RIDGID 16 Gallon Stainless Steel Wet/Dry Vac Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OU
www.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6952 Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
!
1610RV0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE
POUSSIÈRES EN ACIER INOXIDABLE DE
16 GALLONS DES ÉTATS-UNIS / 60 LITRES
• Español - página 21
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:21 AM Page 41
42
Table des matières
Sujet Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . 44
Retrait/installation de la poignée en métal . . . . . . 46
Assemblage du tambour/chariot. . . . . . . . . . . . . . 47
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 50
Aspiration de liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sujet Page
Vidage du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rangement des accessoires et du tuyau . . . . . . . 52
Enroulement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réparation des aspirateurs de liquides
et de poussière à double isolation. . . . . . . . 56
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
!
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon,
de la poussière de magnésium, de la poussière de
céréales, de la poussière d’aluminium ou de
la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est
pas conçu pour emploi par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
!
!
!
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:21 AM Page 42
43
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15
mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15
mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule -
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
!
!
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:21 AM Page 43
44
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières en acier
inoxidable est conçu pour un emploi ménager. Il peut
être utilisé pour aspirer des matières humides ou
sèches, et il peut être utilisé comme soufflante.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
Déballage et contrôle du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le compa rant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au 1-
800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis
et le Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique, ou
envoyez-nous un courriel à [email protected] si de
quelconques composants sont endommagés ou
manquants.
Se référer au croquis d’assemblage pour le position -
nement des pièces.
Tournevis à tête cruciforme long
Outils nécessaires
Marteau
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur de liquides
et de poussières....................................1
B Tuyau flexible Pro-Hose.............................1
C Suceur à usages multiples ........................1
D Suceur humide..........................................1
E Suceur plat................................................1
F Suceur pour véhicules...............................1
G Baguettes de rallonge................................2
H* Filtre Qwik Lock™......................................1
I Mode d’emploi...........................................1
*Il se peut que ces éléments soient fournis
préassemblés. Si vous ne les trouvez pas dans
la boîte en carton, regardez dans l’ensemble
moteur de l’aspirateur pour voir s’ils y ont été
pré-assemblés.
Maillet
C
I
H
D
E
G
F
A
B
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 44
45
J
K
L
N
O
M
Légende Description Qté
Boîte en carton contenant les pièces suivantes :
J Sac de rangement ..................................1
K Roue de 8 po..........................................2
L Poignée en métal....................................1
M Arbre ......................................................1
N Chariot, côté droit ..................................1
O Chariot, côté gauche ..............................1
Légende Description Qté
Sachet de pièces détachées –
Contenant les pièces suivantes :
P Roulette de 2 po.....................................2
Q Écrou borgne de 1/2 po .........................2
R Chapeau de roue ....................................2
S Vis de type AB N° 10 x 3/4 ....................8
P
R
S
Q
Déballage et contrôle du contenu du carton (suite)
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 45
46
Correct
Position
Storage
Position
Moving
Position
Metal Handle in
Reversed Position
(As Shipped)
Tote Snaps
Tote
Straps (5)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
Retrait/installation de la poignée en métal
Votre poignée en métal est fournie conditionnée dans
le carton dans le sens inversé. Vous devez tirer sur la
poignée en métal afin de la faire sortir complètement
de l'aspirateur, puis réinstaller la poignée dans le sens
correct, la partie recourbée étant orientée dans le sens
opposé à celui de l'arrière de l'aspirateur, avant de
continuer.
Mise en place de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, pendant que vous placez la
poignée dans les logements de la poignée situés sur
le tambour (veuillez vous reporter à l’illustration).
REMARQUE : lorsque vous entendrez un bruit sec
provenant des boutons de déclenchement, cela
indiquera que la poignée a été correctement engagée.
Abaissement de la poignée en vue du
rangement
Pour ranger l’aspirateur de liquides et de poussières,
appuyez sur les boutons de libération et main tenez-les
enfoncés tout en faisant glisser fermement la poignée
vers le bas.
Retrait de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, tel que cela est illustré. Tout
en appuyant fermement sur les boutons de dé clen -
che ment, tirez la poignée vers le haut afin de la
retirer (veuillez vous reporter à l’illustration).
Mise en place du sac de rangement
Vos accessoires peuvent être rangés dans le sac de
rangement ou aux deux endroits prévus à cet effet sur
le chariot (à gauche et à droite).
Poignée en métal dans
la position inversée
(telle qu’expédiée)
Position
correcte
Bouton-pression
du fourre-tout
Poignée
Emplacements
pour le
rangement
des baguettes
de rallonge
Lanière du
fourre-tout (5)
Position de
rangement
Position de
déplacement
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 46
47
Wheel Cap
Mallet
Raised Rib
on Back of Drum
TAP
TAP
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
NOTE: Smooth side of
the wheel to the outside.
Caddy
Left
Shaft
Caddy
Right
Wheel
Cap Nut
CADDY ASSEMBLY
Cap Nut
R
I
G
H
T
Assemblage du tambour/chariot
Veuillez contacter le service clientèle si de quel con -
ques pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne commencez pas le montage si vous ne disposez
pas de toutes les pièces.
1. Mettez le tambour sens dessus dessous pour
installer les parties du chariot. Installez l’écrou
borgne sur un côté de la tige de l’arbre. Tapotez
doucement avec un marteau ou avec un maillet en
caoutchouc jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Faites glisser l’extrémité de l’arbre à travers la roue
(le côté lisse de la roue étant orienté vers
l’extérieur).
2. Placez l’ensemble de roue/arbre à travers la partie
gauche du chariot et à travers la partie droit du
chariot, comme illustré.
3. Placez ensuite la deuxième roue sur l’ensemble de
chariot (le côté lisse de la roue étant orienté vers
l’extérieur), et installez le deuxième écrou borgne.
4. Placez l’ensemble de chariot sur le bord du
tambour. Alignez les bords intérieurs de la partie
gauche et de la partie droite du chariot avec les
nervures extérieures surélevées, qui sont situées à
l’arrière du tambour. Assurez-vous que les roues
tournent librement et n’entrent pas en contact avec
de quelconques parties du chariot. Si les roues
entrent en contact avec une partie du chariot,
déplacez le chariot légèrement vers l’intérieur.
5. Une fois que les deux parties du chariot sont
alignées avec les nervures surélevées à l’arrière du
tambour, tapotez légèrement sur l’arrière de chaque
partie du chariot jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place. Il est recommandé de tapoter sur la section
centrale de chaque partie arrière du chariot. Une
fois que les sections de l’arrière du chariot sont
fermement en place, tapotez sur la section avant de
chaque partie du chariot jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place. Il est recommandé de tapoter sur la
section centrale de chaque partie avant du chariot
comme illustré.
6. En utilisant un marteau ou un maillet en
caoutchouc, tapotez doucement sur les chapeaux
de roue de chaque roue jusqu’à ce que ces
chapeaux de roue soient bien en place sur chaque
roue. Ceci est nécessaire à la fois du côté gauche et
du côté droit du chariot.
Partie gauche
du chariot
ASSEMBLAGE DU CHARIOT
REMARQUE : le côté lisse de la
roue est orienté vers l’extérieur.
Écrou
borgne
Écrou
borgne
Roue
Arbre
Partie droite
du chariot
Écart de 1/16 po
Chariot
Roue
TAPOTER
TAPOTER
Nervure surélevée à
l’arrière du tambour
Chapeau de roue
Maillet
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 47
48
Release
Button
Press
and Pull
Pro-Hose
Latch
Drum
Latch
Handles
Drum
Drum
Latch
#10 x 3/4"
Screw (8)
L
E
F
T
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Assemblage du tambour/chariot (suite)
Assemblage de l’aspirateur
de liquides et de poussières
1. Positionnez l’ensemble d’élément moteur sur l’en -
semble de tambour/chariot tel que cela est illustré
(déjà assemblé au cours d’une étape précédente).
2. Faites pivoter les deux pattes de fixation vers le bas
et appuyez jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent sur les
rebords du tambour (vous entendrez un bruit sec).
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité du bouton-poussoir du tuyau
flexible Pro-Hose dans l’orifice d’admission de
l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en place avec
un bruit sec. Pour retirer le tuyau de l’aspirateur,
appuyez sur le bouton de déclenchement sur le tuyau
et tirez sur le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice
d’aspiration de l’appareil, tel que cela est illustré.
7. Insérez la tige de la roulette dans l’emboîtement du
pied de la roulette tel que cela est illustré (roulette
avant seulement).
8. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille située
sur la tige de la roulette soit insérée à fond dans
l’emboîtement. Vous pourrez entendre un bruit sec
lorsque la bille s’encastrera dans l’emboîtement, et
la roulette pivotera facilement une fois que le
position nement aura bien été effectué.
9. Faites tourner l’ensemble de tambour/chariot en
position verticale, et, en utilisant un tournevis
cruciforme long, installez (8) vis N° 10 x 3/4 po
dans les orifices prévus à cet effet dans les parties
gauche et droite du chariot. Serrez les vis, mais pas
à fond. Si vous les serriez excessivement, ceci
risquerait de déformer le chariot.
Tige de la roulette
Bille de la roulette
Emboîtement
Vis N° 10
x 3/4 po (8)
Patte de
fixation du
tambour
Patte de
fixation du
tambour
Poignées
Patte de
fixation
Tambour
Appuyez et
tirez
Bouton de
déclenchement
Tuyau flexible
Pro-Hose
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 48
49
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). La fiche n’entrera dans une prise polarisée
que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien
qualifié pour installer une prise de courant appropriée.
Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « O » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position
d’arrêt de votre aspirateur.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont
été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut
être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le
soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et
des divers moyens de les utiliser :
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité générale
servant à la plupart des applications de nettoyage avec
un aspirateur.
Suceur humide – Utilisé pour aspirer des liquides
répandus sur une surface lisse et sécher cette surface
en une seule action.
Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer les
matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de
la plupart des garnitures de véhicules.
Suceur plat – Utilisé pour aspirer des débris dans des
endroits difficiles à atteindre.
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent
être connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire pour atteindre des endroits plus
éloignés.
Tuyau flexible Pro-Hose – Permet de transférer la
capacité d’aspirer ou de souffler sur le site de travail.
Fournit le moyen de connecter des baguettes de
rallonge et des suceurs.
=
ARRÊT
=
MARCHE
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 49
Fonctionnement (suite)
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte
afin de réduire le risque de fuites et d’endommage -
ment de l’aspirateur.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
fourni avec un filtre VF5000 installé. Lors de
l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
pous sières très fines, il sera nécessaire de vider
le tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il
sera ensuite très difficile à nettoyer. Laissez le filtre
sécher complètement avant de le ranger.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le
filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide,
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il se
saturera et on verra peut-être apparaître alors un
peu de brume sur l’orifice d’échappement.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera
automatiquement afin de couper la circulation de
l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,
débrancher le cordon électrique et vider le tambour.
L’élévation du niveau du flotteur se remarque parce
qu’elle correspond à l’arrêt de la circulation de l’air
à l’intérieur de l’aspirateur et parce que le bruit du
moteur devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour réduire le
risque de la formation possible de moisissures et
pour ne pas endommager le filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de
dévisser le capuchon du drain et de soulever le côté
opposé de l’aspirateur pour l’incliner légèrement
afin de vider le tambour.
2. Une autre option consiste à retirer l’ensemble de
bloc-moteur et de vider le contenu du tambour
dans la poubelle appropriée.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées
sur les côtés du tambour à poussière qui ont été
conçues à cet effet. Il faut utiliser la poignée
métallique située à l’arrière de l’unité pour
manœuvrer l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
!
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
50
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 50
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
51
Car Nozzle (Optional)
Dual-Flex
Locking
Hose
Blowing
Port
Extension
Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
Fonctionnement (suite)
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante
qui permet de chasser de la sciure ou d’autres
débris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pour
utiliser votre aspirateur comme une soufflante.
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau Pro-Hose
à l’intérieur de l’orifice de soufflante de l’aspi ra teur.
Le tuyau devrait se mettre en place d’un coup sec.
Pour retirer le tuyau de l’aspira teur, appuyez sur le
bouton de déclenchement sur l’ensem ble de tuyau
et sortez le tuyau de l’entrée d’aspiration en tirant.
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur l’extré -
mité opposée du tuyau, puis placez le suceur pour
véhicules sur la baguette.
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.
Orifice de
soufflante
Suceur pour
véhicules (en option)
Baguette
de rallonge
(en option)
Tuyau flexible
Pro-Hose
Extrémité du
tuyau munie
du raccord
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 51
52
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Hose Storage
Area
Extension
Wand
Storage
Hose
Storage
Hose
Storage
Accessory
Storage
Compartment
Accessoires et rangement
Vos accessoires peuvent être rangés dans le sac de
rangement ou aux deux endroits prévus à cet effet sur
le chariot (à gauche et à droite). Il est possible de
ranger soit le tuyau flexible, soit les tubes de rallonge
rigides dans les deux endroits marqués « Hose
Storage ».
Vous pouvez ranger le tuyau en l’enroulant autour de
l’appareil et en plaçant son extrémité libre dans l’un
des deux emplacements réservés au rangement sur
l’ensemble de chariot. Les tubes de rallonge rigides
peuvent aussi être rangés à cet endroit en insérant
l’un quelconque des bouts de ces tubes dans les
récepteurs de rangement situés sur le chariot.
Compartiment de
rangement des
accessoires
Emplacement
réservé au
rangement du tuyau
Enroulement du cordon
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon et
enroulez-le autour de l’élément moteur, tel que cela est
illustré. Le cordon doit s’enrouler sous la poignée de
tirage (au dessus de la rainure), et autour et en
dessous du dispositif de rembobinage de cordon situé
sur le capot du moteur.
Poignée de poussée/tirage
Dispositif de
rembobinage de cordon
Cordon
d’alimentation
Rangement
de la baguette
de rallonge
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 52
53
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour le
ramassage de matière sèches ou de petits volumes de
liquides. Manipuler le filtre avec précaution lors de son
nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre
peuvent être froissés pendant l’installa tion, mais cela
n’aura aucune influence sur la performance du filtre.
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter
la performance optimale de l’aspirateur.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne
pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit
trou peut permettre à beaucoup de poussière de
sortir de l’aspira teur. Remplacez votre filtre immé -
diate ment s’il est endommagé ou usé.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
Entretien
Filtre
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Couvercle
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 53
54
Nettoyage d’un filtre sec
1. Il est possible de retirer certains débris secs sans
qu’il soit nécessaire de faire sortir le filtre de
l’aspirateur. Tapez avec la main sur le dessus du
couvercle pendant que l’aspirateur est hors
tension.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage d’un filtre sur lequel des poussières se
sont accumulées, nettoyer le filtre dans un endroit
ouvert. Le nettoyage doit être effectué à l’extérieur.
Il ne doit pas être fait à l’intérieur d’une résidence.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer
les débris secs en secouant doucement le filtre
contre la paroi intérieure de votre tambour à
poussière. Les débris se détacheront et
tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de
débris), faire couler de l’eau à travers le filtre tel
qu’indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’un filtre
humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers
du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom -
mager le filtre.
Installation
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le
autour du couvercle du moteur. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son représentant, ou par une autre personne ayant les
compétences techniques nécessaires, afin de réduire
le risque d’accident.
Entretien (suite)
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 54
55
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le tambour. Vous devez ègalement enrouler
le cordon d’alimentation autour de l’appareil et
ranger le tuyau tel que cela décrit dans le présent
mode d’emploi. Vous devez garder les accessoires
au même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir
y accéder facilement. Vous devez ranger l’aspirateur
à l’intérieur d’un bâtiment.
Roulettes et roues
Si le chariot commence à grincer ou s’il devient
difficile de le faire rouler, appliquer deux ou trois
gouttes d’huile universelle sur chaque roue au niveau
de l’essieu. Si les roulettes font du bruit, appliquer une
goutte d’huile sur l’arbre pour les rendre silencieuses.
Entretien (suite)
Cadre et poignées
La poignée en métal est peinte pour la protéger contre
la rouille. Toutefois, il faut en retirer les liquides et les
débris corrosifs en contact avec la poignée avec un
chiffon non abrasif.
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres
opérations d'entretien, de réparation et de réglage
doivent être effectuées par des centres de service
après-vente agréés, en utilisant toujours des
pièces de rechange RIDGID.
!
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 55
56
Légende
N° Pièce N° Description
1 830564-4 Actionneur d’interrupteur
2 813213 Interrupteur à bascule
3 832786-1 Ensemble de bloc-moteur (comprend les articles 5 & 6)
4 830847-1 Verrou du couvercle
5 509488 Flotteur
6 823201-3 Cage du filtre
7 VF5000 Filtre à poussières fines Qwik Lock™
8 VT2509 Suceur à usages multiples
9 VT2503 Suceur pour véhicules
10 VT2510 Suceur humide
11 VT2502 Suceur plat
12 831337-9 Tuyau flexible Pro-Hose
13 VT2508 Baguette de rallonge
14 SP6952 Mode d’emploi
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID sont
en vente.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières en acier inoxidable de 16 gallons
N° de modèle : 1610RV0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les
pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur
de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré)
peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 56
57
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières en acier inoxidable de 16 gallons
N° de modèle : 1610RV0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
2
3
1
7
5
6
9
4
14
13
13
8
10
11
12
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 57
58
Légende
N° Pièce Description
1 830858 Ensemble de poignée
2 830846 Ensemble de tambour à poussière
3 73185 Capuchon de drain
4 830611 Chapeau de roue
5 813836-1 Écrou borgne de 1/2 po
6 830598 Ensemble de roue de 8 po
(comprend les légendes n° 4 et 5)
7 831024-1 Arbre
8 830841 Chariot, côté droit
9 830840 Chariot, côté gauche
10 73102 Roulette
11 830860-1 Sac de rangement
12 820563-4 Vis de type « AB », n° 10 x 3/4
13 509748-3 Sac de pièces détachées (n’est pas illustré)
(comprend les légendes n° 4, 5, 10 et 12)
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières en acier inoxidable de 16 gallons
N° de modèle : 1610RV0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 58
59
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières en acier inoxidable de 16 gallons
N° de modèle : 1610RV0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
2
22
3
1
7
25
6
9
4
28
28
7
1
0
25
6
9
8
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 59
Pièce N° SP6952 Imprimé N° SP6952 Imprimé au Mexique 01/15
c 2015 Emerson
Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour obtenir le bénéfice de cette garantie, veuillez téléphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).
Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? TÉLÉPHONER AU
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
Stock N° 1610RV
Modèle N° 1610RV0
Numéro de série _____________________________________________________________________
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués sur la poignée. Il est recommandé d’inscrire ces
deux numéros en lieu sûr pour référence future.
SP6952 16 Gallon ESF1_SP6952 1/16/15 9:22 AM Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RIDGID 16 Gallon Stainless Steel Wet/Dry Vac Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur