Bossini H38661 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

H38671
Dream Rectangular Light
570x470 mm - 8 LED
H38661
Dream Rectangular Light RGB
570x470 mm - 8 LED
NEB LIGHT
DREAM
Shower Heads
NEB LIGHT RGB
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils
d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento
P
Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по
монтажу и эксплуатации
NL
Instructies voor Montage en Onderhoud
DK
Monterings- og vedligeholdelsesvejledning
S
Instal-
lation och skötselanvisningar
PL
Montaż i konserwacja
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
TR
Montaj ve bakım talimatları
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
220-230V
7V
1
2
11
12
10
20
3
7
8
9
5
4
13
16
15
6
14 18
19
17
12
Prodotto
Product
Kopfbrausen
Produit
Productos
Productos
Душевая лейка
Douchekop/sproeier
Brusehoved
Produkt
Głowica prysznicowa
Ντους-οροφής
Duş başlığı
Portate d’acqua
Flow Rates
Wasserdurchuss
Débit d’eau
Consumo de agua
Consumo de agua
Пропускная способность
Hoeveelheid geleverd water
Vandmængder
Vattenöde
Przepływ wody
Παροχή νερού
Su debisi
Peso soone Kg
Product Weight Kg
Gewicht der Kopfbrausen Kg
Poid produit Kg
Productos Kg
Productos Kg
Вес лейки кг
Gewicht sproeier Kg
Brusehovedvægt med vand Kg
Vikt Duschsil Kg
Waga głowicy Prysznicowej Kg
Βάρος ντους-οροφής Kg
Duş başlığı ağırlığı Kg
Peso soone con acqua Kg
Product Weight With water Kg
Gewicht der Kopfbrausen Mit Wasser Kg
Poid produit avec l’eau Kg
Productos con agua Kg
Productos con agua Kg
Вес лейки с водой кг
Gewicht sproeier met water Kg
Brusehovedvægt Kg
Vikt Duschsil Med atten Kg
Waga głowicy z wodą kg
Βάρος ντους-οροφής Με νερό Kg
Su ile duş başlığı ağırlığı Kg
H38661-71
Dream Rectangular
570x470mm
NEB: min 10 L/min
RAIN: min 16 L/min max 12,5Kg max 13,5Kg
21
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Lista Componenti
1. Soffione in acciaio inox
2. LED
3. Scheda elettronica IP66 / IP67
4. Attacco ad innesto rapido al soffione
5. Scatola 3 moduli a incasso
6. Tastiera di controllo con cavo da 3m (disponibile a
richiesta con lunghezza diversa)
7. Connettore con Fusibile
8. Cavo di collegamento 7V da 5m (disponibile a
richiesta con lunghezza diversa)
9. Alimentatore
10. Tubo Flessibile cm 100 ½”F X ½”F
11. Tasselli per contro-soffitto
12. Viti
13. Dima
14. Raccordo adattatore ½”M x ½”M
15. Chiave a brugola con grani
16. Ugelli in gomma (scorta)
17. Placca cromata
18. Rosone
19. Guarnizione
20. Tubo Flessibile per getto NEB
21. Filtro elettromagnetico
Parts
1. Stainless steel shower head
2. LED
3. IP66 / IP67 electronic board
4. Quick coupling connector to shower head
5. Recessed enclosure
6. Control keypad with 3m cable (other lengths available
on request)
7. Connector with fuse
8. 7V connection cable - 5m long (other lengths available
on request)
9. Power supply unit
10. Flexible hose 100 cm ½”F X ½”F
11. False-ceiling plugs
12. Screws
13. Template
14. Adaptor connection ½”M x ½”M
15. Hex key with grub screws
16. Rubber nozzles (spare)
17. Chrome plate
18. Rosette
19. Seal
20. Flexible hose for NEB jet
21. Electromagnetic lter
Bestandteilliste
1. Duschkopf aus Edelstahl
2. LED
3. Leiterplatte IP66/IP67
4. Schnellkupplung für Duschkopf
5. Unterputzgehäuse
6. Steuertastatur mit 3-m-Kabel (auf Wunsch in unter-
schiedlichen Längen erhältlich)
7. Stecker mit Sicherung
8. Verbindungskabel 7V, 5 m lang (auf Wunsch in unter-
schiedlichen Längen erhältlich)
9. Netzgerät
10. Schlauch 100 cm, ½”F x ½”F
11. Dübel für die Zwischendecke
12. Schrauben
13. Schablone
14. Adapter ½”M x ½”M
15. Sechskantschlüssel mit Stiften
16. Gummidüsen (als Reserve)
17. Verchromte Platte
18. Rosette
19. Dichtung
20. Schlauch für NEB-Strahl
21. Elektromagnetische Filter
Liste des composants
1. Plafond de douche en acier inox
2. LED
3. Carte électronique IP66 / IP67
4. Raccord encastrable rapide du plafond de douche
5. Boîtier à encastrer
6. Clavier de commande avec câble de 3 m (autres
longueurs disponibles sur demande)
7. Connecteur avec fusible
8. Câble de branchement 7 V de 5 m (autres longueurs
disponibles sur demande)
9. Alimentateur
10. Tuyau exible 100 cm ½”.F X ½”.F
11. Chevilles pour faux-plafond
12. Vis
13. Gabarit
14. Raccord adaptateur ½” M x ½” M
15. Clé Allen et vis sans tête
16. Buse en caoutchouc
17. Plaque chromée
18. Rosace
19. Joint
20. Tuyau exible pour jet NEB
21. Filtre électromagnétique
Lista de componentes
1. Rociador de acero inoxidable
2. Luces LED
3. Ficha electrónica IP66 / IP67
4. Acople de enganche rápido al rociador
5. Caja empotrable
6. Panel de control con cable de 3m (disponible bajo
petición con longitud variada)
7. Conector con fusible
8. Cable de conexión 7V de 5m (disponible bajo petición
con longitud variada)
9. Alimentador
10. Tubo Flexible de 100 cm ½”F X ½”F
11. Tacos para falso techo
12. Tornillos
13. Guía
14. Empalme adaptador ½”M x ½”M
15. Llave Allen con tornillos prisioneros
16. Tetones de goma (de repuesto)
17. Placa cromada
18. Rosetón
19. Junta
20. Tubo exible para chorro NEB
21. Filtro electromagnético
4
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
P Lista de componentes
1. Cabeça do chuveiro em aço inox
2. LED
3. Placa eletrônica IP66 / IP67
4. Conexão de encaixe rápido à cabeça do chuveiro
5. Caixa embutida
6. Teclado de controle com cabo de 3m (disponível a
pedido com comprimento diferente)
7. Conector com fusível
8. Cabo de conexão 7V de 5m (disponível a pedido com
comprimento diferente)
9. Alimentador
10. Mangueira cm 100 ½”F X ½”F
11. Buchas para xação ao teto
12. Parafusos
13. Gabarito
14. Conexão adaptadora ½”M x ½”M
15. Chave Allen com parafusos
16. Bicos de borracha (reposição)
17. Placa cromada
18. Placa circular
19. Junta de vedação
20. Mangueira exível para jato NEB
21. Filtro eletromagnético
Комплектующие
1. Душевая лейка из стали inox
2. LED - светодиоды
3. Электросхема IP66 / IP67
4. Соединение для быстрого подключения лейки
5. Монтажная коробка
6. Блок управления с кабелем 3м (по запросу длина
может быть изменена)
7. Разъем с предохранителем
8. Кабель соединительный 7V длина 5м (по запросу
длина может быть изменена)
9. Блок питания
10. Гибкая шланг 100 см ½”F X ½”F
11. Дюбели для подвесного потолка
12. Винты
13. Трафарет
14. Соединительный адаптер ½”M x ½”M
15. Ключ шестигранный
16. Резиновые вкладки (запасные)
17. Накладка хромированная
18. Розетка
19. Уплотнитель
20. Гибкий шланг для режима NEB
21. электромагнитное фильтр
NL Onderdelen
1. Roestvrijstalen douchekop
2. LED-lampjes
3. Elektronische kaart IP66 / IP67
4. Snelkoppeling op de douchekop
5. Inbouwdoos
6. Bedieningspaneel met kabel van 3m (op aanvraag
beschikbaar in verschillende lengtes)
7. Connector met zekering
8. Aansluitkabel 7V vanaf 5 m (op aanvraag beschikba-
ar in verschillende lengtes)
9. Voeding
10. Flexibele buis cm 100 ½”F X ½”F
11. Pluggen voor verlaagd plafond
12. Schroeven
13. Mal
14. Adapterverbinding ½”M x ½”M
15. Inbussleutel met stelschroeven
16. Rubberen spuitdoppen (reserve)
17. Chromen plaat
18. Rozetbevestiging
19. Dichtingsring
20. Flexibele buis voor NEB-straal
21. Elektromagnetische lter
DK Komponentliste
1. Bruserhoved i rustfrit stål
2. Lysdiode
3. Printkort IP66 / IP67
4. Hurtigtilslutning til bruserhoved
5. Indbygningskasse
6. Betjeningstastatur med 3 m kabel (fås i andre læng-
der på bestilling)
7. Tilslutning med sikring
8. Forbindelseskabel 7V på 5 m (fås i andre længder på
bestilling)
9. Strømforsyning
10. Fleksibelt rør 100 cm ½”F X ½”F
11. Beslag til forsænket loft
12. Skruer
13. Skabelon
14. Tilpasningsled ½”M x ½”M
15. Unbraconøgle med skruer
16. Gummidyser (reserve)
17. Forkromet plade
18. Rosette
19. Pakning
20. Fleksibelt rør til NEB-stråle
21. Elektromagnetisk lter
5
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
S Lista över komponenter
1. Duschmunstycke i rostfritt stål
2. Led-belysning
3. Kretskort IP66/IP67
4. Snabbkoppling till duschmunstycket
5. Infällningsbox
6. Kontrollpanel med 3m lång kabel (andra längder
disponibla på begäran)
7. Kontakt med säkring
8. Anslutningskabel 5m 7V (andra längder disponibla
på begäran)
9. Transformator
10. Flexibel slang 100 cm ½”F X ½”F
11. Plugg för undertak
12. Skruvar
13. Mall
14. Kopplingsadapter ½”M x ½”M -
15. Insexnyckel och skruvar
16. Gummimunstycken (reserv)
17. Förkromad platta
18. Bricka
19. Packning
20. Flexibel slang för nfördelad stråle (NEB)
21. Elektrolter
PL Lista elementów składowych
1. Dmuchawa wykonana ze stali nierdzewnej inox
2. DIODA
3. Karta elektroniczna IP66 / IP67
4. Szybkozłączka do dmuchawy
5. Zabudowana skrzynia
6. Klawiatura sterownicza z przewodem 3m (dostępny
w innej długości na życzenie)
7. Złącze z Bezpiecznikiem
8. Przewód łączący 7V 5m (dostępny w innej długości
na życzenie)
9. Zasilacz
10. Przewód elastyczny cm 100 ½”F X ½”F
11. Kliny do podwieszanych sutów
12. Śruby
13. Makieta
14. Łącznik adaptera ½”M x ½”M
15. Śruba z łbem sześciokątnym
16. Gumowe dysze (zapas)
17. Chromowana płytka
18. Rozeta
19. Uszczelka
20. Przewód elastyczny przeznaczony dla strumienia NEB
21. Filtr elektromagnetyczny
GR Καταλογος εξαρτηματων
1. Κεφαλή ντους από ανοξείδωτο χάλυβα
2. LED
3. Ηλεκτρονική κάρτα IP66/IP67
4. Εξάρτημα ταχείας σύνδεσης στην κεφαλή ντους
5. Χωνευτό μπουάτ
6. Πληκτρολόγιο ελέγχου με καλώδιο 3m (διατίθεται
κατόπιν παραγγελίας και με διαφορετικό μήκος)
7. Φίσα με ασφάλεια
8. Καλώδιο σύνδεσης 7V των 5m (διατίθεται κατόπιν
παραγγελίας και με διαφορετικό μήκος)
9. Τροφοδοτικό
10. Εύκαμπτος σωλήνας 100 cm ½”F X ½”F
11. Βύσματα ψευδοροφής
12. Βίδες
13. Πατρόν
14. Σύνδεσμος προσαρμογής ½”M x ½”M
15. Κλειδί Allen με βίδες
16. Ελαστικά ακροφύσια (ανταλλακτικά)
17. Χρωμιωμένη πλάκα
18. Ροδέλα
19. Φλάντζα
20. Εύκαμπτος σωλήνας για πίδακα NEB
21. ηλεκτρομαγνητικό φίλτρο
TR BİLEŞENLER LİSTESİ
1. Paslanmaz çelikten kafa
2. LED
3. IP66 / IP67 Elektrik Şeması
4. Duş başlığı için hızlı bağlantı kaplinleri
5. Dahili Kutu
6. 3 metrelik kablolu Kontrol Klavyesi (istek üzerine farklı
uzunluklar mevcuttur)
7. Sigortalı Konektör
8. 5 metrelik 7V Bağlantı Kablosu (istek üzerine farklı
uzunluklar mevcuttur)
9. Güç Kaynağı
10. 100 ½”F X ½”F cm Esnek Boru
11. Tavana asmak için dübeller
12. Vidalar
13. Şablon
14. ½”M x ½”M Montaj Adaptörü
15. Taneli Alyan Anahtar
16. Kauçuk Nozullar (yedek)
17. Krom Plaka
18. Gül Pencere Süsü
19. Conta
20. NEB jeti için esnek boru
21. Elektromanyetik ltre
6
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
IMPIANTO ELETTRICO Dati tecnici
Allacciamento elettrico 220-230V~ 50-60 Hz – max 20W
classe di protezione II
Cavo di alimentazione 220/230V
(predisposto a cura del cliente) Diametro esterno del cavo: max 8,5mm
Luci Dream Rect. 570x470 mm 08 LED basso voltaggio
Trasformatore di sicurezza 230V~ / 7V= 50-60 Hz da installare al di fuori
della zona di sicurezza (in conformità alla norma
DIN VDE 0100, parte 10 – secondo prescrizione CEI
64/8)
Grado di protezione IP67
Marchi di sicurezza CE
Gli impianti elettrici, in conformità alle norme nazionali ed internazionali vigenti in materia, devono essere eseguiti
da tecnici qualicati. Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema è prevista una funzione di Time-Out che
lo spegne dopo 30 minuti circa. Gli apparecchi dovrebbero essere alimentati attraverso un dispositivo di protezione
differenziale (RCD) che abbia una corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30mA.
GB ELECTRICAL EQUIPMENT Technical specications
Electric connection 220-230V ~ 50-60 Hz - max 20w
class of protection II
Electric cable
(supplied by customer)
External cable diameter: max 8.5mm
Dream Rect. Lights 570x470 mm 08 low voltage LEDs
Safety Transformer 230V~ / 7V= 50-60 Hz to be installed outside the
safety area (in compliance with standard DIN VDE
0100,
part 107 – according to prescription CEI 64/8)
Grade of protection IP67
Safety mark CE
The electrical systems must be carried out by a qualied technician in accordance with the national and
international laws in force. If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the
system o after approx. 30 minutes.
Power should run through the wiring with the aid of a residual-current device (RCD) possessing a working residual current
no higher than 30mA.
7
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
F INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques
Branchement électrique 220-230V ~ 50-60 Hz – max 20w
Classe de Protection II
Cordon d’alimentation Diamètre extérieur du câble : 8,5 mm (dimension max.)
Éclairage Dream Rect. 570x470 mm 08 LEDS Basse tension
Transformateur de sécurité 230V~ / 7V= 50-60 Hz à installer dans la zone
sécurisée (conformément à la norme
DIN VDE 0100,
partie 107– selon les prescriptions CEI 64/8)
Indice de protection IP67
Marquage de sécurité CE
Les installations électriques doivent, conformément aux normes nationales et internationales en vigueur en la matière,
être réalisées par des techniciens qualiés. Si les commandes ne sont pas transmises au système, la fonction de Time-Out
qui interrompt lopération éteint l’appareil au bout de 30 minutes environ.
Les appareils devraient être alimentés par un dispositif de protection différentielle (DDR) dont le courant différentiel de
fonctionnement ne dépasse pas les 30 mA.
ELEKTRISCHE ANLAGE Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Stromaufnahme 0,1 A 220-230V~ 50-60 Hz, max. 20W
Schutzklasse II
Stromkabel
(wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt) Außendurchmesser des Kabels: max. 8,5 mm
Leuchten „Dream Rect.“ 570x470 mm 08 LEDs mit niedriger Spannung
Sicherheitstransformator 230V~ / 7V= 50-60 Hz; der Transformator muss
außerhalb des Sicherheitsbereichs montiert werden
(entsprechend der DIN- Norm VDE 0100, Teil 107 und der
Norm CEI 64/8)
Schutzklasse IP67
Sicherheitsgeprüft CE
Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend der diesbezüglichen nationalen und internationalen Richtlinien von
hierfür qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die
Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten abschaltet.
Die Geräte müssen über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen Ansprechstrom von 30 mA
versorgt werden.
8
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ЭЛЕКТРО ОБОРУДОВАНИЕ Технические данные
Параметры питающей сети 220-230V ~ – 50-60 Гц, max 20 W
Класс защиты II
Токопод
(подготавливается заказчиком) Внешний диаметр кабеля: макс 8,5мм
Освещение Dream Rect. 570x470 мм 8 светодиодов низкого напряжения
Предохранительный трансформатор 230V~ / 7V= 50-60 Гц для установки вне безопасной
зоны (в соответствии с нормой DIN VDE 100, часть
107 – второе требование CEI 64/8)
Степень защиты IP67
Стандарты техники безопасности CE
В соответствии с национальными и международными нормативами монтаж электроприборов должен
выполняться квалифицированными специалистами.
В случае, если не поступают команды, в системе предусмотрена функция Time-Out, которая отключает
прибор, примерно через 30 минут.
Устройства должны быть подключены через прибор защитного дифференциала (RCD) который имеет
дифференциал тока не превышающий 30mA.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Datos técnicos
Conexión eléctrica 220-230V ~ 50-60 Hz, máx. 20 W
Clase de protección II
Cable de alimentación
( a cargo del cliente) Diámetro exterior del cable: 8,5mm máx.
Luces Dream Rect. 570x470 mm n. 8 LED bajo voltaje
Transformador de seguridad 230V~ / 7V= 50-60 Hz que debe instalarse fuera de la
zona de seguridad (en conformidad con la norma DIN
VDE 0100, parte 107 – según la prescripción CEI 64/8)
Grado de protección IP67
Marcas de seguridad CE
Las instalaciones eléctricas, en conformidad con las normas nacionales e internacionales vigentes en la materia, deben
ser ejecutadas por técnicos cualicados. En el caso de que no se envíen órdenes al sistema, está prevista una función de
Time-Out que lo apaga después de, aproximadamente, 30 minutos.
Los aparatos se deben alimentar a través de un dispositivo de protección diferencial (RCD) con una corriente diferencial de
funcionamiento que no supere los 30mA.
9
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRISCHE INSTALLATIE Technische gegevens
Elektrische aansluiting 220-230V ~ – 50-60 Hz, max 20 W
dubbel geïsoleerd
Stroomkabel
(moet voorzien worden door de klant)Buitendiameter van de kabel: max 8,5 mm
Lichten Dream Rect.570x470 mm 8 LEDs met laag voltage
Veiligheidstransformator 230V~/ 7V= 50-60 Hz moet buiten de veiligheidszone
geïnstalleerd worden (overeenkomstig de
norm DIN
VDE 0100, deel 107 – tweede voorschrift CEI 64/8)
Beschermingsgraad IP67
Veiligheidsmerking CE
De elektrische installaties moeten uitgevoerd worden conform de van kracht zijnde nationale en internationale normen,
door vakkundige technici. De apparaten moeten worden gevoed met behulp van een aardlekschakelaar die over een
verschilstroom van de werking van maximaal 30 mA beschikt.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Dados técnicos
Ligação eléctrica 220-230V ~ – 50-60 Hz, max 20 W.
Classe de Protecção II
Cabo de alimentação
(instalação a cargo do cliente) Diâmetro externo do cabo: máx 8,5mm
Lâmpadas Dream Rect. 570x470 mm 8 LEDS baixa voltagem
Transformador de segurança 230V~ / 7V= 50-60 Hz a instalar fora da zona de
segurança (em conformidade com a norma DIN VDE
0100, parte 107 – segundo norma CEI 64/8)
Grau de protecção IP67
Marcação de segurança CE
As instalações eléctricas, em conformidade com as normas nacionais e internacionais em vigor em matéria, têm de ser
realizadas por técnicos qualicados. Caso não sejam transmitidos comandos ao sistema está prevista uma função de Time-
Out que o desliga após 30 aproximadamente minutos.
Os aparelhos devem ser alimentados através de um dispositivo de proteção diferencial (RCD), que tenha uma corrente
diferencial de funcionamento não superior a 30mA.
10
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRISKA KOMPONENTER
Tekniska data
Elektrisk anslutning 220-230V ~ – 50-60 Hz, max 20 W
Skyddsklass II
Elektrisk kabel
(ombesörjes av kunden) Extern diameter på kabeln: max 8,5 mm
Dream rekt. 570x470 mm 8 lågvoltiga LED
Säkerhetstransformator
230V~ / 7V=
50-60Hz som skall monteras utanför
säkerhetsområdet (i enlighet med DIN VDE
0100, avd. 107 – enligt rekommendation CEI 64/8)
Skyddsgrad
IP67
Certiering
CE
Den elektriska anslutningen måste utföras av en certierad elektriker i enlighet med gällande lokala och internationella regler.
Systemet stängs av automatiskt efter ca 30 minuters inaktivitet.
Apparaternas strömtillförsel ska ske via en jordfelsbrytare (RCD) vars differentialström inte överskrider 30mA.
ELEKTRISK UDSTYR Tekniske Specikationer
Elektrisk forbindelse 220-230V ~ – 50-60 Hz, max 20 W
Beskyttelsesklasse II
Ledning
(Skaes af kunden) Ekstern kabeldiameter: maks. 8,5 mm
Dream Rekt. lys 570×470 mm 8 lav spænding LEDs
Sikkerheds Transformer 230V~ / 7V= 50-60 Hz skal installers uden for
sikkerheds området (i overensstemmelse med
standard DIN VDE 0100, del 107 – passende til
recept CEI 64/8)
Beskyttelsesgrad IP67
Sikkerheds mærke CE
De elektriske systemer skal monteres af en autoriseret el-installatør, i overensstemmelse med de nationale samt
internationale regler. Hvis systemet ikke modtager kommandoer, slukkes det efter cirka 30 minutter af en indbygget
timeout-funktion. Apparaterne bør strømforsynes via en fejlstrømsafbryder (FI-afbryder), som har en fungerende
fejlstrøm, der ikke overstiger 30 mA.
11
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
INSTALACJA ELEKTRYCZNA Dane techniczne
Podłączenie elektryczne 220-230V ~ 50-60 Hz, maks. 20 W
Klasa Zabezpieczenia II
Kabel zasilania
(przygotowany przez klienta) Zewnętrzna średnica przewodu: max 8,5mm
arówki Dream Rect. 570x470 mm nr 8 diody LED niskonapięciowe
Transformator bezpieczeństwa 230V~ / 7V= 50-60 Hz do zamontowania poza stre
bezpieczeństwa (zgodnie z normą DIN VDE 0100,
część 107 – według zaleceń CEI 64/8)
Stopień zabezpieczenia IP67
Oznakowania bezpieczeństwa CE
Instalacje elektryczne spełniające wymagania mających zastosowanie norm krajowych i międzynarodowych powinny
być wykonane przez wykwalikowanych techników.
W razie nieprzekazania poleceń do systemu, została przewidziana funkcja Time-Out, która odłącza system po około 30
minutach. Aparaty te powinny być zasilane poprzez zabezpieczające urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o wartości
prądu różnicowego nieprzekraczającej 30mA.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Τεχνικές προδιαγραφές
Ηλεκτρολογικές συνδέσεις Τάξη προστασίας ΙΙ
Ηλεκτρικό καλώδιο
(παρέχεται από τον πελάτη) Εξωτερική διάμετρος καλωδίου: μέγιστη 8,5 mm
Φώτα Ορθογώνιου Dream 570x470 mm 8 λυχνίες LED χαμηλής τάσης
Μετασχηματιστής ασφαλείας 230V~ / 7V= 50-60 Hz για εγκατάσταση εκτός της
περιοχής ασφάλειας (σύμφωνα με το πρότυπο DIN VDE
0100, τμήμα 107 – σύμφωνα με τις προδιαγραφές CEI
64/8)
Βαθμός προστασίας IP67
Σήμα ασφάλειας CE
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από κατάλληλα καταρτισμένο τεχνικό σύμφωνα με τους εθνικούς
και διεθνείς ισχύοντες νόμους. Αν δεν μεταδίδονται εντολές στο σύστημα προβλέπεται μια λειτουργία χρονοδιακόπτη
που το σβήνει μετά από 30 λεπτά περίπου. Οι συσκευές πρέπει να τροφοδοτούνται με προστατευτική διάταξη ρεύματος
διαρροής (RCD), με διαφορικό ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει το 30mA.
12
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRIK EKIPMANI Teknik spesikasyonlar
Elektrik bağlantısı 220-230V ~ – 50-60 Hz, max 20 W
Korunma sınıfı II
Elektrik kablosu
(müşteri tarafından tedarik edilir) Kablonun dış çapı: maksimum 8,5mm
Dream dikdörtgen lambalar 570×470 mm 8 düşük voltajlı LED
Emniyetli Transformatör 230V~ / 7V= 50-60 Hz, emniyet bölgesinin dışına
takılmalıdır (DIN VDE 0100 standardı, bölüm 107 –
talimat CEI 64/8 uyarınca)
Korunma derecesi IP67
Emniyet işareti CE
Elektrik sistemi, yürürlükteki ulusal ve uluslararası kanunlara uygun olarak yetkili bir teknisyen tarafından bağlanmalıdır.
Komutların sisteme iletilmediği durumlarda, yaklaşık 30 dakika sonra kapanan bir Zaman Aşımı (Time-Out) fonksiyonu
öngörülmüştür. Aletler, 30mA’ i aşmayan diferansiyel bir çalıştırma akımına sahip diferansiyel bir koruma cihazı (RCD)
yoluyla beslenmelidir.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
GB READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
D DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
F LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
E LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RUS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
P LER COM ATENÇÃO O PRESENTE LIVRETO DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
NL LEES DEZE MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
DK LÆS OMHYGGELIGT DENNE INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
S LÄS NOGGRANT IGENOM DENNA INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSBROSCHYR
PL NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ DOKŁADNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI I KONSERWACJI
GR ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR BU KURULUM VE BAKIM TALİMAT KİTABINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN
IT INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
GB WEAR PROTECTIVE GLOVES.
D SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
F UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
E UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
P UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO
RUS ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
NL DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN
DK BÆR BESKYTTELSESHANDSKER
S ANVÄND SKYDDSHANDSKAR
PL NALEŻY ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE
GR ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ
TR KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN
13
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
120mm MIN
Ø20mm
MIN
1/2”GAS
WATER SUPPLY
220-230V
≈1100mm
12,5mm MIN
190
x
190
x
70
mm
MIN
Mixer
NEB SPRAY
MIN 10L/min
RAIN SPRAY
MIN 20L/min
NON INCLUSA - not included - nicht im lieferumfang enthalten
non inclus no incluída - не входит в комплектацию
não incluída - niet inbegrepen - medfølger ikke medföljer ej
nie załączony - δεν περιλαμβανεται - dahil değildir
Controsotto
False ceiling
Zwischendecke
Faux plafond
Falso techo
Подвесной потолок
Tecto falso
Verlaagd plafond
Falsk loft
Undertaket
Podsutka
Ψευδοροφη
Yalanci tavan
Predisporre una scatola di derivazione secondo le normative vigenti nel paese di installazione.
Ensure a junction box is readied, in accordance with current regulations within the country of installation.
Im Einklang mit der geltenden Gesetzgebung am Installationsort muss eine Anschlussdose vorgesehen werden.
Mettre en place un boîtier de dérivation dans le respect des règlementations en vigueur dans le pays d’installation.
Instalar una caja de derivación conforme a la normativa vigente en el país de instalación.
Расположить распределительный блок согласно действующим нормативам страны, в которой он устанавливается.
Preparar uma caixa de derivação de acordo com as normas vigentes no país de instalação.
Voorzie in een klemmenkast in overeenkomst met de van kracht zijnde wetgeving van het land van installatie.
Forbered en elektrisk samleboks i overenstemmelse med de gældende normer i det land, hvor installationen foregår.
Se till att det nns en kopplingsdosa i enlighet med installationslandets gällande föreskrifter.
Wyposażyć się w skrzynkę rozdzielczą, zgodnie z normami obowiązującymi w kraju, w którym instalowane jest urządzenie.
Προετοιμάστε ένα κουτί διακλάδωσης, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας εγκατάστασης.
Montajın yapıldığı ülkedeki geçerli olan yönetmeliklere uygun bir bağlantı kutusu hazırlayın.
A
5
Predisposizioni Suggerite
Recommended Set Ups - Empfohlene Vorbereitende Massnahmen - Installations Recommandées - Predisposiciones Suge-
ridas - Disposições Sugeridas - Рекомендованные Предустановки - Aangeraden Toepassingen - Anbefalede Tilslutnin-
ger - Rekommenderade Utföranden - Sugerowane Rozmieszczenie - Προτεινομενες Προετοιμασιες - ÖNERİLEN AYARLAR
50
107
74
14
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
Ø 10mm
B
C
13
15
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
220-230V
7V
220-230V
7V
D
8
9
INSTALLAZIONE
Installation - Installation - Montage - Instalación - Instalação - Установка - Montage - Installation - Installation -
Instalacja - Εγκατασταση - KURULUM
16
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
220-230V
7V
E
9
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220-230V
7V
F
21
17
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
220-230V
7V
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220-230V
7V
G
20
18
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
PULL
PULL PULL
PULL
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220-230V
7V
OUT
7VDC
VCA
INPUT
OK
NO!
H
H1
19
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
7V
I
6
5
20
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
J
68
6
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bossini H38661 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à