Marley Engineered Heavy Duty High Performance Industrial Ceiling Fans Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
VENTILATEURS DE PLAFOND RÉVERSIBLES
LES VENTILATEURS DE PLAFOND DOIVENT ÊTRE PLACÉS
PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE : 56301RDPA
DE
MODÈLE
DÉPORT DES
PALES COULEUR TENSION V
FRÉ-
QUENCE
HZ
TOURS/
MIN
MAX.
COURANT
A MAX. WATTS POIDS
56301RDPA
56” Blanco 120 50/60 275 1.0 110 24
LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER OU D’INTERVENIR SUR CE VENTILATEUR DE
PLAFOND LEADING EDGE. NE PAS TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
À CONSERVER COMME RÉFÉRENCE FUTURE.
Informations générales pour la sécurité
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION AVANT
INSTALLATION OU INTERVENTION SUR CET ÉQUIPEMENT.
1. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien
qualifié en conformité avec les normes électriques nationales et
locales.
2. Évitez que les pales en mouvement n’entrent en contact avec
une partie quelconque du corps.
3. Montez le ventilateur de façon à ce que ses pales soient à au
moins 3 mètres au-dessus du sol.
4. Assurez-vous que les crochets de suspension sont bien fixés sur
les éléments d’ossature du plafond.
5. N’effectuez pas le montage dans une zone le ventilateur
pourrait être mouillé.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS CE VENTILATEUR EN
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
6. Assurez-vous que le fil de terre est bien relié à la borne de terre,
et à une terre électrique convenable.
REMARQUE : Pour un montage sur plafond cathédrale, la pointe
de pale doit être à au moins 30 cm de la rupture de ligne de toiture,
pour empêcher le recul d’écoulement de l’air qui pourrait faire
osciller le ventilateur.
ATTENTION : Lisez attentivement les instructions et
appliquez-les. Sinon vous risquez incendie, électrocution ou
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES CORPORELLES, NE COURBEZ PAS LES SUP-
PORTS DE PALES QUAND VOUS LES INSTALLEZ OU
QUAND VOUS NETTOYEZ LE VENTILATEUR. N’INSÉREZ PAS
D’OBJETS ÉTRANGERS DANS L’ESPACE DES PALES DE
VENTILATEUR EN ROTATION.
Description
Les ventilateurs de plafond Leading Edge sont conçus comme un
produit à double finalité. En minimisant en hiver la stratification des
températures, ils peuvent réduire les coûts de chauffage en
ramenant l’air chaud emprisonné vers le sol. L’application en été
fournit un doux mouvement descendant de l’air pour un brassage
général et un refroidissement par évaporation. Un moteur à con-
densateur auxiliaire de démarrage permanent et des roulements à
bille à lubrification constante aident à l’efficacité et à la discrétion de
la ventilation.
Déballage
1. Sortez avec précautions les composants du ventilateur du car-
ton.
2. Cherchez d’éventuels dommages.
3. Contrôlez avec la liste de pièces qu’il n’en manque pas.
HAUTEURS DE MONTAGE RECOMMANDÉES
Pour la récupération de chaleur ce ventilateur doit être monté sur
la tige de suspension de 60 cm fournie. Pour les installations sur
plafond suspendu, retenez que le diamètre du trou pour la tige de
suspension au travers du plafond doit être de 6,35 cm.
ATTENTION : Les pales du ventilateur ne doivent pas être
montées à moins de 3 tres au-dessus du sol.
MANUEL D’INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVEC LISTE DE PIÈCES POUR
12/16 5200-2401-002
ATTENTION : Si un avant-trou est utilisé avec le crochet fileté
pour bois, il ne faut pas le percer plus gros que le diamètre min-
imum du filetage du crochet. Ne pas mettre de produit lubrifiant
sur le crochet en J. Au moins 3,8 cm du filetage de vis doit être
inséré dans la solive en bois du plafond. Quand le crochet à
boulon fileté est utilisé, veillez à bien le serrer avec rondelle de
blocage et écrou fournis. Attachez le crochet selon les instruc-
tions et suspendez le ventilateur.
ATTENTION : Assurez-vous que les pales sont bien fixées
comme illustré.
9.Ce ventilateur est équi d’un câble de soutien de secours néces-
saire. Il peut être fixé à la structure de poutre et accroc solide-
ment d’une façon telle qu’il puisse supporterle poids du ventilateur
dans l’éventualité le crochet de fixation ou une autre partie
casse.Après avoirenroulé lecâbleautour d’une partie de structure
pouvant supporter 137 kg, fixez ce câble avec les serre-câbles
fournis comme illust en Figure 3 (REMARQUE : Tout matériel
additionnel nécessaire pour des installations spécifiques peut être
acheté chez votre distributeur local).
CONSEIL: Laisser environ 7,5 cm (mais pas plus de 12,7 cm) sur ce
câble de sécurité pour permettre un possible mouvement du ventila-
teur. Ne pas dépasser ce total de 12,7 cm de mou.
IMPORTANTE PRÉCAUTION : Le câble de sécurité ne doit pas
être placé entre le cylindre en caoutchouc et le crochet, mais
plutôt comme illustré en Figure 3.
Montage
Ce ventilateur comporte un câble de sécurité pour un soutien de se-
cours qui répond aux exigences en vigueur de la CSA (Association
canadienne de normalisation) et à toutes les réglementations de
sécurité proposées par ailleurs pour les équipements de brassage
d’air suspendus. Pour assurer un montage correct de cet important
dispositif de sécurité, veuillezlire attentivement cesinstructionset les
appliquer scrupuleusement.
1. Déroulez soigneusement le rouleau de câble de sécurité et les
files d’alimentation du moteur.
2. Sur l’ensemble de manille de moteur (A) enlevez la goupille
fendue et desserrez l’écrou 6 pans (E).
Enlevez soigneusement la rondelle élastique et l’écrou 6 pans
(voir la Figure 1).
3. Faites glisser le chapeau de couverture supérieur (B) en forme de
cloche en le remontant sur la tige. Faites aussi glisser le chapeau
de couverture inférieur (C) vers le haut de la tige.
4. Passez les 5 fils et le câble de curi au travers du trou central
de la manille acier de connexion au-dessus du moteur (A), puis
continuez de passer fils et câble au travers de la tige creuse de
suspension jusqu’à ce qu’ils ressortent par l’extrémité de manille
supérieure.
5. Montez la tige de suspension sur la manille de moteur (A) et
replacez la vis 6 pans. Serrez l’écrou 6 pans sur la rondelle élas-
tique et écartez la goupille.
CONSEIL : Le câble de sécurité doit être fixé sur un côté de la
manille avec de la bande adhésive d’électricien pour l’empêcher de
reposer sur le dessus du moteur durant le fonctionnement (voir la
Figure 2)
.
6. Faites glisser le chapeau inférieur (C) vers le bas pour être à au
moins 6,35 mm au-dessus du moteur.
ATTENTION : Ne laissez pas le chapeau inférieur installé en per-
manence toucher le moteur tournant car il y aurait des dom-
mages. Assurez-vous que tous les fils sont bien disposés pour
éviter leur frottement contre le moteur.
7. Fixez les trois lames, leur côté incurvé en dessous vers le moteur,
avec la cale d’isolation montée entre pale et ventilateur. Assurez-
vous que le support de pale est à plat contre la plate-forme de
moteur quand vous serrez les écrous de pales pour une bonne fix-
ation.
ATTENTION : Les pales doiventêtre fixées sur le moteur comme
montré en Figure 1. N’inversez PAS les pales à l’installation.
REMARQUE : Les pales sont assorties pour leur masse et centrage.
Ne mélangez PAS les pales lors d’installations multiples.
REMARQUE : Ne courbez pas les supports de pales.
AVERTISSEMENT : BRANCHEZ LE CIRCUIT D’ALIMENTA-
TION AVANT DE RÉALISER TOUTE CONNEXION ÉLECTRIQUE.
ATTENTION : Pour duire le risque de blessure corporelle,
installez le montage d’origine directement sur la structure du
bâtiment et n’utilisez que la visserie fournie avec le ventilateur.
8. Avant d’attacher le crochet en J appropr à la structure du bâti-
ment, retenez ce qui suit :
IMPORTANT : QUAND VOUS MONTEZ CE VENTILATEUR LE
PROFILÉ DE SOUTIEN DOIT POUVOIR SUPPORTER JUSQU’À
22,7 KG.
2
Figure 1 - Montage
SOLIVE BOIS
PROFILÉ MÉTALLIQUE
STYLES
CROCHET
FILS
CYLINDRE
CAOUTCHOUC
(D) ENSEMBLE DE MANILLE SUPÉRIEURE
ATTENTION : Laissez un espace-
ment de 6,35 mm entre le chapeau
supérieur et le plafond.
(F) VIS DE RÉGLAGE
(B) CHAPEAU DE COUVERTURE SUPÉRIEUR
TIGE DE SUSPENSION
(C) CHAPEAU DE COUVERTURE INFÉRIEUR
ATTENTION : Laissez un espacement
de 6,35 mm entre le chapeau
inférieur et le carter de moteur.
(E) JEU DE BOULON DE MONTAGE
BOULON 6 PANS
CALE PLASTIQUE
CARTER DE MOTEUR
RONDELLE DE BLOCAGE
PALE
ATTENTION : Ne réglez jamais
le boulon d’axe inférieur qui a été
fixé avec précision durant la
fabrication de ce ventilateur.
MANILLE
ACIER
CONDENSATEUR
ENSEMBLE DE
MANILLE DE
MOTEUR
GOUPILLE
FENDUE
12. Faites glisser le chapeau supérieur (B) en remontant la tige
jusqu’à 6,35 mm du plafond ou de la poutre, et serrez bien la
vis de réglage (F).
13. Si une commande distance de variation de vitesse doit être util-
isée, reportez-vous aux consignes d’installation accompagnant
cette commande pour effectuer correctement installation et
câblage.
14. Remettez sous tension.
15. À la fin de l’installation, faites tourner le ventilateur en fonction-
nement normal. Observez s’il y a de possibles oscillations ou
vacillements pouvant venir d’un coincement par câble trop
tendu. Si c’était le cas coupez la tension d’alimentation et véri-
fiez à nouveau l’installation pour corriger le problème en suiv-
ant les instructions.
REMARQUE : Quand une commande de moteur à semi-conduc-
teur est utilisée, un bourdonnement peut être entendu au ventila-
teur à basse vitesse. Cela n’affecte pas le fonctionnement de la
ventilation et le niveau est acceptable pour la plupart des installa-
tions industrielles.
ATTENTION : Ne basculez pas l’interrupteur de fonction-
nement avant à inverse ou vice-versa sans avoir attendu l’ar-
rêt du moteur. Sinon vous pourriez endommager le moteur et
le dispositif d’entraînement.
Entretien
AVERTISSEMENT : CE VENTILATEUR COMPORTE UNE PRO-
TECTION INTERNE CONTRE LA SURCHARGE QUI S’AUTO-
RESTAURE. COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION AVANT
D’INTERVENIR.
LUBRIFICATION
Les roulements à billes sont lubrifiés à vie et ne demandent pas de
lubrification ultérieure.
NETTOYAGE
Nettoyez le ventilateur avec un chiffon humide. Ne laissez pas le
moteur être mouillé. N’utilisez pas de solvants ou de détergents
forts.
ATTENTION : Avant d’intervenir sur l’unité ou la nettoyer,
coupez l’alimentation secteur au panneau de service et ver-
rouillez cette coupure pour éviter que l’alimentation électrique
ne soit rétablie accidentellement. Quand on ne peut pas ver-
rouiller la coupure du secteur, accrochez de façon très visible
un dispositif de signalisation, comme une étiquette, sur le
panneau de service.
10. Quand vous suspendez le ventilateur sur le crochet en J fourni
par l’usine, assurez-vous que le câble en haut de la tige est
positionné derrière le crochet en J comme illustré en Figure 3.
IMPORTANT CONSEIL : Il est important de remarquer la bonne
position d’installation des serre-câbles comme illustré en Figure 5.
Pour obtenir la meilleure force de maintien, installez la section étri-
er de l’attache en fin de câble ou sur sa petite partie, en
chevauchant le grand morceau du câble. Une installation incorrecte
réduit l’efficacité du raccordement jusqu’à 40%.
AVERTISSEMENT : COUPEZ LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
AVANT DE RÉALISER TOUTE CONNEXION ÉLECTRIQUE.
11. Raccordez les fils venant de la tige de suspension à l’alimenta-
tion électrique en utilisant le câblage approprié en conformité
avec les normes locales. Réalisez les raccordements avec des
connecteurs pour fils listés disponibles chez votre distributeur
local. Branchez le rouge sur le noir de l’alimentation secteur, le
marron sur le blanc de l’alimentation secteur, le noir sur la con-
nexion 1 de l’interrupteur à bascule, le blanc sur la connex-
ion 3 de l’interrupteur à bascule, et le fil vert de terre sur le
fil d’arrivée de terre du secteur d’alimentation. Pour alimenter
l’interrupteur à bascule réversible, tirez un cavalier du noir de
l’alimentation secteur jusqu’à la connexion 3 de l’interrupteur
à bascule, et tirez un autre cavalier du blanc de l’alimentation
secteur jusqu’à la connexion 4 de l’interrupteur à bascule
(voir la Figure 5). Ne laissez pas de brins flottants ou de con-
nexions mal serrées. Une fois les épissures réalisées, les fils
doivent être séparés pour mettre les fils rouge et noir d’un côté
de la boîte de sortie, et les fils blanc, marron et vert de l’autre
côté. Tournez les épissures vers le haut et poussez avec pré-
cautions tout le câblage dans la boîte de sortie.
CROCHET
FILS ÉLECTRIQUES
CYLINDRE
CAOUTCHOUC
CÂBLE DE SÉCURITÉ
CÂBLE DE SÉCURITÉ
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
3
CONDENSA-
TEUR
ROUGE
NOIR
NOIR
BLANC
MARRON
VERT
TERRE
MOTEUR
INTERRUPTEUR RÉVERSIBLE
COMMANDE DE VITESSE
(OPTIONNEL)
AVANT
INVERSE
AVANT
INVERSE
BLANC
OBTENTION DU SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE
ET DES INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-800-642-4328
1-800-654-3545
REMARQUE : Quand vous demandez du service préparez tou-
jours avant d’appeler :
1. de référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce(s)
RÉF.
1
1A
2
3
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION PIÈCE
QTÉ
Ensemble de crochet en J avec boulon
Crochet à vis pour bois
Manille supérieure
Cylindre caoutchouc
Goupille
2100069A
2100070A
2100071A
2100072A
2100073A
*
*
*
2100101A
2100075A
2100076A
*
2100078A
Pièces de rechange pour 56301RDPA
5
6
7
8
9
Goupille fendue 3/32 x 3/4”
Ensemble de boulon 6 pans 1/4 x 1 1/2”
Ensemble de boulon 6 pans 1/4 x 1 1/8”
Tige creuse de suspension de 30 cm
Chapeau supérieur en cloche
10
11
12
Chapeau inférieur
Vis de réglage 10-24 x 3/8” de chapeau
Manille acier
RÉF.
13
14
14A
15
1
1
2
1
3
3
6
6
1
1
1
1
1
DESCRIPTION PIÈCE
QTÉ
Article de quincaillerie classique disponible
localement.
Condensateur (5630-1RDP)
Interrupteur à bascule
Plaque d’interrupteur
Ensemble de vis de terre
2100080A
2100141A
4100098A
2100099A
2100082A
2100083A
2100146A
3100053A
2100086A
*
2100120A
2100088A
2100089A
16
17
18
19
20
Ensemble de collier plastique pour câble
Pales de 56” (5630-1RDP)
Cale de pales
Vis de pales 1/4” x 3/4”
Rondelles de blocage de pales1/4”
21
22
23
Ensemble de moteur pour 56” (5630-1RDP)
Ensemble de câble de sécurité
Serre-câbles
( ) Inclus dans l’ensemble de moteur.
( ) Jeu de rechange de 3 uniquement, de couleur blanche.
( ) Article de quincaillerie classique disponible localement.
( ) Non montré
*
1. Service ou pièces sous garantie:
2. Achat de pièces de rechange:
3. Informations générales sur les produits: www.marleymep.com
Document 5200-2401-002
12/16
ECR 41142
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineering Products sont garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant un an à partir de la date d’in-
stallation, sauf le moteur qui est garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant trois ans, à partir de la date d’installation. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux dommages résultant d’accident, d’utilisation impropre ou d’altération, ni si la tension secteur appliquée est plus de 5% au-dessus de la valeur donnée
sur la plaque signalétique, ni si l’équipement a été mal installé ou mal câblé, ou mal entretenu, sans respecter les instructions fournies avec le produit; Toutes les récla-
mations au titre de la garantie devront être accompagnées d’une preuve de la date d’installation.
Le client sera responsable de tous les frais causés par l’enlèvement ou la réinstallation des produits, y compris les frais de main d’oeuvre et les frais d’expédition pour
renvoyer les produits au centre d’entretien Marley Engineered Products. Dans le cadre des limites de cette garantie, les appareils défaillants doivent être renvoyés au
centre de service après-vente agréé Marley le plus proche ou au centre Marley Engineered Products et nous les réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuite-
ment pour vous avec les frais de retour payés par Marley. Il est entendu qu’une telle réparation ou un tel remplacement sont les seuls recours pouvant être obtenus
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉPASSENT LES GARANTIES EXPLICITES DÉCRITES CI-DESSUS SONT RÉFUTÉES
PAR LA PRÉSENTE ET EXCLUES DE CET ACCORD. Marley Engineered Products NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS
CAUSÉS PAR LE PRODUIT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU CONTRAT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages circonstanciels ou fortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent
donc ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pourl’adresse de notrecentre d’entretienautorisé le plus proche, contacterMarleyEngineered Products, Bennettsville, SC 29512 USAen téléphonant au 1-800-642-4328.
La marchandise renvoyée en usine doit être accompagnée d’étiquettes d’identification d’autorisation de renvoi et de service, disponibles chez Marley Engineered
Products. Lors de la demande d’autorisation de renvoi, inclure tous les numéros de catalogue apparaissant sur les produits.
1
15
21
14
13
7
6
10
8
11
9
6
2
1A
3
4
5
12
19
16
20
18
17
23
22
14A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Marley Engineered Heavy Duty High Performance Industrial Ceiling Fans Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à