De'Longhi ICM28 WB Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
9
UTILISATION DU CORDON SPÉCIAL:
A. L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détacha-
ble) pour réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus
long.
B. Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des fils de rallonge sont également dispo-
nibles; il faut cependant les utiliser avec précaution.
C. Si l’on utilise un cordon long détachable ou une rallonge, les spécifications électriques du cordon ou
de la rallonge doivent être au moins de la même valeur que celles de l’appareil. Si l’appareil est équipé
d’une mise à terre, la rallonge doit être de même un cordon a trois fils avec terre, et le cordon long
doit être rangé de telle façon qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou sur la table, où il pourrait être
tiré par les enfants, ou sur lequel on pourrait trébucher.
D. Votre produit est muni d’une fiche polarisée de courant alternatif (à savoir une fiche ayant une dent
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule posi-
tion. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas enfoncer complètement la fiche dans
la prise essayez de la tourner. Si malgré tout vous ne pouvez pas encore la bran
cher, demandez
à un électricien de remplacer la prise obsolète. NE PAS ANNULER LA SÉCURITÉ DE LA
FICHE POLARISÉE.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il faut toujours prendre certaines précautions de base:
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher les surfaces chaudes; se servir des poignées ou des boutons.
Afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Faites très attention lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou se trouve à sa portée.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir
avant d’installer ou d’enlever des pièces ou avant de le nettoyer.
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, défectueux
ou s’ils ont subi des dommages. Il est en effet préférable de renvoyer l’appareil à un cen-
tre de service après-vente autorisé.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des incendies,
des chocs électriques et des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec
une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
Brancher tout d’abord la fiche à l’appareil, puis brancher la fiche du cordon à la prise.
Pour débrancher l’appareil, tourner n’importe quelle commande sur la position “OFF”,
puis enlever la fiche de la prise.
Il ne faut utiliser l’appareil que pour les fonctions qui lui sont attribuées.
Ne jamais dévisser ou enlever le bouchon de la chaudière lorsque l’appareil est en fonction.
Attendre que celui-ci ait complété le cycle sélectionné et que la vapeur et l’eau aient été com-
plètement utilisées.
Appareils munis de verseuse:
A. La verseuse a été spécialement conçue pour cette machine. Ne jamais utiliser la verseuse
sur un plan de cuisson.
B. Ne pas mettre la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
C. Ne pas utiliser une verseuse fêlée ou ayant une poignée avec du jeu.
D. Ne pas nettoyer l’appareil en utilisant des détergents, des pailles de fer ou d’autres maté-
riaux abrasifs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Termes utilisés dans la suite de ce mode d'emploi.
1 Cordon d'alimentation
2 Touche ON/OFF et (si prévue) "AUTO"
3 Afficheur
4 Touche de sélection du nombre de tasses (si
prévue)
5 Touche sélection heure et pour augmenter
6 Touche sélection minutes et pour diminuer
7 Touche mise en marche et arrêt programma-
teur
8 Touche "AUTO" (si prévue)
9 Voyant témoin "AUTO"
10 Voyant témoin de marche
11 Plaque chauffante
12 Base tournante (si prévue)
13 Verseuse pour café filtre
14 Doseur
15 Porte-filtre pour café filtre
16 Conservateur d'arôme (Flavour saver)
17 Filtre permanent (si prévu)
18 Sélecteur arôme café filtre
19 Couvercle réservoir eau
20 Réservoir eau extractible
21 Filtre anti-chlore (si prévu)
22 Porte-filtre anti-chlore (si prévu)
INSTALLATION
Placer l'appareil sur un plan de travail, à
distance des robinets d'eau et des éviers.
Vérifier si la tension du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil. Connecter l'appareil à une prise de
courant d'une intensité minimale de 10 A et
dotée d'une mise à la terre efficace. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
d'accidents provoqués par le manque de mise
à la terre.
Ne jamais installer la machine dans un endroit
où la température peut descendre à 0° C ou
au-dessous (si l'eau gèle, l'appareil peut se
détériorer).
Si la distance qui sépare l'appareil de la prise
de courant est inférieure à la longueur du
cordon d'alimentation, repousser la partie
superflue du cordon dans la machine.
FILTRE ANTI-CHLORE (SI PREVU)
Le filtre élimine le goût de chlore de l'eau. Pour
l'installation, procéder de la façon suivante:
Enlever le filtre anti-chlore du sac plastique et
le rincer sous le robinet.
Soulever le couvercle du réservoir et sortir l'étui
en le tirant vers le haut (fig. 1).
Ouvrir l'étui en appuyant sur l'indication
“PUSH” et placer soigneusement le filtre dans
son logement (fig. 2).
Fermer l'étui et le remettre à sa place en
appuyant bien vers le bas.
Après 80 cycles et en tout cas au bout de six
mois de fonctionnement, le filtre anti-chlore
doit être remplacé.
REGLER L'HORLOGE (FIG.3)
Brancher la prise; quand on met l'appareil en mar-
che pour la première fois l'affiche clignote et indi-
que “12:00”.
Pour régler l'horloge, procéder comme suit:
- appuyer sur la touche "HOUR" plusieurs fois
pour sélectionner l'heure courante.
- appuyer sur la touche "MIN" plusieurs fois
pour sélectionner les minutes courantes.
Ces opérations peuvent être effectuées rapidement
en maintenant simplement les touches pressées.
L'heure peut être réglée à tout moment.
COMMENT PREPARER UN CAFE FILTRE
Soulever le couvercle et sortir le réservoir
d'eau (fig. 4).
Remplir le réservoir d'eau propre et fraîche
jusqu'au niveau correspondant au nombre de
tasses à préparer (fig. 5).
Remettre le réservoir dans la machine en
appuyant légèrement. On peut également
laisser le réservoir à sa place et le remplir avec
la verseuse qui est graduée (fig. 6).
Ouvrir le porte-filtre en le tournant en sens
inverse des aiguilles d'une montre (fig. 7).
Placer le filtre permanent (si prévu) dans le
porte-filtre (fig. 8) et, pour les versions qui n'en
sont pas dotées, utiliser le filtre en papier #4.
Mettre la mouture dans le filtre en utilisant le
doseur et répartir de façon uniforme (fig. 9).
Comme règle générale, compter une dose rase
10
de mouture (environ 7 grammes) par tasse (12
doses pour faire 12 tasses). Naturellement, la
quantité de mouture peut varier selon les goûts
personnels. Utiliser de la mouture moyenne, de
bonne qualité et pour machine à café filtre.
Fermer le porte-filtre et poser la verseuse, avec
son couvercle, sur la plaque chauffante.
Sélectionner l'arôme souhaité en suivant les
indications du paragraphe "Comment
sélectionner l'arôme".
Appuyer sur la touche "ON/OFF" (fig. 10). La
lampe témoin ON au-dessus de la touche
indique que la machine à café filtre est en
marche.
Dans les modèles sans touche AUTO appuyer
deux fois sur la touche "ON/OFF" pour sélec-
tionner la fonction AUTO.
Dans certains modèles il est possible d'optimi-
ser les temps d'écoulement de l'eau selon le
nombre de tasses à préparer, en appuyant sur
la touche (4) (sélection du nombre de tasses)
deux ou (selon les modèles) trois fois; un point
sur l'afficheur indiquera la sélection effectuée.
Le café commencera à couler au bout de
quelques secondes.
Il est tout à fait normal
que, pendant la percolation, l'appareil
émette un peu de vapeur.
Maintenir la pression sur la touche “ON/OFF”
après la percolation, pour que la plaque
chauffante maintienne le café chaud à la
température idéale.
N. B. Les modèles dotés de base tournante permettent
de tourner la machine à droite et à gauche et de
mieux manier le réservoir d'eau (fig. 14).
PROGRAMMER LA MISE EN MARCHE ET L'ARRÊT
(TOUCHE 7)
Vérifier que l'heure affichée est exacte.
Pour programmer l'heure de préparation du café:
Appuyer sur la touche (7): l'afficheur clignote
et indique 12:00;
Appuyer plusieurs fois sur les touches "HOUR"
et "MIN" pour sélectionner l'heure de mise en
marche voulue;
Appuyer de nouveau sur la touche (7)
Maintenant l'heure de mise en marche est pro-
grammée et l'afficheur montre l'heure d'arrêt
(c'est-à-dire 2 heures après la mise en marche
programmée).
Pour modifier cette programmation appuyer sur la
touche "HOUR" pour augmenter (+) ou la touche
"MIN" pour diminuer (-).
Il est possible d'augmenter le temps jusqu'à 12
heures par tranches de 30 minutes.
Appuyer sur la touche (7) dans les 8 secondes
pour confirmer la sélection. Si on n'appuie pas sur
(7) en temps utile, l'afficheur revient en fonction
horloge.
ACTIVER LA FONCTION MINUTERIE
Après avoir:
- programmé l'heure de mise en marche et
d'arrêt comme indiqué au paragraphe précé-
dent;
- (selon les modèles) sélectionné le nombre de
tasses voulues en appuyant sur la touche (4)
- préparé l'appareil pour faire le café, appuyer
sur la touche “ON/OFF” (2) ou (seulement sur
certains modèles) “AUTO” (8).
Dans les modèles munis de la touche “AUTO” (8)
le café commence à couler quelques minutes plus
tard; ce temps permet à la machine d'effectuer
un pré-chauffage pour optimiser la température
du café.
Note : l’appareil est programmé pour
préchauffer la verseuse quelques minutes avant
l’écoulement du café afin d’obtenier un café de
qualité excellente. Cette fonction n’est activée
que lorsque la minuterie est selectionnée.
COMMENT SELECTIONNER L’AROME DU
CAFÉ FILTRE
Le Flavour System permet de sélectionner l'arôme
du café filtre selon le goût de chacun.
Tourner le bouton qui règle l'arôme du café filtre
(fig. 11) pour obtenir un arrière goût fort (position
STRONG) ou léger (position LIGHT).
Le dispositif Flavour System change l'arrière goût -
plus ou moins fort - du café sans altérer le goût.
Attention : avant de préparer le café la première
fois, laver tous les accessoires et les circuits
internes de la machine :
Faire au moins deux verseuses de café sans
mouture (en suivant les indications du paragraphe
'Comment préparer un café filtre'.
11
12
Problème
Causes probables
Solution
La percolation du café filtre
est plus longue
La cafetière filtre a besoin d'un
détartrage
Effectuer un détartrage tel qu'il est
décrit au paragraphe 'Détartrage'.
Le café a goût de vinaigre
Le rinçage n'est pas suffisant.
Rincer l'appareil en suivant les
indications du paragraphe
'Détartrage'.
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
éteindre la machine, la débrancher et la laisser
refroidir.
1. Pour nettoyer la machine, éviter les solvants et les
détergents abrasifs. Un linge doux et humide
suffit.
2. Ne jamais plonger la machine dans l'eau : c'est
un appareil électrique !
NETTOYAGE DU FLAVOUR SAVER
Pour mieux nettoyer le Flavour Saver, on peut
l'enlever du porte-filtre en exerçant une légère
pression vers l'intérieur du cône (fig. 12). Pour le
remettre dans son logement, il suffit de l'introduire
d'en haut. (fig. 13).
DETARTRAGE
Si l'eau de votre zone est dure, les dépôts de calcaire
qui s'accumulent avec le temps risquent de
compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Quand le voyant témoin (10) clignote, l'appareil doit
être détartré. Le détartrage peut s'effectuer avec des
détartrants pour machines à café filtre vendus dans
le commerce. Autrement, le vinaigre de vin blanc
fera très bien l'affaire. Procéder de la façon suivan-
te :
1. Retirer le filtre anti-chlore (si prévu).
2. Verser 2 tasses de vinaigre de vin blanc et 3
tasses d'eau dans le réservoir. Insérer le réservoir
dans la machine.
3. Poser la verseuse sur la plaque chauffante et le
porte-filtre sans mouture.
4. Appuyer sur la touche ON/OFF café filtre, faire
couler l'équivalent d'une tasse et éteindre
l'appareil.
5. Laisser le vinaigre agir pendant une heure.;
6. Rallumer la machine et faire couler le reste de la
solution.
7. Pour rincer, faire marcher la machine avec de
l'eau sans mouture au moins 3 fois (3 réservoirs
d'eau pleins).
Quand le détartrage est terminé, appuyer simultané-
ment sur les touches “HOUR” et “MIN” pour éteindre
le voyant.
13
WARRANTY
All DE’LONGHI electrical appliances are guaranteed to be free from defects in material and workman-
ship. Our obbligation under this warranty is limited to replacment or repair, free of charge, at our factory
or authorized Service Centers, on any defective part or parts thereof other than parts damaged in tran-
sit, which shall be returned to us, transportation pre-paid, within one year from the date of delivery to the
purchaser/user. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory
directions which accompany and representations and any other obbligation or responsibility of the manu-
facturer. No other person or company is authorized to assume for us any liability in connection with the
sale or use of our products.
This warranty does not cover appliances that have been repaired or modified outside our factory, nor to
appliances which have been subject to misuse, negligence or accidents.
If repairs become necessary or spare parts are needed, please write to:
DE’ LONGHI CANADA
1040 RONSA COURT
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4W 3Y4 CANADA
GARANTIE
Nous garantissons que tous les APPAREILS ELECTRIQUES DE’LONGHI sont exempts de tout défaut de maté-
riaux de fabrication. Notre obligation vis-à-vis de cette garantie est limitée au replacement ou à la réparation,
gratuite dans notre usine, de toutes le pièces défectueuses autres que les pièces endommagées durant le tran-
sport, qui nous seront retournées - transport payé d’avance - endéans un an après la livraison à fabricant
lesquelles accompagnent l’appareil, et si l’appareil a été utilisé sur courant alternatif (AC). Cette garantie rem-
place toutes les autres garanties et représentations, exprimées ou impliquées, et toutes autres obligations ou
responsabilités de notre part. Nous n’autorisons aucune autre personne ou compagnie à assumer pour nous
une quelconque responsabilité pour la vente ou l’utilisation de notre appareil.
Cette garantie ne s’appliquera ni aux appareils qui seront réparès ou endommagés hors de notre usine,
ni aux appareils qui auront fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident.
Si des réparations ou des pièces de rechange sont nécessaires, veuillez écrire à:
DE’ LONGHI CANADA
1040 RONSA COURT
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4W 3Y4 CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

De'Longhi ICM28 WB Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues