
Pannes de courant.................................................................................. 50
Entretien avant les vacances.................................................................. 50
DÉPANNAGE ............................................................................................. 50
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 52
Aux États-Unis........................................................................................ 52
Au Canada .............................................................................................. 52
Accessoires............................................................................................. 52
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.......................................... 53
GARANTIE.................................................................................................. 54
38
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du(des)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du(des) tiroir(s) réfrigéré(s).
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
tiroir(s) réfrigéré(s), prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
39
Mise au rebut correcte de votre
vieil appareil réfrigéré
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les vieux appareils réfrigérés
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont
laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous
vous débarrassez de votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
40
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN
Modèles de tiroirs de 24''
Double tiroir de réfrigération
Deux tiroirs de réfrigération offrent plus d'options de rangement dans la cuisine ou dans les autres pièces de la maison.
Série Euro
JUD24FR*S
Panneaux décoratifs - panneaux personnalisés et
poignées nécessaires
JUD24FR*X
Tiroirs de réfrigération/congélation (avec machine à glaçons et filtre à eau)
Un tiroir de réfrigération supérieur et un tiroir de congélation inférieur offrent plus d'options de rangement dans la cuisine ou dans les
autres pièces de la maison. La machine à glaçons installée à l'usine dans le tiroir inférieur représente une source de distribution de
glaçons à portée de main et disponible en tout temps.
Série Euro
JUD24FC*S
Panneaux décoratifs - panneaux personnalisés et
poignées nécessaires
JUD24FC*X
41
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
mentionnés ici.
Outils additionnels nécessaires
(Style 2 - Décoratif seulement) :
PIÈCES NÉCESSAIRES (Style 2 - Décoratif seulement) :
PIÈCES FOURNIES :
Exigences d’emplacement
REMARQUES :
Lorsqu'on souhaite placer les tiroirs réfrigérés en affleurement
avec la façade des placards inférieurs, enlever toutes les
moulures et plinthes à l'arrière de l'ouverture. Voir
“Dimensions du produit” et “Dimensions de l'ouverture (pour
les deux styles)” plus loin dans cette section.
On recommande de ne pas installer les tiroirs réfrigérés près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer les tiroirs réfrigérés en un endroit où la
température pourrait descendre en-dessous de 55°F (13°C).
Dimensions de l'ouverture (pour les deux styles)
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds de
nivellement déployés à la hauteur minimum de ¼" (6,35 mm)
sous les tiroirs réfrigérés.
REMARQUE : Lorsque les pieds de nivellement sont
totalement déployés de 1" (25 mm) au-dessous des tiroirs
réfrigérés, ajouter ¾" (19,05 mm) à la hauteur totale. Voir
“Dimensions du produit”.
Si le plancher de l'ouverture n'est pas au même niveau que le
plancher de la cuisine, placer une cale dans l'ouverture pour
qu'elle soit au même niveau que le plancher de la cuisine.
Perceuse sans fil
Foret de ¹⁄₈"
Mètre ruban
Niveau
Tournevis Phillips
Ciseaux
Crayon
Pointe à tracer
Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés —
Voir “Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés”.
Quincaillerie
Crochets (8)
Plaques décoratives (4)
Vis (16)
Dimensions critiques :
A. Trou pour les raccordements - 14
³⁄₄
" (37,5 cm)
B. Largeur de l'ouverture - 24" (60,96 cm) min.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du/des tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
¹⁄₂"
(1,3 cm)
14³⁄₄"
(37,5 cm)
24"
(60,96 cm)
min.
24" (60,96 cm) min.
34³⁄₈" (87,3 cm) min.
35" (88,9 cm) max.
A
B
42
Spécifications électriques
Avant de placer les tiroirs réfrigérés à leur emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, CA seulement,
protégée par fusible de 15 ou 20 ampères et adéquatement mise
à la terre est nécessaire. On recommande que les tiroirs réfrigérés
soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise
murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un
commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d'être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
Spécifications de
l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuite. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret
de ¹⁄₄", perceuse sans fil.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier que le filtre à sédiments du système d'osmose inverse
n'est pas obstrué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Dimensions du produit
Dimensions de hauteur du tiroir
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds de
nivellement déployés à ¼" (6,35 mm) sous les tiroirs
réfrigérés.
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de
1" (25 mm) sous les tiroirs réfrigérés, ajouter ¾" (19,05 mm) à
la hauteur totale.
La longueur du cordon d'alimentation est de 60" (152,4 cm).
Style 1 - Série Euro (vue avant)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
15"
(38,0 cm)
15"
(38,0 cm)
34¹⁄₈"
(86,8 cm)
30¹⁄₄"
(76,6 cm)
¹⁄₄"
(6,0 mm)
43
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue avant)
Dimensions de profondeur du tiroir
Style 1 - Série Euro (vue latérale)
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue latérale)
Dimensions de largeur de tiroir
Style 1 - Série Euro (vue du dessous)
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue du dessous)
Panneaux décoratifs de
tiroirs personnalisés
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés en bois,
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir les dessins des dimensions pour les
spécifications des panneaux.
IMPORTANT :
L'épaisseur des panneaux décoratifs doit être de ¾"
(19,05 mm).
Pour éviter tout dommage aux tiroirs, le poids de chaque
panneau décoratif ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Respecter les dimensions indiquées pour la hauteur des
panneaux décoratifs. Si la dimension de la hauteur est
supérieure à la valeur recommandée, les tiroirs réfrigérés, les
placards ou le plan de travail pourraient subir des dommages.
La largeur des panneaux décoratifs peut varier en fonction de
la largeur de l'espace d'installation entre les placards.
*Cette dimension prend en compte la dimension de
³⁄₄
" (1.9 cm)
pour l'épaisseur du panneau de tiroir
15"
(38,0 cm)
15"
(38,0 cm)
34¹⁄₈"
(86,8 cm)
30¹⁄₄"
(76,6 cm)
¹⁄₄"
(6,0 mm)
19⁷⁄₈"
(50,5 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
43⁵⁄₈"
(110,8 cm)
19⁷⁄₈"
(50,5 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
*
*Cette dimension prend en compte la dimension de
³⁄₄
" (1.9 cm)
pour l'épaisseur du panneau de tiroir
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
26"
(66,0 cm)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
*
44
Dimensions du panneau décoratif du tiroir supérieur
et inférieur
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage des tiroirs réfrigérés
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre les tiroirs réfrigérés en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur le résidu de colle avec les
doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de vos tiroirs réfrigérés.
Jeter le matériel d'emballage de manière appropriée.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur des tiroirs réfrigérés avant de les utiliser. Voir la section
“Nettoyage”.
Raccordement de l'alimentation
en eau
(sur les tiroirs de réfrigération/congélation
uniquement)
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube à angle droit et aussi loin que possible
dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier,
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
A. Emplacement des crochets pour panneau décoratif
B. Enfoncer à
¹⁄₈
" (3,18 mm) de profondeur.
Partie arrière
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
4¹⁄₈"
(10,5 cm)
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
2³⁄₁₆"
(5,6 cm)
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
A
¹⁵⁄₁₆"
(2,4 cm)
1³⁄₄"
(4,4 cm)
R
¹⁄₁₆"
(1,6 mm)
min.
B
Avant-trous
¹⁄₁₆" (1,6 mm) de dia. x
³⁄₈" (9,5 mm) de profondeur
8 emplacements
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement des tiroirs réfrigérés :
Vos tiroirs réfrigérés sont lourds. Lors du déplacement de
l’appareil pour le service, veiller à recouvrir le plancher avec
du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne
subisse tout dommage. Toujours tirer l’appareil tout droit lors
du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
45
Raccordement au réfrigérateur
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d'eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt.
3. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements du robinet d'arrivée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
4. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans le tube de raccordement
de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Déplacement des tiroirs réfrigérés
à leur emplacement final
1. Placer le sommet de l'emballage (carton) ou une feuille de
contreplaqué sous l'appareil. Enlever le chariot.
2. Ne pas ôter le film ou l’emballage.
3. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Pousser les tiroirs réfrigérés en ligne droite et uniformément
devant l’espace d’installation.
Réglage de l'aplomb des
tiroirs réfrigérés
IMPORTANT :
Le Modèle Décoratif—S'assurer d'installer les panneaux
décoratifs de tiroir personnalisés avant de régler l'aplomb des
tiroirs réfrigérés. Voir “Installation des panneaux décoratifs de
tiroir personnalisés”.
Vérifier que le plan de travail est d'aplomb avant d'installer les
tiroirs réfrigérés.
Si le plan de travail n'est pas de niveau, ajustez les pieds de
nivellement des
tiroirs de réfrigération jusqu'à ce que
l'appareil soit à angle droit avec le plan de travail. Veiller à
conserver un espace minimum de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la partie
supérieure du tiroir et le plan de travail.
1. Ouvrir le tiroir supérieur; placer un niveau en travers du tiroir
supérieur - voir l'illustration. Contrôler l'aplomb de l'appareil
de gauche à droite.
2. Tournez les pieds de nivellement (avant et arrière) jusqu'à ce
que le tiroir supérieur soit de niveau de gauche à droite.
3. Enlever le niveau et fermer le tiroir supérieur. Contrôler
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail. Si
l'espace mesure moins de ³⁄₈" (9,5 mm), tourner uniformément
les quatre boulons de réglage de l'aplomb vers la gauche pour
relever les pieds de nivellement (ce qui abaissera l'appareil) et
contrôler l'aplomb de nouveau.
4. Ouvrir les deux tiroirs, de moins de 50 pour cent. Placer le
niveau contre le bord latéral des tiroirs - voir l'illustration.
Tourner les boulons de réglage de l'aplomb avant ensemble
afin de relever ou d'abaisser l'appareil jusqu'à ce que les
côtés des tiroirs réfrigérés soient d'aplomb.
A. Bouchon
B. Écrou de compression
C. Tube en XLPE
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Contrôle de l'aplomb de l'appareil (gauche-droite)
A. Contrôle de l'aplomb (avant-arrière)
A
A
46
5. Enlever le niveau et fermer les tiroirs. Contrôler de nouveau
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail. Si
l'espace mesure moins de ³⁄₈" (9,5 mm), tourner uniformément
les quatre boulons de réglage de l'aplomb pour relever les
pieds de nivellement (ce qui abaissera l'appareil) et contrôler
l'aplomb de nouveau.
REMARQUE : Ne pas oublier de contrôler de nouveau
l'horizontalité du tiroir supérieur.
6. Vérifier que les quatre pieds de nivellement reposent sur le sol
et soutiennent tout le poids des tiroirs réfrigérés.
Installation du panneau
décoratif personnalisé
IMPORTANT :
Réaliser le panneau décoratif personnalisé selon les
spécifications de la section “Panneaux décoratifs de tiroir
personnalisés”.
Jenn-Air n'est pas responsable des opérations d'enlèvement
et de réinstallation des moulures ou panneaux décoratifs qui
entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une intervention
de réparation.
Fixation du panneau décoratif
REMARQUE : Si les crochets pour panneau décoratif ne sont pas
installés, voir “Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés” pour
l'emplacement des crochets.
1. Placer le panneau décoratif à ½" (1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller à positionner les crochets sur les avant-trous.
2. Insérer les crochets dans la partie supérieure des trous dans la
porte. Pousser contre le panneau décoratif pour enfoncer les
crochets plus profondément dans la porte. Tirer le panneau
décoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques décoratives
sur la partie inférieure du panneau décoratif et de la porte -
voir l'illustration.
Achever l'installation
1. Retirer boîtes, composants et matériaux d'emballage de
l'intérieur des tiroirs réfrigérés.
2. Retirer le film.
3. Nettoyer les tiroirs réfrigérés avant utilisation.
4. Les commandes sont préréglées à l'usine aux réglages
recommandés. S'assurer que le compresseur fonctionne bien
et que toutes les lampes fonctionnent.
5. Si les travaux doivent se poursuivre après l'installation des
tiroirs réfrigérés, fermer l'alimentation électrique pour les deux
tiroirs.
Pour obtenir l'utilisation la plus efficace de vos nouveaux tiroirs de
réfrigération, lisez la section “Utilisation des tiroirs réfrigérés”.
UTILISATION DES TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
Sons normaux
Il est possible que les tiroirs réfrigérés neufs émettent des bruits
que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures comme le sol, les murs et les armoires.
Les descriptions suivantes indiquent les genres de sons et leur
cause possible.
Vos tiroirs réfrigérés sont conçus pour fonctionner de manière
plus efficace afin de conserver vos aliments aux températures
désirées et de minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs à haute efficacité peuvent faire
fonctionner vos tiroirs réfrigérés plus longtemps que l'ancien
appareil. Il se peut également que vous entendiez un bruit
saccadé ou aigu provenant du compresseur ou des
ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur de
l'évaporateur qui fait circuler l'air à travers les compartiments
des tiroirs réfrigérés. La vitesse du ventilateur peut augmenter
si les tiroirs sont ouverts ou si vous ajoutez des aliments
chauds.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui s'écoule dans le
tube du système scellé.
La contraction et l'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
A. Panneau décoratif
B. Porte
C. Plaques décoratives (2)
D. Vis à tête ronde (8)
ACDB
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
47
Il est possible que vous entendiez de l'air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
Il est possible que vous entendiez l'écoulement de l'eau dans
le plateau de dégivrage pendant le programme Off (arrêt).
Pour assurer une circulation d'air
correcte
Pour garantir des températures appropriées, il est nécessaire de
permettre la circulation de l'air à l’intérieur des tiroirs.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Utilisation des commandes
Les tableaux de commande des deux tiroirs de réfrigération sont
situés dans le tiroir supérieur. Pour visualiser et régler le tableau
de commande supérieur et inférieur, retirer le tiroir supérieur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures après avoir mis en marche les tiroirs de
réfrigération avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que les tiroirs aient complètement refroidi, les
aliments risquent de se gâter.
REMARQUE : Le réglage des commandes à un réglage
inférieur (plus froid) dans l'un des tiroirs ou dans les deux ne
les refroidira pas plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans les tiroirs,
inspecter d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas
bloqués, avant de régler les commandes.
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation
domestique normale. La commande du réfrigérateur est
réglée correctement lorsque le lait ou le jus est à la
température souhaitée.
La commande du congélateur est réglée correctement
lorsque la crème glacée est ferme.
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’un tiroir est laissé ouvert pendant une période
prolongée.
Activation/désactivation des tiroirs
Appuyer sur COOL ON/OFF (marche/arrêt refroidissement)
pendant 3 secondes pour activer les tiroirs. Le témoin
lumineux s’allume.
Appuyer sur COOL ON/OFF (marche/arrêt refroidissement)
pendant 3 secondes pour désactiver les tiroirs réfrigérés.
Visualisation de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche tactile °C pour passer d'un affichage de
la température en degrés Fahrenheit à un affichage en degrés
Celsius. Le témoin lumineux s’allume.
Pour afficher à nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer à
nouveau sur la touche tactile °C. Le témoin lumineux s'éteint.
Régler aux températures recommandées
Appuyer sur la touche tactile SET (réglage) pour régler les
points de réglage aux températures recommandées par
l'usine.
Le réglage de température recommandé pour le tiroir de
réfrigération est de 37°F (3°C). Le réglage de température
recommandé pour le tiroir de congélation est de 0°F (-18°C).
Ajustement des points de réglage de température
Style 1- Double tiroir de réfrigération
La commande du réfrigérateur règle la température à la fois dans
le tiroir supérieur et dans le tiroir inférieur.
Style 2 - Tiroirs de réfrigération/congélation
La commande du réfrigérateur règle la température dans le tiroir
supérieur. La commande du congélateur règle la température
dans le tiroir inférieur.
IMPORTANT : Attendre au moins 24 heures entre chaque
ajustement. Vérifier à nouveau les températures avant de
procéder à d’autres ajustements.
Ajustement des points de réglage de la température :
Appuyer sur la touche tactile PLUS (+) ou MOINS (-) du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu'à ce que le réglage de
température désiré soit atteint.
REMARQUE : La gamme des valeurs de réglage pour le
modèle à double tiroir de réfrigération est comprise entre 34°F
(1°C) et 48°F (9°C). La gamme des valeurs de réglage pour le
modèle avec tiroirs de réfrigération/congélation est comprise
entre 31°F et 43°F (0,6°C et 6°C) pour le tiroir de réfrigération,
et -3°F et 8°F (-19°C et -13°C) pour le tiroir de congélation.
Max Cool (refroidissement maximal) ou
Max Freeze (congélation maximale)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) ou Max
Freeze (congélation maximale) est utile lors de périodes
d’utilisation intensive de l'appareil, d’ajout d’une grande quantité
de provisions ou de l'élévation temporaire de la température de la
pièce.
48
Style 1 - Double tiroir de réfrigération
Max Cool (refroidissement maximal) réinitialise la température des
deux tiroirs et la place au réglage le plus froid de 34°F (1°C)
pendant 24 heures.
Style 2 - Tiroirs de réfrigération/congélation
Max Cool (refroidissement maximal) réinitialise la température des
deux tiroirs et la place au réglage le plus froid de 31°F (0,6°C)
dans le tiroir de réfrigération et au réglage de -3°F (-19°C) dans le
tiroir de congélation pendant 24 heures.
REMARQUE : L'afficheur de température reste au(x) réglage(s)
le(s) plus froid(s) et le témoin lumineux reste allumé pendant
24 heures. Après 24 heures, le tiroir revient automatiquement au
point de réglage de température précédent et le témoin lumineux
s'éteint.
Sabbath Mode (mode sabbat)
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes qui partent en
voyage ou pour les celles dont les pratiques religieuses requièrent
l'extinction des lumières. En sélectionnant cette caractéristique,
les points de réglage de température restent inchangés et les
lampes intérieures s'éteignent. Pour un fonctionnement optimal
des tiroirs de réfrigération, il est recommandé de quitter le mode
Sabbat lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
Appuyer sur la touche tactile SABBATH MODE (mode Sabbat)
pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique. Le
témoin lumineux s’allume.
Appuyer sur la touche tactile SABBATH MODE (mode Sabbat)
pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.
Verrouillage des commandes
Il est possible de verrouiller le tableau de commande pour éviter la
programmation involontaire de changements de températures par
les jeunes enfants ou lors du nettoyage.
Appuyer sur la touche tactile CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant 3 secondes pour activer cette
caractéristique. Le témoin lumineux s’allume.
Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Control
Lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
REMARQUE : Lorsque le verrouillage des commandes est activé,
les touches tactiles du tableau de commande ne fonctionnent
pas. Toute tentative de modification des réglages entraînera
l'émission d'un bip pour indiquer que le tableau de commande est
verrouillé.
Drawer Open/Alarm Reset
(tiroir ouvert/réinitialisation de l'alarme)
L'alarme de tiroir ouvert retentit et le témoin lumineux de
réinitialisation de l'alarme Alarm Reset s'allume lorsqu'un tiroir a
été ouvert pendant plus de 10 minutes.
Pour désactiver temporairement l'alarme de tiroir ouvert, appuyer
sur la touche tactile Alarm Reset (réinitialisation de l'alarme)
pendant 3 secondes. Le fait de fermer le tiroir arrête l'alarme
sonore et réinitialise la minuterie de 10 minutes.
Machine à glaçons et système
de filtration de l'eau
(les tiroirs de réfrigération/congélation
uniquement)
IMPORTANT : Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation
en eau ou remplacé le filtre à eau, remplir et vider complètement
trois contenants de glace pour préparer le filtre à eau avant son
utilisation avant d'utiliser de la glace.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
IMPORTANT : Utiliser la touche tactile Ice On (production de
glace activée) sur le tableau de commande pour allumer ou
éteindre la machine à glaçons. Ne pas ajuster le bras de
commande métallique se trouvant sur la machine à glaçons.
Appuyer sur la touche tactile ICE ON/OFF (marche/arrêt de
production de glaçons) pendant 3 secondes pour mettre en
marche la machine à glaçons. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyer sur la touche tactile ICE ON/OFF (marche/arrêt de
production de glaçons) pendant 3 secondes pour éteindre la
machine à glaçons.
À NOTER :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons.
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager
certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une
mauvaise qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Système de filtration de l'eau
Indicateur du filtre à eau/réinitialisation du filtre à eau
L’indicateur du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le
filtre à eau. Le témoin lumineux passe de sombre à jaune lorsque
le moment est venu de commander un nouveau filtre. Le témoin
lumineux passe ensuite du jaune au rouge lorsque le moment est
venu de changer le filtre. Le filtre jetable doit être remplacé au
moins tous les 6 mois.
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux
du filtre à eau.
Appuyer sur la touche tactile RESET FILTER (réinitialisation du
filtre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux passe de
rouge à sombre.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
49
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau se trouve au travers de la grille de la base. Il n'est
pas nécessaire de retirer la grille de la base afin de changer le filtre
à eau.
1. Repérer le couvercle du filtre à eau dans la grille avant de la
base. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il soit en position verticale et extraire ensuite le couvercle et
le filtre de la grille de la base.
REMARQUE : Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse.
2. Retirer le couvercle du filtre pour le dégager de l'extrémité de
l'ancien filtre. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la
droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Sortir le filtre à eau neuf de son emballage, puis dégager le
couvercle protecteur des anneaux d'étanchéité.
4. Faire glisser le couvercle du filtre sur le nouveau filtre à eau.
Voir l'illustration à l'étape 2.
5. Avec le couvercle du filtre en position verticale, insérer le
nouveau filtre dans la grille de la base jusqu'à la butée d'arrêt.
Tourner le couvercle du filtre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il soit en position horizontale.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
1. Faire glisser le couvercle du filtre pour le dégager de
l'extrémité du filtre. Avec le couvercle du filtre en position
horizontale, insérer le couvercle dans la grille de la base
jusqu'à la butée d'arrêt.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le filtre
de rechange.
ENTRETIEN DES TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
Nettoyage
Les tiroirs se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les
deux tiroirs environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Pour nettoyer les tiroirs réfrigérés :
1. Laver à la main, rincer et sécher parfaitement les surfaces
internes. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, produits de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de tiroir ou les joints
de tiroir. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer
ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits
risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Sécher parfaitement avec un linge doux. Afin
d’éviter d’endommager les parties métalliques extérieures
peintes, appliquer de la cire pour appareil électroménager (ou
cire en pâte pour automobiles) à l'aide d'un chiffon propre et
doux. Ne cirez pas les pièces en plastique.
REMARQUE : Pour que vos tiroirs réfrigérés en acier
inoxydable conservent leur aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures ou joints de tiroir. En cas de contact accidentel,
nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un
détergent doux et de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un
linge doux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
50
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux tiroirs réfrigérés fermés pour aider les aliments à
demeurer froids.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l'une des choses suivantes :
Placer tous les aliments périssables dans une glacière ou un
casier frigorifique avec de la glace carbonique.
À défaut de glacière ou de casier frigorifique disponible,
consommer les aliments s'ils sont encore froids ou jeter
immédiatement les denrées périssables.
Entretien avant les vacances
Les tiroirs réfrigérés sont équipés de la caractéristique Sabbath
Mode (mode vacances). En sélectionnant cette caractéristique,
les points de réglage de température restent inchangés et les
lampes intérieures s'éteignent. Pour un fonctionnement plus
efficace des tiroirs réfrigérés, il est recommandé de sortir du mode
Sabbath lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
Si vous choisissez de laisser les tiroirs réfrigérés en
marche pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche tactile SABBATH MODE (mode
vacances).
3. À votre retour de vacances, appuyer sur la touche tactile
SABBATH MODE pour revenir au mode de fonctionnement
normal.
Si vous choisissez d'arrêter le fonctionnement des
tiroirs réfrigérés avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments des tiroirs réfrigérés.
2. Régler le tableau de commande des tiroirs supérieur et
inférieur à Off (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.
3. Nettoyer les tiroirs réfrigérés, les essuyer et bien les sécher.
4. À l'aide d'un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chacun des deux
tiroirs de façon à ce qu'ils soient suffisamment ouverts pour
permettre l'entrée de l'air à l'intérieur. Ceci permet d'éviter
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Les tiroirs réfrigérés ne fonctionnent pas
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher
l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La commande des tiroirs réfrigérés est-elle réglée en
position Off (arrêt)? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs réfrigérés ne refroidissent pas? Les éteindre puis
les remettre en marche pour les réinitialiser. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cela ne résout pas le problème, faire un
appel de service.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
d'habitude? Le moteur fonctionnera plus longtemps dans des
conditions de chaleur. À des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne à peu près 80 %
du temps. Dans des conditions de chaleur, il fonctionnera
encore plus longtemps.
Vient-on d'ajouter une grande quantité d'aliments dans
les tiroirs réfrigérés? Ajouter une grande quantité d'aliments
réchauffe les tiroirs réfrigérés. Le moteur fonctionnera
normalement plus longtemps pour refroidir les tiroirs
réfrigérés.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Le moteur
fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Économiser de
l'énergie en sortant tous les articles en une seule fois, en
rangeant les aliments de façon organisée et en fermant le tiroir
le plus vite possible.
Les réglages sont-ils incorrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs sont-ils fermés complètement? Fermer les tiroirs
fermement. S'ils ne ferment pas complètement, voir “Les
tiroirs ne ferment pas complètement” plus loin dans cette
section.
Les joints du tiroir sont-ils hermétiques sur tout le
contour? Contacter un technicien ou une autre personne
qualifiée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
51
Les tiroirs réfrigérés semblent faire trop de bruit
Les sons peuvent être normaux pour vos tiroirs réfrigérés. Voir
“Sons normaux”.
La cloison entre les deux compartiments est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l'humidité
extérieure. Si ceci vous inquiète, faire un appel de service.
La température est trop élevée
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l'autre? Ceci empêche l’air froid de circuler
entre les compartiments. Enlever tout objet placé devant les
ouvertures d'aération. Voir “Pour assurer une circulation d'air
correcte” pour savoir où se trouvent les ouvertures d'aération.
Les tiroirs sont-ils ouverts fréquemment? Les tiroirs
réfrigérés se réchaufferont dans ce cas. Garder les tiroirs
réfrigérés froids en sortant tous les articles en une seule fois,
en rangeant les aliments de façon organisée et en fermant la
porte le plus vite possible.
Vient-on d'ajouter une grande quantité d'aliments dans
les tiroirs réfrigérés? Ajouter une grande quantité d'aliments
fait réchauffer les tiroirs réfrigérés. Plusieurs heures peuvent
être nécessaires pour que les tiroirs réfrigérés reviennent à la
température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs réfrigérés ne refroidissent pas? Éteindre
l’appareil puis le rallumer pour les réinitialiser. Voir “Utilisation
des commandes”. Si cela ne résout pas le problème, faire un
appel de service.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
Les ouvertures d'aération sont-elles obstruées dans les
tiroirs réfrigérés? Enlever tout objet placé devant les
ouvertures d'aération. Voir “Pour assurer une circulation d'air
correcte” pour savoir où se trouvent les ouvertures d'aération.
Les tiroirs sont-ils ouverts fréquemment? Éviter
l'accumulation d'humidité en sortant tous les articles en une
seule fois, en rangeant les aliments de façon organisée et en
fermant le tiroir le plus vite possible.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l'humidité
s'accumule à l'intérieur des tiroirs réfrigérés lorsque l'air dans
la pièce est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les
aliments sont bien emballés. Sécher les récipients
alimentaires humides avant de les placer dans les tiroirs
réfrigérés.
Le réglage des commandes est-il adapté aux conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs ne ferment pas complètement
Les aliments emballés empêchent-ils le tiroir de fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus
rapprochés et prennent moins d'espace.
Les tiroirs sont difficiles à ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et la
surface avec laquelle ils sont en contact. Appliquer une fine
couche de paraffine sur les joints après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
52
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier
“Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le
coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de rechange
spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange spécifiées par
l'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées
pour fabriquer chaque nouvel appareil Jenn-Air.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Jenn-Air
sans frais au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Jenn-Air sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Jenn-Air
dans votre région, vous pouvez également consulter les
Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'eXpérience à la clientèle de
Jenn-Air Canada au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Jenn-Air Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air Canada en soumettant toute question ou problème à
:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) et demander le numéro de pièce approprié ci-
dessous ou contacter votre marchand autorisé Jenn-Air.
Filtre à eau de rechange :
Commander la pièce #4396702 ( L200V/NL120V)
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce n° W10355010
Au Canada, commander la pièce n° W10355010B
53
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle WF-NL120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie nominale du filtre
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie nominale du filtre est écoulée,
le témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V / NL120V, pièce N° 4396702. Prix au
détail suggéré 2013 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont
sujets à des changements sans préavis.
Modèle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre à eau
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V / NL120V, pièce N° 4396702. Prix au détail suggéré
2013 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe III*)
50 %
85 %
1,9 mg/L
49 333/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/
mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75 %
98,7 %
>75 %
99 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg /L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0 %
95,4 %
99,21 %
97,08 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg /L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
92,47 %
91,93 %
Benzène 0,0050 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 ± 10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe III*); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, et p-dichlorobenzène).
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
***
Classe III - tailles des particules : > 5 à <15 µm
Exigence de test : au moins 10 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
® NSF est une marque déposée de NSF International.
54
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées
“Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d' achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté :
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager concerné est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la
date d'achat initial est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour une intervention de dépannage sur le produit si votre gros appareil est situé dans une
région éloignée où aucune société de dépannage autorisée par Jenn-Air n'est disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).
55
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans
l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la
section “Assistance ou service” ou en nous appelant au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
4/13
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JennAir JUD24FCARS Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues