Bosch Power Tools 1943 LED Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 3 Voir page 10 Ver página 17
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1943 LED
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM1
10
AVERTISSEMENT ! «LISEZ
ATTENTIVEMENT TOUTES LES IN-
STRUCTIONS». Faute d’observer les
RÈGLES DE SÉCURITÉ précédées d’un point
noir () et les autres consignes du présent manuel
risque de vous exposer à de graves blessures.
Conservez ces instructions à portée de la main.
Consignes de sécurité pour
appareils chauffants
Zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits encombrés et sombres
facilitent les accidents.
N’utilisez pas l’appareil chauffant dans
des atmosphères explosives, notamment en
présence de poussière, gaz ou liquides
inflammables, herbe sèche, feuilles et papier.
Les appareils chauffants génèrent des
températures élevées susceptibles d’enflammer
la poussière ou les fumées. Les matières com-
bustibles telles que l’herbe sèche, les feuilles et
le papier roussiront et peuvent s’enflammer.
Tenez les spectateurs, les enfants et les
visiteurs à distance durant l’utilisation d’un
appareil chauffant. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
l’interrupteur est en position d’arrêt « OFF ».
Lorsque vous faites fonctionner un appareil
chauffant, utilisez un disjoncteur de fuite à
la terre sur le circuit ou la prise. N’exposez
pas l’appareil chauffant à la pluie ou à
l’humidité. L’eau pénétrant dans un appareil
chauffant provoquera un risque de secousses
électriques.
Ne faites pas un usage abusif du cordon.
N’utilisez jamais le cordon pour transporter
l’appareil chauffant et ne tirez pas le cordon
de la prise. Tenez le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des
pièces en mouvement. Remplacez les cor-
dons abîmés immédiatement. Les cordons
abîmés créent un risque de secousses électriques.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil
chauffant à l’extérieur avec un cordon de
rallonge, utilisez uniquement les cordons de
rallonge marqués W-A ou W. Ces cordons
sont prévus pour usage extérieur et réduisent le
risque de secousses électriques.
Données sur le produit - Pistolet chauffant
Numéro de modèle 1943 LED
Numéro d’identification 0 601 934 7..
(Remarque : cet outil ne fonctionne qu’au courant alternatif (c.a.).)
Accessoires
Épandeur
Concentrateur
Déflecteur
Réflecteur
(*équipement standard)
Composants du pistolet chauffant
1. Buse 5. Cadran de réglage de la température
2. Écran de chaleur 6. Interrupteur marche/arrêt à deux positions
3. Cadran de vitesse de la soufflante 7. Surfaces du support incorporé
4. Affichage de la température
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM10
11
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous
faites et faites preuve de BON SENS lorsque
vous utilisez un appareil chauffant. Un mo-
ment d’inattention ou la consommation de
drogues, d’alcool ou de médicaments alors que
vous utilisez un appareil chauffant peut être
dangereux.
Utilisez du matériel de sécurité. Portez
toujours des lunettes à coques latérales. Un
masque anti-poussières, des gants protecteurs,
des chaussures de sécurité ou des chaussures
antidérapantes doivent être portés dans les con-
ditions appropriées.
Évitez la mise en marche accidentelle.
Assurez-vous que l’interrupteur est en posi-
tion d’arrêt « OFF » avant de brancher
l’appareil. Pour éviter les accidents, ne
transportez pas l’appareil chauffant avec votre
doigt sur l’interrupteur et ne branchez pas
l’appareil chauffant si son interrupteur est en
position de marche « ON ».
Ne dirigez pas la buse ou l’embout chaud
vers les vêtements, les mains ou autres par-
ties du corps. La chaleur intense qui se dégage
de l’embout ou de la buse peut provoquer des
brûlures graves ou enflammer les vêtements.
Ne touchez pas la buse ou le protecteur
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Des températures très élevées sont produites
dans ces parties durant l’usage.
Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas
de bijoux et de vêtements lâches. Contenez
les cheveux longs dans un serre-tête. Gardez
vos cheveux, corps, vêtements et gants à
l’écart de la buse et du protecteur. La chaleur
extrême peut enflammer les vêtements ou les
cheveux.
Ne tentez pas d’aller trop loin, tenez-vous
bien d’aplomb et en équilibre à tout mo-
ment, ce qui vous permettra de mieux contrôler
l’appareil chauffant dans des situations
imprévues.
Utilisation et entretien de l’outil
N’utilisez pas l’appareil chauffant si
l’interrupteur ne le met pas en marche « ON
» ou à l’arrêt « OFF ». Tout outil qui ne peut
être commandé par l’interrupteur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer tout réglage ou de changer
les accessoires. Ces mesures préventives
réduisent le risque d’une mise en marche
accidentelle de l’appareil chauffant.
Rangez l’appareil chauffant qui n’est plus
utilisé, uniquement après une période
adéquate de refroidissement, à l’intérieur, à
un endroit élevé et sec, hors de la portée des
enfants et des personnes n’ayant pas été
formées quant à son usage. Les appareils
chauffants sont dangereux dans les mains des
personnes qui n’ont pas appris à les utiliser.
Ne laissez pas l’appareil chauffant sans
surveillance alors qu’il est en marche ou
qu’il refroidit. Posez toujours l’appareil sur
une surface plate et à niveau de manière à ce que
le bout de la buse soit dirigé vers le haut, à
l’écart de la surface d’appui pendant que
l’appareil est en marche ou qu’il refroidit.
Gardez un extincteur pleinement chargé à
portée de la main pour usage en cas d’urgence.
Réparations
L’appareil chauffant ne doit être réparé
que par des techniciens de réparation
habilités à ce faire. Les réparations ou la main-
tenance effectuées par des personnes non
habilitées peuvent entraîner un positionnement
erroné des composants ou des fils internes, et
donc des risques graves.
Pour réparer un appareil chauffant,
n’utilisez que des pièces de rechange
identiques. Suivez les consignes contenues
dans la section Entretien de ce manuel.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-
respect des consignes d’entretien peut présenter
un danger.
Consignes de sécurité
particulières pour les pistolets
chauffants
Consignes de sécurité pour le
décapage de la peinture
LES PERSONNES QUI DÉCAPENT
DOIVENT SUIVRE CES INSTRUCTIONS :
AVERTISSEMENT ! Ce pistolet
chauffant génère des températures
extrêmement élevées (allant jusqu’à 600°C).
Les endroits cachés, tels que derrière les
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM11
12
murs, les plafonds, les planchers, les
parements de sous-face et autres panneaux,
peuvent contenir des matières inflammables
susceptibles d’être enflammées par le pistolet
chauffant lorsque le travail se fait à ces
endroits. Continuez à déplacer le pistolet
chauffant avec un mouvement de va-et-vient,
ne vous attardez pas et ne faites pas une
pause à un endroit car le panneau ou la
matière derrière lui pourrait s’enflammer.
L’inflammation de ces matières peut ne pas être
immédiatement évidente et peut entraîner des
dommages matériels et des blessures
corporelles.
Procédez soigneusement lorsque vous
utilisez le pistolet chauffant. Une chaleur ex-
cessive dégagera des fumées qui, une fois
inhalées, peuvent être dangereuses pour
l’opérateur.
AVERTISSEMENT ! Procédez
extrêmement soigneusement en décapant la
peinture. La peinture écaillée, les résidus et les
vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb
qui est toxique. Toute peinture datant d’avant
1977 peut contenir du plomb et la peinture
appliquée dans les maisons avant 1950 contient
probablement du plomb. Après dépôt sur les
surfaces, le contact main-bouche peut entraîner
l’ingestion de plomb. L’exposition fût-ce à de
bas niveaux de plomb peut causer des lésions
irréversibles au cerveau et au système nerveux
; les jeunes enfants et les enfants non nés sont
particulièrement vulnérables.
Avant d’entreprendre tout décapage de peinture,
il vous faut établir si la peinture que vous vous
apprêtez à décaper contient du plomb. Cette
détermination peut être faite par votre
département de la santé local ou par un
professionnel qui a recours à un analyseur de
peinture afin de vérifier la teneur en plomb de la
peinture à décaper. LA PEINTURE À BASE
DE PLOMB NE DOIT ÊTRE DÉCAPÉE
QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE
DOIT PAS ÊTRE DÉCAPÉE À L’AIDE
D’UN PISTOLET CHAUFFANT.
Déplacez le matériau à l’extérieur. Si ce
n’est pas possible, gardez la zone de travail
bien ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un
ventilateur aspirant dans une d’elles. Assurez-
vous que le ventilateur fait circuler l’air de
l’intérieur vers l’extérieur.
Isolez la zone de travail du reste de
l’habitation en scellant les ouvertures ou les
portes à l’aide de toiles. Travaillez dans des
sections limitées ou une pièce à la fois afin de
limiter la contamination par la poussière ou la
peinture.
Retirez ou couvrez tout tapis, moquette,
meuble, vêtement, ustensile de cuisson et
conduit d’air. Placez des toiles dans la zone de
travail pour recevoir les éclats de peinture ou la
peinture écaillée ; à la fin de chaque séance de
travail, mettez les éclats de peinture et les débris
dans un double sac en plastique, fermez celui-
ci à l’aide de ruban ou d’attaches et mettez-le au
rebut de manière appropriée.
Ne laissez pas les enfants, les femmes
enceintes ou éventuellement enceintes ainsi
que les mères qui allaitent pénétrer dans la
zone de travail tant que le travail et le
nettoyage ne sont pas terminés. Certaines
personnes peuvent être exposées à des risques
si elles ne sont pas adéquatement protégées.
Ne mangez pas et ne gardez pas des ali-
ments et des boissons dans la zone de travail.
Ne fumez pas et ne mâchez pas de gomme ou de
tabac dans la zone de travail. La poussière ou les
résidus de peinture peuvent se déposer sur ou
dans les récipients d’aliments et ainsi favoriser
le transfert de substances toxiques à votre corps.
Portez un masque respirateur anti-
poussières ou un masque respirateur à double
filtre (poussière et fumées) qui ait été
approuvé par l’Occupational Health and
Safety Administration (OSHA), le National
Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le
United States Bureau of Mines. On peut se
procurer facilement ces types de masques et
filtres remplaçables dans les grandes
quincailleries. Assurez-vous que le masque tient
solidement, la barbe et le poil sur le visage
peuvent empêcher les masques de bien sceller.
Changez les filtres souvent. LES MASQUES
EN PAPIER À USAGE UNIQUE NE SONT
PAS ADÉQUATS.
NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ
PAS OU N’ASPIREZ PAS les copeaux de
peinture, la poussière ou la peinture écaillée
durant le nettoyage. Enlevez toute la poussière
et la peinture enlevée en passant un balai humide
sur les planchers. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer tous les murs, les seuils et toute
autre surface où adhère la peinture ou la
poussière. Utilisez un détersif phosphaté ou du
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM12
13
Outils à double isolation
La double isolation est utilisée dans les
outils électriques pour éliminer le besoin de
cordon d’alimentation trois fils, dont la prise de
Rallonges
• Remplacez immédiatement toute rallonge
endommagée. L’utilisation de rallonges
endommagées risque de provoquer un choc
électrique, des brûlures ou l’électrocution.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un
cordon de calibre satisfaisant pour éviter toute
chute de tension, perte de courant ou surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique le calibre des
rallonges recommandées en fonction de leur
longueur et de l’intensité indiquée sur la
plaquette emblématique de l’outil. En cas de
doute, optez pour le prochain calibre inférieur.
Utilisez toujours des rallonges homologuées
par l’U.L. et l’ACNOR.
Intensité nominale
(figurant sur la plaquette emblématique)
0- 2.1- 3.5- 5.1- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
25' 18 18 18 18 16 14
50' 18 18 16 16 14 12
75' 18 18 16 14 12 10
100' 18 16 14 12 10
150' 16 14 12 12 calibre du fil
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le
fil est gros.
phosphate trisodique pour laver les surfaces.
Retirez toujours les vêtements protecteurs
et les chaussures de travail dans la zone de
travail pour éviter de transporter de la
poussière dans le reste de l’habitation. Lavez
les vêtements de travail séparément. Essuyez
les chaussures à l’aide d’un chiffon humide qui
est ensuite lavé avec les vêtements de travail.
Lavez-vous la chevelure et le corps
soigneusement à l’eau savonneuse. Rincez-vous
la bouche avant de manger ou de boire.
de marche, et ressortez lentement le foret.
Anticipez un puissant contre-coup. La perceuse
tend à tourner dans le sens opposé de celui de la
mèche.
Ne transportez pas la perceuse alors qu’elle
est en marche.
Gardez le cordon au loin de la mèche.
N’enroulez pas le cordon autour de votre bras
ou de votre poignet.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du
bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont
des causes reconnues de cancer, de malfor-
mation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont,
par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de
plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques
et du ciment et d’autres produits de maçonnerie,
et
L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie
avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques,
il faut travailler dans un lieu bien ventilé et
porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Longueur de rallonge
terre, et de dispositif d’alimentation à prise de
terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s
Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.
IMPORTANT: L’entretien d’un outil à double
isolation exige la connaissance du système et la
compétence d’un technicien qualifié. EN CAS
D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISÉES. Si votre outil est
équipé d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une
manière dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas à fond dans la prise, tournez-la d’un
demi-tour. Si elle refuse encore d’entrer,
demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise appropriée. Afin de réduire le risque
de choc électrique, ne modifiez la fiche d’aucune
façon.
‹‹CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS››
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM13
14
précis sur les accessoires électriques,
empaquetages et autres matériaux
thermosensibles.
Il faut d’abord déterminer la température idéale
en effectuant un essai. Vous devriez donc com-
mencer par un réglage à basse température. Les
températures spécifiées dans les exemples
illustrés d’utilisation sont des valeurs
recommandées susceptibles de varier suivant
les propriétés du matériau. La distance entre la
buse et le matériau dépend du matériau à traiter.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous aux manuels de bricolage en vente sur le
marché on consultez le fabricant du produit
actionné par la chaleur.
REMARQUE : On ne peut pas obtenir le réglage
à 1100ºF(595ºC) lorsqu’on a choisi le débit
d’air intégral. Pour l’obtenir, réduire le réglage
de la vitesse du souffleur, à l’aide du sélecteur
3, jusqu’à ce que l’écran DEL 4 affiche une
température de 1100ºF(595ºC).
Bosch a en stock un assortiment d’accessoires
(voir catalogue) qui offrent un vaste éventail
d’autres applications.
Les sections indiquées en majuscules dans le
mode d’emploi ci-après se reportent aux
exemples illustrés d’utilisation dans ce manuel.
Décapage de peinture / Dissolution
d’adhésifs
Posez la buse plate. Faites ramollir la peinture
à l’air chaud et enlevez uniformément en utilisant
une raclette. Ne faites pas chauffer la peinture
trop longtemps, car elle brûlera et sera ainsi
plus difficile à enlever. Pour travailler dans des
espaces restreints, enlevez l’écran de chaleur.
Bon nombre d’adhésifs (collants, par exemple)
deviennent plus mous lorsqu’ils sont chauffés,
ce qui permet de séparer les liaisons adhésives
et de retirer l’adhésif.
Enlèvement de la peinture ou du
calfatage des fenêtres
Le verre peut briser facilement. Utilisez toujours
la buse déflectrice pour le verre. Sur les sur-
faces profilées, la peinture peut être décapée à
l’aide d’une raclette, puis enlevée à l’aide d’une
brosse métallique douce.
Instructions d’utilisation
Réglage de l'écoulement d'air :
L'écoulement d'air se règle sans paliers grâce au
cadran de vitesse de la soufflante d'air 3. Un
niveau d'air inférieur peut être requis dans
certains cas, comme pour éviter de surchauffer
les environs du matériau ou pour éviter de
déplacer le matériau si l'écoulement d'air est
trop fort. Un niveau d'air supérieur réchauffe le
matériau plus rapidement et perment de tenir le
pistolet à air chaud à une distance plus grande
du matériau.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(réglage air frais) 8,8 PCM 120°F
Pour refroidir un matériau chaud ou pour faire
sécher la peinture.
(réglage air chaud) 17,6 PCM
1100°F
Commande de température (thermo-
électronique) :
La température peut être contrôlée sans
paliers à l’aide du cadran de réglage 5 et de
l’interrupteur 6 au réglage II.
Si la buse est chaude ou si vous désirez avoir les
deux mains libres en travaillant, vous pouvez
placer l’outil en position verticale sur sa base.
Affichages de la température :
La température est affichée par la DEL 4. En
contrôlant soigneusement l’écoulement d’air et
la température, on peut effectuer un travail très
I
II
O
I
II
III
I
II
1-15
t
h
e
r
m
o
-
e
l
e
c
t
r
o
n
i
c
1
5
1
3
9
7
5
3
1
100 - 155
3
205- 250
5
270 - 300
7
370 -395
9
465-49511
515- 545
13
565-595
15
1
°C
50
50
°F
120
210-310
400-480
520-570
700-740
870-920
960-1010
1050-1100
120
Thermo-électronique
A
B
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM14
15
Ajustement serré par retrait
Posez la buse réfléchissante ou réductrice.
Choisissez un manchon thermorétractable d’un
diamètre correspondant à celui du matériau, par
exemple, une cosse de câble. Faites chauffer
uniformément le manchon thermorétractable.
Dégel de tuyaux d’eau
Posez la buse réfléchissante. Faites toujours
chauffer la partie gelée vers l’intérieur, du bord
vers le centre.
MISE EN GARDE ! Ne tentez pas de
dégeler les tuyaux en PVC.
Remarque : Les tuyaux d’eau sont souvent
difficiles à distinguer des tuyaux de gaz. Les
tuyaux en cuivre sont réunis à l’aide d’étain et
ne doivent donc pas être chauffés à une
température de plus de 200°C (392ºF).
Roulements
Après environ 300 à 400 heures d’utilisation,
ou à tous les deux remplacements des balais, il
faudrait confier le remplacement des roulements
à un centre de service-usine Bosch. Les
roulements qui sont devenus bruyants la suite
d’usage dans des matériaux très abrasifs ou de
durs efforts) devraient être remplacés à l’instant
pour éviter la surchauffe et la défaillance du
moteur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Pour éviter le risque
d’accidents, débranchez toujours l’outil de la
prise de courant avant de procéder au nettoyage
ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le
nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez
toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres
et libres de saletés. N’essayez pas de les nettoyer
en introduisant des objets pointus dans leurs
ouvertures.
MISE EN GARDE ! Certains produits de
nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le
tétrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés,
l’ammoniaque et les détergents ménagers
contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les
pièces en plastique.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT ! L’entretien préventif
prodigué par des personnes non autorisées peut
être dangereux. Il est recommandé de confier
l’entretien et la réparation de l’outil à un centre
de service-usine Bosch.
Graissage de l’outil
Votre outil Bosch a été convenablement graissé
et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les
outils à engrenages soient regraissés avec une
graisse spéciale à l’occasion de tout
remplacement de balais.
Balais de charbon
Les balais et le collecteur de votre outil Bosch
ont été conçus pour donner plusieurs heures de
fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le
moteur en pleine forme, nous recommandons
d’examiner les balais tous les deux à six mois.
Vous ne devriez exiger que les balais de rechange
d’origine Bosch qui conviennent spécialement
à votre outil.
C
D
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM15
16
S-B Power Tool Company (le « vendeur »)
garantit à l'acheteur initial seulement que tous
les outils électriques portatifs et d'établi
BOSCH seront exempts de vices de matériaux
ou d'exécution pendant une période d'un an
depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGA-
TION DU VENDEUR ET LE SEUL RE-
COURS DE L’ACHETEUR sous la présente
garantie limitée, et en autant que la loi le
permette sous toute garantie ou condition
implicite qui en découlerait, sera l’obligation
de remplacer ou réparer gratuitement les pièces
défectueuses matériellement ou comme fabri-
cation, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un
d’autre que le vendeur ou le personnel d’une
station-service agréée. Pour présenter une
réclamation en vertu de cette garantie limitée,
vous devez renvoyer l'outil électrique portatif
ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES
TELS QUE LAMES DE SCIES
CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES,
FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES
SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE,
MEULES ET AUTRES ARTICLES DU
GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA
LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES
PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
LIMITATION DE LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES, IL EST POS-
SIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE
SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES INCIDENTS OU
DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT,
MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX
PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À
LA VENTE OU L’USAGE DE CE
PRODUIT. CERTAINS ÉTATS
AMÉRICAINS ET CERTAINES PROV-
INCES CANADIENNES N’ADMETTANT
PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION
NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES
INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS
ACCORDE DES DROITS BIEN
DÉTERMINÉS, Y COMPRIS
POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS
VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES
CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE
S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI
VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COM-
MONWEALTH DE PORTO RICO.POUR
COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES
AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM16
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
2 610 910 610 9/01
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en République Fédérale d’Allemagne
BM 2610910610 9/01 10/4/01, 10:12 AM24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch Power Tools 1943 LED Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur