BLACK+DECKER CG100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: Before beginning a caulk or adhesive application,
practice on a piece of scrap.
Move switch to high speed position as shown in figure F.
Pull trigger (1) to begin dispensing caulk or adhesive. Fully
engage the trigger to the housing handle.
As the caulk or adhesive begins to dispense from the tube,
move the switch to low speed if more control of the material
flow is desired.
Continue to pull trigger at a consistent rate. (This is
important and results in a more consistent bead of material.)
NOTE: Nozzle diameter, temperature and the type of caulk
or adhesive being used will affect the flow rate.
Release the trigger to stop dispensing caulk.
NOTE: Do not pick up caulk gun by tube carrier.
TROUBLESHOOTING
Pr
oblem Possible Cause Possible Solution
•Caulk is not coming out. •Seal is not broken inside tube. •Use seal poker on caulk gun
to break seal.
•Caulk carriage not assembled •Confirm that caulk carriage
properly. is aligned with lock image on
gun. See section “Caulk or
Adhesive Tube Installation”
•Plunge rod not pushed forward. •Push plunge rod forward as
far as it will go.
•Trigger not being pulled far •Fully engage trigger to
enough back. housing handle.
•Unit will not run. •Batteries inserted incorrectly. •Make sure to match (+) and
(-) terminals correctly.
•Batteries need replacing. •Insert 4 fresh 1.5 volt AA
batteries.
•Switch in “off” position. •Move switch to either low
speed or high speed.
Caulk coming out too fast. Speed too high. •Switch to slow speed.
•For optimal performance
always pull trigger at a
consistent rate.
Caulk coming out too slow. Speed too slow. •Switch to high speed.
•For optimal performance
always pull trigger at a
consistent rate.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
LUBRICATION
Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986. CAUTION: The use of any accessory or attachment not recommended
may be hazardous.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES
OUTILS ALIMENTÉS PAR PILES
AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le non-
respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,
d’incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
Zone de travail
S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).
Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
Mesures de sécurité relatives à l’électricité
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources
de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter
un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.
Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L’utilisation de
toute autre pile présente des risques d’incendie.
Sécurité personnelle
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension avant d’insérer la pile. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en
position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Utilisation et entretien de l’outil
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil
est dangereux et il faut le réparer.
Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler,
d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît
pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
High Speed
Low Speed
CC
CC
GG
GG
11
11
00
00
00
00
--
--
PP
PP
ii
ii
ss
ss
tt
tt
oo
oo
ll
ll
ee
ee
tt
tt
àà
àà
cc
cc
aa
aa
ll
ll
ff
ff
ee
ee
uu
uu
tt
tt
rr
rr
ee
ee
rr
rr
ss
ss
aa
aa
nn
nn
ss
ss
ff
ff
ii
ii
ll
ll
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
F
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit
objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre). Lorsque les
bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont
la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
Entretien
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien
Règles de sécurité spécifiques
Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact
avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de
l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.
Éloigner vos mains de la section qui loge le piston et la tige du pistolet à calfeutrer.
Les doigts risquent de se pincer entre le porte-cartouche et le piston.
Lors de l’utilisation du pistolet à calfeutrer au-dessus de la tête, ne pas diriger la tige
du piston en direction des yeux ou de la tête. La tige du piston risquerait de glisser vers
l’arrière en direction de l’utilisateur. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation
du pistolet à calfeutrer.
Toujours travailler dans un endroit correctement ventilé et porter un appareil
respiratoire adéquat le cas échéant. Les vapeurs qui s’échappent de certains matériaux
d’étanchéité et adhésifs sont parfois nocives.
Toujours lire et se conformer aux directives du fabricant apposées sur les cartouches
de matériau d’étanchéité ou d’adhésif. Négliger de se conformer à cette mesure pourrait
être la cause de blessures corporelles.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Description fonctionnelle (FIGURE A)
1. Détente
2. Logement des piles
3. Cordon
4. Tige du piston
5. Commutateur Marche/Arrêt à
deux vitesses
6. Porte-cartouche
7. Aiguille (de l’autre côté)
INSTALLATION DES PILES
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (5) est
entièrement en position d’arrêt en déplaçant l’actionneur de
l’interrupteur à la position « O ». Ouvrir le couvercle (2) du
logement des piles. Insérer quatre nouvelles piles AA de 1,5
volts comme indiqué à la figure B. Respecter la polarité (+,
-) des bornes. Remettre le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT :les piles peuvent exploser ou
couler et provoquer des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
Suivre attentivement toutes les directives et
avertissements figurant sur l’étiquette des piles et de
l’emballage de l’appareil.
Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -),
comme indiqué sur les piles et le matériel.
Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
Ne pas charger les piles.
Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des
piles neuves de la même marque et du même type.
Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation
locale en vigueur.
Ne pas jeter les piles dans un feu.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact
involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des
outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du
département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le
commerce ou dans les avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages
à main) À MOINS qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le
transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.
Assemblage
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE DE MATÉRIAU
D’ÉTANCHÉITÉ OU D’ADHÉSIF
Suivre les recommandations du fabricant pour l’application
du produit approprié sur une surface adéquate. Couper le
bec de la cartouche en biseau. Une coupe près de la
pointe du bec produira une petite ouverture de laquelle
sortira un petit trait de produit de calfeutrage.
Il est possible d’enlever l’aiguille (7) (ou de la laisser
accrochée au porte-cartouche) comme indiqué à la figure
C. L’aiguille s’utilise pour percer le sceau interne de la
cartouche. S’assurer que le sceau soit perforé. Sinon, le
matériau risque de sortir par l’arrière du pistolet. Lors de
l’utilisation d’une cartouche partiellement vide, insérer
d’abord l’aiguille (7) pour retirer tout matériau durci à
l’intérieur.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE MATÉRIAU
D’ÉTANCHÉITÉ OU D’ADHÉSIF
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (5) est
entièrement en position d’arrêt en déplaçant l’actionneur
de l’interrupteur à la position « O ».
Pour dégager le porte-cartouche (6), le tourner en sens
antihoraire jusqu’à ce que la flèche sur l’outil s’aligne avec
l’image du verrou ouvert du porte-cartouche. Tirer droit sur
ce dernier.
Repousser le piston (4) assez loin pour introduire la
cartouche dans le porte-cartouche (6).
Insérer la cartouche de matériau de calfeutrage ou
d’adhésif. S’assurer que le sceau interne de la cartouche
soit perforé.
Assembler le porte-cartouche avec le boîtier principal
comme indiqué à la
figure D. Vérifier que le porte-
cartouche soit aligné correctement puis tourner le porte-
cartouche en sens horaire jusqu’à ce que la flèche sur
l’outil s’aligne avec le symbole du verrou du porte-
cartouche.
Appuyer sur la tige du piston jusqu’à ce que celui-ci repose
contre l’extrémité de la cartouche comme indiqué à la
figure E.
Mode d’emploi
Remarque : avant d’appliquer du matériau d’étanchéité ou
de l’adhésif, pratiquer sur une pièce de chute.
Déplacer l’interrupteur à la position de vitesse élevée
comme indiqué à la figure F.
Appuyer sur la gâchette (1) pour faire sortir un peu de
pâte ou d’adhésif. Puis l’enfoncer jusqu’au boîtier de la
poignée.
Dès que le matériau sort du bec de la cartouche, déplacer
l’interrupteur en position de vitesse lente pour mieux
maîtriser l’écoulement de matériau.
Appuyer toujours sur la gâchette à une pression constante (la pression constante est
importante. En effet, elle permet la formation d’un trait de pâte régulier). REMARQUE : le
diamètre du trou du bec et le type de matériau de calfeutrage ou d’adhésif utilisé
influenceront l’écoulement du matériau.
Relâcher la gâchette pour arrêter l’application de matériau.
REMARQUE : ne pas transporter le pistolet à calfeutrer par le porte-cartouche.
DÉPANNAGE
Pr
oblème Cause
possible Solution
possible
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Entretien
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT: pour assurer la SÉCURITÉ des personnes et la FIABILITÉ du produit, toute
réparation, entretien ou réglage doit être réalisé par un centre de réparation autorisé ou autre
personnel qualifié, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Lubrification
Les outils Black & Decker sont correctement graissés en usine et sont prêts à l’emploi.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 MISE EN GARDE :
l’utilisation de tout autre accessoire ou pièce non recommandé(e) avec cet outil pourrait
s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
F
D
vitesse
élevée
vitesse lente
E
B
A
1
2
4
6
7
5
3
C
7
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
•Le matériau de calfeutrage
refuse de sortir.
•L’outil refuse de démarrer.
•Le matériau de calfeutrage sort
trop rapidement.
•Le matériau de calfeutrage sort
trop lentement.
•Le sceau interne de la
cartouche est intact.
•Le porte-cartouche n’est pas
correctement assemblé.
•La tige du piston n’avance
pas.
•La gâchette n’est pas assez
reculée.
•Les piles sont mal insérées.
•Les piles doivent être
remplacées.
•L’interrupteur est en position
d’arrêt.
•La vitesse est trop élevée.
•La vitesse est trop lente.
•Utiliser l’aiguille du pistolet
à calfeutrer pour briser le sceau.
•Vérifier si le porte-cartouche
est bien aligné avec le symbole
de verrou du pistolet. Consulter
la rubrique « Installation de la
cartouche de matériau
d’étanchéité ou d’adhésif »
•Enfoncer la tige du piston aussi
loin que possible.
•Enfoncer la gâchette
complètement pour qu’elle
touche le boîtier de la poignée.
•S’assurer de respecter la
polarité (+ et -) des bornes.
•Insérer quatre nouvelles
piles AA de 1,5 volts.
•Déplacer l’interrupteur en
position de vitesse élevée ou
lente.
•Mettre l’interrupteur en
vitesse lente.
•Pour optimiser l’application
en foncer toujours la
gâchette à pression constante.
•Mettre l’interrupteur en
vitesse élevée.
•Pour optimiser l’application
en foncer toujours la gâchette
à pression constante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BLACK+DECKER CG100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues