Sauder 412019 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Part Identifi cation
412019www.sauder.com/services
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
G
H
H
I
J
K
L
L
M
M
N
O
P
Q
Q
S
T
T
T
U
T
U
U
U
R
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Bibliothèque avec portesModèle 412019
V FIXATION TWIST-LOCK® ...................................20
W CONSOLE À ÉQUERRE .........................................6
X CONSOLE EN MÉTAL .............................................2
Y PLAQUE D’ATTACHE ...............................................6
Z CONSOLE DE SÉCURITÉ ......................................1
AA CHARNIÈRE .....................................................................4
BB GOUPILLE EN MÉTAL ...........................................12
CC MANCHON EN CAOUTCHOUC ...................12
DD ARRÊT DE PORTE ......................................................2
EE BOUTON ............................................................................2
FF COUVERCLE DE VIS ................................................3
GG VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE
SUIF 48 mm ....................................................................1
HH VIS ARGENTÉE TÊTE
PLATE 28 mm .............................................................12
II VIS NOIRE À MÉTAUX 28 mm .........................2
JJ VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm .............8
KK VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm .................29
LL VIS NOIRE TÊTE PLATE 13 mm ......................8
MM CLOU ................................................................................62
A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C DESSUS ...............................................................................1
D DESSOUS ...........................................................................1
E TABLETTE ..........................................................................1
F ARRIÈRE ..............................................................................1
G PORTE ..................................................................................2
H TABLETTE RÉGLABLE ............................................2
I TABLETTE RÉGLABLE
INFÉRIEURE ......................................................................1
J PLINTHE ..............................................................................1
K PLINTHE ARRIÈRE .......................................................1
L MOULURE D’EXTRÉMITÉ .....................................2
M MOULURE VERTICALE ..........................................2
N MOULURE DE DESSUS ..........................................1
O MOULURE DE TABLETTE .....................................1
P MOULURE HORIZONTALE ...................................1
Q MOULURE DE LA TABLETTE
AJUSTABLE .....................................................................2
R MOULURE DE DESSOUS ......................................1
S LAMBREQUIN .................................................................1
T PLINTHE .............................................................................4
U DEMI-DISQUE ................................................................4
412019www.sauder.com/services
Page 23
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les FIXATIONS TWIST-LOCK® à cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Pour commencer l'assemblage, enfoncer une FIXATION
TWIST-LOCK® SAUDER (V) dans les gros trous dans les
EXTRÉMITÉS (A et B), le DESSOUS (D) et la TABLETTE (E).
ÉTAPE 2
Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK® SAUDER
1. Insérer l'extrémité fi letée de la FIXATION dans le trou de la
pièce attenante.
REMARQUE : L'extrémité fi letée de la FIXATION doit rester
complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque
l'on bloque la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l'aide d'un tournevis Phillips.
Fixer deux PLINTHES (T) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Serrer deux
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 6
Fixer les MOULURES VERTICALES (M) aux MOULURES
D'EXTRÉMITÉ (L). Utiliser six VIS ARGENTÉES TÊTE
PLATE 28 mm (HH).
REMARQUE : S’assurer que le DEMI-DISQUE se trouve contre la
PLINTHE (T) avant de serrer toute vis. Les vis doivent se serrer
dans la rainure de la MOULURE VERTICALE. Ne pas serrer
de trop.
ÉTAPE 7
Fixer la MOULURE HORIZONTALE (P) à la MOULURE DE
TABLETTE (O). Utiliser trois VIS ARGENTÉES TÊTE
PLATE 28 mm (HH).
Fixer la MOULURE DE TABLETTE (O) à la TABLETTE (E). Serrer
deux FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 3
Fixer six CONSOLES À ÉQUERRE (W) aux MOULURES
D'EXTRÉMITÉ (L). Utiliser six VIS NOIRES TÊTE LARGE
14 mm (KK).
REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à fl eur des chants des MOULURES.
ÉTAPE 8
Fixer la MOULURE DE DESSUS (N) au DESSUS (C) comme
l'indique le schéma du haut. Utiliser trois VIS ARGENTÉES TÊTE
PLATE 28 mm (HH).
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (C). Serrer deux
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Fixer la TABLETTE (E), la PLINTHE (T) et le DESSOUS (D) à
l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer cinq FIXATIONS
TWIST-LOCK®.
Fixer la MOULURE DE DESSOUS (R) au DESSOUS (D). Serrer
deux FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 4
Fixer les MOULURES D'EXTRÉMITÉ (L) aux EXTRÉMITÉS (A et B).
Utiliser six VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (KK).
ÉTAPE 9
Fixer l'autre PLINTHE (T) à l'EXTRÉMITÉ DROITE (A). Serrer la
FIXATION TWIST-LOCK®.
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (C), à la TABLETTE (E)
et au DESSOUS (D). Serrer six FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 5
Fixer deux DEMI-DISQUES (U) à une MOULURE VERTICALE (M).
Utiliser deux VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm (JJ).
Répéter cette étape pour les autres DEMI-DISQUES et l'autre
MOULURE VERTICALE.
ÉTAPE 10
Fixer la PLINTHE ARRIÈRE (K) sur la PLINTHE (J). Utiliser quatre
VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm (JJ).
Fixer deux PLAQUES D'ATTACHE (Y) sur la PLINTHE
ARRIÈRE (K) et quatre PLAQUES D’ATTACHE (Y) sur le
LAMBREQUIN (S). Utiliser six VIS NOIRES TÊTE LARGE
14 mm (KK).
412019 www.sauder.com/servicesPage 24
ÉTAPE 11
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant.
Fixer la PLINTHE ARRIÈRE (K) sur les PLINTHES inférieures (T).
Utiliser deux VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (KK).
Fixer les CONSOLES EN MÉTAL (X) sur le DESSOUS (D) et la
PLINTHE ARRIÈRE (K). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (KK).
Fixer le LAMBREQUIN (S) sur les PLINTHES (T). Utiliser quatre
VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (KK).
ÉTAPE 12
Attention:
Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir
xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Déplier l'ARRIÈRE (F) et le placer sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l'ARRIÈRE (F). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (F) à l'élément à l'aide des CLOUS (MM).
REMARQUE : S'assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les
trous qui sont alignés au-dessus la TABLETTE (E).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues pour
accéder facilement à l'ARRIÈRE. Découper avec précaution les
trous nécessaires.
ÉTAPE 15
Consulter le schéma agrandi pour identifi er les pièces
des CHARNIÈRES.
Il faut peut-être ajuster les PORTES. Suivre les indications ci-
dessous pour ajuster.
RÉGLAGES DES PORTES :
Pour ajuster les PORTES latéralement (horizontalement), tourner
la vis de réglage vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas (verticalement), desserrer
les deux vis de réglage. Déplacer les PORTES verticalement à
l'emplacement désiré. Serrer les vis après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l'intérieur où vers l'extérieur
(profondeur), desserrer la vis de montage un tour et déplacer
les PORTES vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Serrer la vis de
montage après avoir ajusté.
ÉTAPE 16
Enfoncer deux ARRÊTS DE PORTE (DD) dans les trous de la
TABLETTE RÉGLABLE INFÉRIEURE (I).
Enfi ler la MOULURE DE TABLETTE RÉGLABLE (Q) sur le chant
cranté de la TABLETTE (H).
* Brevet État Unis n° 5,499,886
ÉTAPE 13
Fixer les CHARNIÈRES (AA) aux PORTES (G). Utiliser huit VIS
NOIRES TÊTE PLATE 13 mm (LL).
ÉTAPE 17
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (CC) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (BB). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL
dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A et B). Poser les
TABLETTES RÉGLABLES (H et I) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
Centrer un COUVERCLE DE VIS (FF) sur la tête de chaque VIS et
appuyer fermement.
ÉTAPE 14
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
REMARQUE : Il est peut-être nécessaire de desserrer les vis de
montage et de réglage pour faire glisser la charnière partiellement
hors de la fente avant de la fi xer à l’EXTRÉMITÉ. Resserrer la vis
avant de monter la CHARNIÈRE à l’EXTRÉMITÉ.
Fixer une PORTE (G) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Utiliser les vis
fournies avec les CHARNIÈRES. Voir l'étape suivante
pour réglages.
Fixer un BOUTON (EE) à la PORTE (G). Utiliser une VIS NOIRE À
MÉTAUX 28 mm (II).
Répéter cette étape pour l'autre porte.
ÉTAPE 18
Il est recommandé d'utiliser la CONSOLE DE SÉCURITÉ (Z) pour
renforcer la stabilité. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE
14 mm (KK) dans le haut de l'élément et une VIS NOIRE TÊTE
PLATE 48 mm (GG) dans un montant du mur.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à laide d’une encaustique
pour meubles ou d’un chi on humide. Essuyer.
412019www.sauder.com/services
Page 25
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
W SOPORTE ANGULAR ..............................................6
X SOPORTE DE METAL ..............................................2
Y PLACA DE CONEXIÓN ...........................................6
Z SOPORTE DE SEGURIDAD ..................................1
AA BISAGRA ............................................................................4
BB ESPIGA DE METAL ..................................................12
CC MANGUITO DE GOMA .........................................12
DD TOPE DE PUERTA .......................................................2
EE POMO ..................................................................................2
FF CUBIERTA DE TORNILLO .....................................3
GG TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 48 mm ...............................................1
HH TORNILLO PLATEADO DE CABEZA .............
PERDIDA de 28 mm ...............................................................12
II TORNILLO NEGRO PARA METAL
de 28 mm ........................................................................2
JJ TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................8
KK TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .............................................29
LL TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm .................................................8
MM CLAVO .............................................................................62
A EXTREMO DERECHO ..........................................................1
B EXTREMO IZQUIERDO .......................................................1
C PANEL SUPERIOR ..................................................................1
D FONDO ............................................................................................1
E ESTANTE ........................................................................................1
F DORSO ............................................................................................1
G PUERTA ..........................................................................................2
H ESTANTE AJUSTABLE .......................................................2
I ESTANTE AJUSTABLE
INFERIOR .......................................................................................1
J FALDÓN ..........................................................................................1
K FALDÓN POSTERIOR ..........................................................1
L MOLDURA DE EXTREMO ................................................2
M MOLDURA VERTICAL ........................................................2
N MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ............................. 1
O MOLDURA DE ESTANTE ...................................................1
P MOLDURA HORIZONTAL ................................................1
Q MOLDURA DE ESTANTE
AJUSTABLE ................................................................................2
R MOLDURA DE FONDO ......................................................1
S CORNISA .......................................................................................1
T BASE ................................................................................................4
U MEDIO CÍRCULO....................................................................4
V SUJETADOR TWIST-LOCK® ....................................... 20
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Biblioteca con puertasModelo 412019
412019 www.sauder.com/servicesPage 26
412019www.sauder.com/services
Page 29
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded shelves.
• Improper loading can cause the
product to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves. Place the heavier items on the
lower shelves.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload shelves from top to bottom before
moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• This unit must be positioned against a
wall.
• Children climbing on the shelves can
cause the product to tip.
• Risk of injury or death. • Do not allow children to climb on the
shelves. Avoid placing items like toys or
candy on upper shelves.
• Use the supplied safety bracket for added
stability.
• Placing TVs on furniture items that are
not designed to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weight and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tipping forward.
• This product is not designed to support a
television.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à lorigine de risques
daccident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Tablettes surchargées.
• En cas de chargement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surchargées risquerait
de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes, commencer
par remplir celui du bas pour fi nir par celui
du haut. Placer les articules plus lourds sur
les tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Décharger les tablettes en commençant
par celui du haut avant de déplacer le
mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
• Les enfants qui grimpent sur les tablettes
risquerait de déséquilibrer ce dernier et de
le faire tomber.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles.
• Ne pas laisser les enfants grimper sur
les tablettes. Ne pas placer de jouets ou
daliments sur les tablettes supérieures.
• Utiliser la console de sécurité fournie pour
plus de stabilité.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet e et.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles. Les téléviseurs peuvent être
particulièrement lourds. De plus, le poids et
l’emplacement du tube image ont tendance
à rendre les téléviseurs instables et enclins
à tomber vers lavant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por
el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales
como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad
en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas
por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502
EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una
descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à lacheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date dachat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation,
d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de
son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un
entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits
loués ou tous les produits achetés « doccasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente
aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve dachat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant
la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE
SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir
perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur
ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne sapplique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT.
En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites
de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes
de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve
dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair
or replace any defective furniture component. Sauder may require independent
confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
412019www.sauder.com/services
Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 412019 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues