Tripp Lite PDUMH30HVAT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

41
Manuel du propriétaire
Unité de distribution d'alimentation (PDU)
à commutateur de transfert automatique
Modèle:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET
Numéros de type d'agence:
AGAC8033 AGAC8034 AGAC8110 AGAC8073
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartOnline est une marque déposée de Tripp Lite.
Importantes consignes de sécurité 42
Installation 43
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 43
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 46
Caractéristiques 47
Diagrammes des voyants à DEL 52
Configuration et fonctionnement 56
Commutateur de transfert automatique 56
Entretien 59
Garantie 60
English 1
Español 21
13-04-262-93323D-FR.indd 41 5/10/2013 3:58:12 PM
42
Importantes consignes de sécurité
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des instructions et des mises en garde que
vous devez respecter durant l’installation, l’utilisation et
l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces instructions
et mises en garde annulera la garantie du produit.
L’unité PDU offre de nombreuses prises pratiques mais elle N’offre PAS de protection
contre les surtensions transitoires et les parasites à l’équipement connecté.
L’unité PDU est conçue pour un usage en environnement contrôlé, à l’abri de
l’humidité excessive, des températures extrêmes, des contaminants conducteurs, de
la poussière ou de la lumière directe du soleil.
Faites uniquement fonctionner l’ASC à des températures intérieures se situant entre
0 °C et 4 °C (entre 32 °F et 104 °F).
Ne pas connecter l’unité PDU à une prise sans mise à la terre ou à des cordons
prolongateurs ou des adaptateurs qui éliminent la mise à la terre.
Fournissez une protection adéquate contre les surintensités, les courts-circuits et les
défauts de mise à la terre en conformité avec les codes de l’électricité locaux et
nationaux, tels que le NEC aux États-Unis.
La prise de courant primaire qui alimente l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
devrait se trouver près de l’unité PDU et être facilement accessible.
La demande d’alimentation pour chaque pièce d’équipement connectée à l’unité
PDU ne doit pas dépasser la charge nominale d’une prise individuelle.
La demande totale d’alimentation pour l’équipement connectée à l’unité PDU ne doit
pas dépasser la charge nominale maximale pour l’unité PDU.
Ne jamais percer ou essayer d’ouvrir une quelconque partie du boîtier de l’unité PDU.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur.
Ne pas essayer de modifier l’unité PDU, y compris les fiches d’entrée et les câbles
d’alimentation.
Ne pas essayer d’utiliser l’unité PDU, si une de ses pièces est endommagée.
Ne pas essayer de monter l’unité PDU sur une surface peu sûre ou instable.
Ne jamais essayer de d’installer un équipement électrique pendant un orage.
Il est déconseillé d›utiliser cet équipement dans des applications médicales une
panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l›équipement
de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet
équipement en présence d›un mélange anesthétique inflammable avec de l›air, de
l›oxygène ou de l›oxyde nitreux.
13-04-262-93323D-FR.indd 42 5/10/2013 3:58:12 PM
1A
2A
43
Installation
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
L’unité de distribution d’alimentation (PDU) peut être montée sur un bâti 2U ou sur une
surface (p. ex. sur un mur, sur un bureau ou sous un comptoir).
Remarque : L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer
l’installation. L’unité PDU et la quincaillerie incluse sont conçues pour des types de bâti et boîtier courants et
peuvent ne pas convenir à toutes les applications.
Montage en bâti 2U
1A
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies.
2A
Après avoir attaché les supports,
placez l’unité PDU dans le bâti et
installez quatre vis fournies par
l’utilisateur à travers les trous des
supports et dans les rails du bâti.
13-04-262-93323D-FR.indd 43 5/10/2013 3:58:15 PM
2B
3B
3B
1B
44
Installation suite
Montage mural
1B
Fixez un des support de montage
inclus au mur au moyen de vis
fournies par l'utilisateur. Assurez-
vous que les vis et tout autre
quincaillerie utilisées sont
appropriées à la surface murale.
2B
Fixez un support de montage à
l’unité de distribution de
l’alimentation (PDU) au moyen des
vis incluses.
3B
Placez l'unité de distribution
d'alimentation (PDU) sur le support
mural et sécurisez l'unité au support
et au mur tel qu'indiqué.
13-04-262-93323D-FR.indd 44 5/10/2013 3:58:18 PM
45
1C
2C
Installation suite
3C
Support extérieur
1C
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies. Remarque :
Si vous devez changer l’orientation
de l’unité PDU afin qu’elle
corresponde à la surface de
montage, tournez les supports de
montage en incréments de 90 °
comme requis avant de la fixer.
2C
Montez l’unité PDU sur une surface
stable en insérant quatre vis
fournies par l’utilisateur à travers
les trous des supports, puis dans
les trous de montage appropriés.
Assurez-vous que la surface de
montage et les vis sont capables
de supporter le poids combiné de
l’unité PDU et tout cordon
d’équipement attaché.
3C
Fixez les supports de rétention
de cordon (facultatif) : Fixez les
supports de rétention de cordon à
l’unité PDU à l’aide des vis fournies.
13-04-262-93323D-FR.indd 45 5/10/2013 3:58:22 PM
Installation suite
2
1
Vers le système
UPS
Vers le
système UPS
A
B
46
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
Remarque : La PDU dispose de deux entrées de courant alternatif : Primaire et secondaire. Le cordon
alimentation d’entrée primaire est fixé en permanence à l’arrière de la PDU.
1
Branchez les prises d’entrée de
l’unité PDU : Branchez la prise
d’entrée principale à une source
d’alimentation en c.a.
A
mise à la
terre préférée (120 V pour
PDUMH30AT et PDUMH30ATNET;
208 V pour PDUMH30HVAT et
PDUMH30HVATNET), telle qu’un
système ASC SmartOnline de
Tripp Lite. Dans des conditions de
fonctionnement normales, l’unité
PDU distribuera de l’alimentation
c.a. à partir de la source d’entrée
primaire. Branchez la prise d’entrée
secondaire à une autre source
d’alimentation en c.a.
B
mise à la terre. Pour un bon
fonctionnement du commutateur
de transfert automatique, ne
branchez pas l’entrée secondaire
dans la même source d’alimentation
que l’entrée principale. L’unité PDU
distribuera de l’alimentation en c.a.
à partir de l’entrée secondaire
uniquement si l’entrée principale
n’est pas disponible due à une
panne ou un problème de la qualité
de l’alimentation. (Voir
« Configuration et fonctionnement »
pour plus d’informations au sujet
du fonctionnement du commutateur
de transfert automatique.)
2
Connecter l’équipement à la
PDU : Ne pas dépasser la capacité
de charge de la PDU. Ampèremètres
: La totalité du courant électrique
utilisée par la PDU sera affichée en
ampères au compteur numérique.
Chaque sortie dispose d›une DEL
verte qui s›allume quand la sortie
reçoit du courant CA.
Modèle
PDUMH30AT
montré
13-04-262-93323D-FR.indd 46 5/10/2013 3:58:24 PM
Bank 1
Bank 2
Bank 1
Bank 2
3
3
4
7 6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
12
1
1
2
2
3
33
5
5
6
7
8
8
8
4
12
47
Caractéristiques
Modèle PDUMH30AT montré
Installation suite
3
Support de rétention de cordon
(facultatif) : Si vous avez connecté
les supports de rétention de cordon
à l’unité PDU, attachez le cordon
d’alimentation de chaque
équipement à un support de
rétention de cordon en faisant une
boucle et en la fixant à un point
d’attache à l’aide d’une des attaches
de câble fournies. Assurez-vous que
chaque cordon d’alimentation peut
être débranché de l’unité PDU sans
avoir à enlever l’attache de câble.
13-04-262-93323D-FR.indd 47 5/10/2013 3:58:31 PM
Caractéristiques suite
48
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
2 1
1 2
3
3
3
4
4
3
3
5
5
6
7
7
8
8
8
6
91011
12
12
91011
13-04-262-93323D-FR.indd 48 5/10/2013 3:58:35 PM
49
Caractéristiques suite
1
Cordon d’alimentation d’entrée primaire CA
Ce cordon est fixé en permanence à la PDU et dispose d’une fiche NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) ou la fiche tournante de verrouillage NEMA
L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET).
2
Cordon d’alimentation d’entrée secondaire CA
Ce cordon est fixé en permanence à la PDU et dispose d’une fiche NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) ou la fiche tournante de verrouillage NEMA
L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET).
3
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET) Prises de courant à liaison commutée :
Durant le fonctionnement normal, les prises de courant de sortie distribuent du
courant c.a. à l’équipement branché. Les prises de courant NEMA 5-15/20R,
L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 et L6-30R peuvent être activées et
désactivées par le biais d’un contrôle logiciel. Lorsqu’une prise est sous tension,
la DEL lui étant associée s’allume.
Prises de courant non commutées : Les prises de courant NEMA 5-15/20R,
L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 et L6-30R reçoivent de l’alimentation de
l’une ou l’autre des sources d’entrée, mais ne sont pas individuellement
commutables.
IEC-320-C13
commutées
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
12A (208V)
IEC-320-C19
commutées
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
16A (208V)
NEMA 5-15/20R
commutées
(PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R
commutées
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
24A (120V)
NEMA L6-30R
commutées
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
24A (208V)
4
Port d’usine : Ce port est réservé pour la configuration en usine uniquement par
du personnel autorisé. Ne rien connecter à ce port.
13-04-262-93323D-FR.indd 49 5/10/2013 3:58:37 PM
50
Caractéristiques suite
5
Écran numérique à DEL et
Indicateur de charge (ampèremètre)
A
Écran numérique à 3 chiffres :
affiche les valeurs de l'intensité
de courant, kilowatt ou tension
mesurées ou calculées.
B
Bouton Enter (saisir) : Ce
bouton permet de défiler à
travers les options DISPLAY
(affichage) et CONFIGURATION.
Quand l'appareil se trouve en
mode DISPLAY (affichage), le fait
d'appuyer brièvement permet à
l'affichage de passer de AMPS, à
KW et à VOLTS. Quand l'appareil
se trouve en mode
CONFIGURATION, une pression
prolongée permet de changer les
éléments de configuration
(TEMPERATURE (température),
AUTO SCROLL (défilement
automatique, LED BRIGHTNESS (luminosité des voyants à DEL)). Le fait
d'appuyer simultanément sur le bouton Mode et Enter (saisir) permet d'afficher
l'adresse IP de l'appareil (certaines modèles).
C
Bouton Mode : Le fait d'appuyer brièvement sur ce bouton permet de revenir
par cycle parmi chacun des modes (PRINCIPAL, SECONDAIRE, BANC, TEMP*,
HUMIDITÉ*) de la catégorie actuelle (DISPLAY (affichage) ou CONFIGURATION)
pour les entrées principale et secondaire. Appuyer longuement permet de passer
de DISPLAY (affichage) à CONFIGURATION. Le fait d'appuyer simultanément sur
le bouton Mode et Enter (saisir) permet d'afficher l'adresse IP de l'appareil
(certaines modèles).
*TEMP/HUMIDITY (température/humidité) disponible uniquement si le module ENVIROSENSE en option est attaché.
D
Voyants à DEL d'entrée active : Indiquent si la sortie est alimentée par l'entrée
principale ou secondaire.
E
Affichage à 2 chiffres : Indique si la valeur affichée sur l'affichage à 3 chiffres
représente entrée principale, entrée secondaire, banc, temperature ou humidité.
Modes d'affichage :
P : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA principale. (Les
voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
S : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA secondaire.
(Les voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
b ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées au banc de sortie.
nombre (‘n’).
t ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche la temperature du capteur (‘n’). (Les
appareils pour F ou C sont configurés en mode CONFIGURATION.)
h ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche l'humidité pour le capteur (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
13-04-262-93323D-FR.indd 50 5/10/2013 3:58:37 PM
51
Caractéristiques suite
F
Voyants à DEL de l'appareil : Les voyants à DEL AMPS, KW et VOLT sont
utilisés pour illustrer les unités des données affichées sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Amp : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée
en ampères sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL kW : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée en
kilowatts sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Volt : Lorsque ce voyant est sélectionné, la tension est affichée
sur l'affichage à 3 chiffres.
6
Disjoncteurs de circuit de sortie : Deux disjoncteurs de circuit protègent
l’équipement branché à chaque barre de charge contre les surcharges. Si un
disjoncteur se déclenche, le circuit est surchargé et vous devez réduire la charge
branchée à la barre de charge du disjoncteur de circuit. Appuyez sur le bouton du
disjoncteur de circuit pour réinitialiser et rétablir l’alimentation.
7
Prise de terre : Te permet de relier un fil de masse écrit par l›utilisateur entre la
PDU et n›importe quel équipement qui exige un au sol de châssis.
8
Support de rétention de cordon (installation facultative) : Lorsqu’ils sont
installés sur l’unité PDU, les supports de rétention de cordon offrent des points
d’attache solides pour les cordons d’alimentation de l’équipement branché.
9
Port ENVIROSENSE (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET) : Utiliser ce port
pour connecter un capteur environnemental ENVIROSENSE de Tripp Lite de façon
à fournir une surveillance à distance de la température et de l’humidité et une
interface à contact sec pour commander et surveiller les dispositifs d’alarme, de
sécurité et de télécommunications. Note : Ne pas connecter de clavier ni de souris
à ce port.
10
Port Configuration (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET) : Utiliser ce port
pour faire une connexion directe de terminal à un ordinateur avec un programme
d’émulation de terminal. Un câble série (pièce no 73-1025) est joint à la PDU. Si
vous avez besoin de commander un câble de rechange, visite
www.tripplite.com.
11
Port Ethernet (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET) : Utiliser cette prise
RJ-45 pour connecter la PDU au réseau à l’aide d’un cordon de raccordement
standard Ethernet. La DEL de lien
A
et la DEL de statut
B
indiquent plusieurs
conditions de fonctionnement, comme le montre e tableau ci-dessous. Incompatible
avec les applications PoE (Power Over Ethernet).
Conditions de fonctionnement du réseau
A
Couleur de la DEL de lien [Link]
B
Couleur de la DEL de statut [Status]
Arrêté Pas de connexion réseau Arrêté Carte non initialisée
Ambre clignotant Connexion au réseau 100 Mbps Vert stable Carte Initialisée et opérationnelle
Vert clignotant Connexion au réseau 10 Mbps
Ambre
clignotant
Erreur- Carte non initialisée
13-04-262-93323D-FR.indd 51 5/10/2013 3:58:37 PM
52
Diagrammes des voyants à DEL
Articles à
défilement
auto-
matique
(voir la
note 6)
Modes d'affichage
Mesures de la source principale
Mesures de la source secondaire
Mesures des bancs
Nombre de bancs disponibles (Varie selon le modèle)
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez noter que le
sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (Amps, kW, Volts) (movement horizontal sur le présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge. (Toutes les images données en exemple
ci-dessus assument que la source actuellement sélectionnée est la source principale, veuillez noter que si c'est la source secondaire qui est
sélectionnée, ce voyant à DEL s'allumerait et l'intensité du voyant à DEL principal s'affaiblirait. Si aucune des deux sources n'est valide, alors
l’intensité des témoins à DEL de la source principale et secondaire s'affaiblirait.)
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP connectée.
Note 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle). (Cela permet de passer au PREMIER
mode de contrôle.)
Note 6 : Lorsque Auto Scroll (défilement automatique) est actif, après 10 seconds d'inactivité, l'écran va continuellement passer de amps, kW et
volts de la source principale à amps, kW et volts de la source secondaire, puis revenir à amps de la source principale.
Vers Next
(suivant)
Écran
13-04-262-93323D-FR.indd 52 5/10/2013 3:58:38 PM
53
Diagrammes des voyants à DEL
Modes d'affichage
Mode d'affichage de la température (Disponible uniquement si Envirosense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'Envirosense utilisé.
Mode d'affichage de l'humidité (Disponible uniquement si Envirosense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'Envirosense utilisé.
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document).
Veuillez noter que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (Amps, kW, Volts) (movement horizontal sur le
présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP
connectée.
Note 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle). (Cela permet de
passer au PREMIER mode de contrôle.)
Vers Previous
(précédent)
Écran
13-04-262-93323D-FR.indd 53 5/10/2013 3:58:38 PM
54
Diagrammes des voyants à DEL
Affichage de l'adresse IP
Note 1 : Affichage de l'adresse IP : les trois chiffres du haut vont afficher « IP ». Les 2 chiffres dans le coin inférieur droit vont
afficher un chiffre de l'adresse IP à la fois séparé par des espaces blancs pour identifier chaque chiffre. Les virgules décimales et
les deux-points seront affichés sous forme de traits d'union. (Veuillez noter que le présent écran accueille les addresses IPv4 ET
IPv6.)
Note 2 : L'écran va automatiquement revenir au mode dans lequel il se trouvait avant d'afficher l'adresse IP.
13-04-262-93323D-FR.indd 54 5/10/2013 3:58:39 PM
55
Diagrammes des voyants à DEL
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modes de contrôle
Configuration en Celsius ou en Fahrenheit (Affichée uniquement si Envirosense est connecté)
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez noter
que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer et MAINTENIR le bouton Enter (saisir) pendant 2 seconds pour changer la configuration. L'appareil est configuré pour la
configuration qui est affichée (movement horizontal sur le présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP connectée
Note 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Display (affichage). (Cela permet de passer au
PREMIER mode de contrôle.)
Note 6 : L'écran C-F permet de configure l'appareil pour afficher Celsius ou Fahrenheit. (Ce mode sera omis si Envirosense n'est pas
connecté.) (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Note 7 : Activation ou désactivation du défilement automatique SCr Lorsque l'appareil est configuré à y (activé), il va défiler automatiquement
les articles de l'affichage (voir la page 1 des modes d'affichage pour plus de détails. Lorsque l'appareil est configuré à n, il ne va pas défiler
automatiquement. (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Note 8 : commande de luminosité des voyants à DEL – établir entre 1 et 4 selon l'intensité lumineuse désirée. (Les changements seront
enregistrés dans NVR.)
Note 9 : Commande d'essai de voyants à DEL tSt – Appuyer et maintenir le bouton Enter (saisir) pour initier un essai de voyant à DEL où tous
les voyants à DEL s'allumeront pendant 6 seconds.
Auto Scroll (défilement automatique) activé/désactivé
Luminosité des voyants à DEL
Commande de l'essai de voyants à DEL
13-04-262-93323D-FR.indd 55 5/10/2013 3:58:39 PM
Circuit utilitaire
Circuit utilitaire
PDUMH30AT
Charges critiques
des appareils
UPS secondaire
UPS primaire
Cordon d’alimentation
primaire
Cordon d’alimentation
secondaire
Utilité B
Utilité A
56
Configuration et fonctionnement
Commutateur de transfert automatique
Lorsque les entrées primaire et secondaire sont toutes deux connectées au courant CA, la
PDU agit comme un commutateur de transfert automatique, fournissant une alimentation
d’entrée redondante pour des applications à haute disponibilité. Dans des conditions
normales de fonctionnement, la PDU distribuera du courant CA de la source d’entrée
primaire à l’équipement connecté, permutant à la source d’entrée secondaire
automatiquement dans certaines conditions. La PDU permutera à la source primaire chaque
fois qu’elle est bonne selon les définitions de tension d’entrée de la PDU (Voir ci-dessous).
Les témoins lumineux DEL situés près du compteur numérique de charge indique quelle
source d’alimentation d’entrée source fournit le courant CA l’équipement connecté.
Configuration préférée
La fonction du commutateur de transfert
automatique offre une disponibilité accrue
quand les entrées primaire et secondaire de
la PDU sont connectées à des systèmes
d’onduleur Tripp Lite eux-mêmes connectés
à des sources séparées d’alimentation de
secteur. Pour une disponibilité maximale,
Tripp Lite recommande d’utiliser les systèmes
d’onduleur SmartOnline correspondant avec
sortie sinusoïdale pure pour les sources
d’alimentation d’entrée primaire et
secondaire. La fonction du commutateur de
transfert automatique sera compromise si
les entrées primaire et secondaire sont
connectées à la même source d’alimentation
de secteur.
Avertissement : NE PAS brancher l’alimentation primaire sur un système
d’alimentation sans coupure (UPS) en attente active à cause de problèmes de
temps de transfert, ou à toute source qui ne produit pas une onde sinusoïdale
pure. Ces types de source peuvent être utilisés pour alimenter l’entrée secondaire.
Choix de source de commutateur de transfert automatique
L’unité PDU va se mettre sous tension si une des sources d’entrée est supérieure à la
tension de démarrage minimum. En fonctionnement normal (après la mise sous
tension), si la source couramment sélectionnée (primaire ou secondaire) se dégrade en
une condition moindre, l’unité devrait passer à une source de substitution si cette
source est de meilleure qualité. L’unité préfère la source primaire et passera toujours à
cette source dans l’éventualité que les deux sources soient de la même qualité
(passable ou bonne). Si la source actuelle devient mauvaise et que la source de
substitution est au moins passable, l’unité passera à la source de substitution.
Paramètres de choix de source d'énergie de PDU
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET
Tension nominale 120V 208V
Tension de démarrage minimum 85V 163V
Bonne chaîne de tension 99-139V 172-241V
Chaîne juste de tension 75-98V 144-171V
Mauvaise chaîne de tension 0-74V 0-143V
13-04-262-93323D-FR.indd 56 5/10/2013 3:58:40 PM
Entrée primaire active
Entrée secondaire active
Modèle PDUMH30ATNET montré
57
Configuration et fonctionnement suite
Test rapide
Suite à l’installation de la PDU et au
branchement de l’équipement, vous
pouvez vérifier la fonction du commutateur
de transfert automatique en fermant
temporairement le système UPS branché
à la tension primaire d’entrée CA. Lorsque
l'onduleur de l'entrée principale ne fournit
plus d'alimentation CA, la PDU va passer
de l'entrée principale à l'entrée secondaire
et le voyant à DEL d'entrée secondaire
active sera allumé. Lorsque l'onduleur de
l'entrée principale a été redémarré et
recommence à fournir de l'alimentation
CA, la PDU va revenir à l'entrée principale
et le voyant à DEL d'entrée principale
active sera allumé.
Remarque : Les alimentations primaire et secondaire
doivent être branchées à des sources séparées de
l’alimentation du secteur. La fonction du commutateur
de transfert automatique sera compromise si les
alimentations d’entrée primaire et secondaire sont
branchées à la même source d’alimentation du
secteur. N’effectuez pas d’essai sur les équipements
devant demeurer en opération pour maintenir une
production quelconque. Toute procédure d’essai doit
prévoir et parer à l’éventualité que l’équipement
puisse être soumis à une coupure de courant.
N’effectuez pas d’essais de la PDU en débranchant
les cordons d’alimentation qui sont branchés à des
sources d’alimentation sous tension puisque ceci
coupe la connexion à la terre et expose votre
équipement à des risques.
13-04-262-93323D-FR.indd 57 5/10/2013 3:58:40 PM
Configuration et fonctionnement suite
58
Surveillance et commande à distance
Les modèles PDUMH30ATNET et PDUMH30HVATNET offrent la surveillance à distance,
le contrôle des prises de courant et davantage via un navigateur Web, Telnet ou des
systèmes de gestion de réseau SNMP. Pour plus de renseignements au sujet de la
configuration et du fonctionnement de la PDU via l’interface du navigateur Web de
PowerAlert, se reporter au mode d’emploi de la SNMPWEBCARD, sur le CD-ROM joint
à la PDU.
« Chargement » de la charge au démarrage : Tous les modèles arrivent de l’usine
programmés de façon telle que lorsqu’ils sont mis sous tension pour la première fois, leurs
prises sont activées en ordre séquentiel à des intervalles d›environ 250 ms. Cela permet
d’empêcher la surcharge des circuits en décalant le démarrage de multiples dispositifs. Les
modèles PDUMH30HVATNET et PDUMH30ATNET supportent le démarrage programmable
par l’utilisateur des prises, peu importe l’ordre ou l’intervalle de temps. Cela permet
d’assurer que les articles du réseau sont activés dans le bon ordre, avec le délai approprié,
afin que les articles du réseau soient découverts de manière fiable lors du démarrage.
« Délestage » de la charge programmable durant une coupure de courant : Dans
l’éventualité que la source d›alimentation primaire fasse défaut et que l’unité PDU
dépend sur la source d’alimentation secondaire, le délestage de charge vous permet
de programmer l’arrêt de prises spécifiques, à des intervalles chronométrés. Cela vous
permet de désactiver les charges moins critiques (les moniteurs par exemple) afin de
maximiser la durée d’exécution de l’ASC pour les articles les plus critiques.
13-04-262-93323D-FR.indd 58 5/10/2013 3:58:40 PM
59
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété
de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également
disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez
www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou
réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous
assurer que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À
la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez
sur le lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez
demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour
une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle
et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux
concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le
transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect,
spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les
produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être
prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par
la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le
produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée
lorsque vous avez demandé le RMA.
13-04-262-93323D-FR.indd 59 5/10/2013 3:58:40 PM
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
12-265 • 93323D Rev A
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d’origine de matériel
et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans (à l›exception des batteries interne du système UPS hors des É. U. et du Canada,
1 an) à partir de la date initiale d›achat. Si le produit s›avère défectueux en matériel ou en main-d›oeuvre durant cette période, le
vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant
ou en expédiant le produit (avec les frais d›expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL
60609 USA. Le vendeur paierai les frais d›expédition de retour. Communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite au (773)
869-1234 avant d›envoyer un équipement pour réparations.
CETTE GARANTIE NE S›APPLIQUE PAS À L›USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D›ACCIDENTS, DE MAUVAIS USAGE,
D›ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N›OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT
SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée d›une garantie implicite et certains
états ne permettent pas la limitation ou l›exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et
les exclusions ci dessus pourraient ne pas s›appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d›autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L›utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l›utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour
l›usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation
ni n›offre de garantie quand à l›applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application particulière.
Notification de FCC
Ce périphérique est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes
: (1) Ce périphérique ne peut pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit accepter tout brouillage reçu, y compris ceux qui
peuvent avoir des effets préjudiciables.
Ce matériel a été testé et s›est avéré être conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe A, conformément à la partie
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir à une installation commerciale une protection raisonnable contre
les brouillages nuisibles. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l›énergie de fréquence radio et s›il n›est pas installé et utilisé
conformément au guide d›instructions, celui-ci peut causer un brouillage dans les communications radio. L›utilisation de ce matériel
dans un secteur résidentiel peut causer un brouillage nuisible qui devra être corrigé au frais de l›utilisateur. L›utilisateur doit faire
usage de câbles et de connecteurs blindés avec ce produit. Tout changement ou toute modification apportés à ce produit qui ne
sont pas expressément acceptés par la partie responsable de la conformité aux normes peuvent annuler le droit de l›utilisateur
d›exploiter cet équipement.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique.
Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors
d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec
le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
13-04-262-93323D-FR.indd 60 5/10/2013 3:58:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tripp Lite PDUMH30HVAT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à