TFA 2734937 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.3072.01.90
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 1
– 2 – – 3 –
k
Bedienungsanleitung
t
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product
Please make sure you read the instruc-
tion manual carefully.
The operating instructions are enclosed with the
device or can be downloaded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
This product should only be used as described
within these instructions.
Following and respecting the instructions in
your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising
from defects due to incorrect use.
Please take particular note of the safety
advice!
Please keep this instruction manual safe for
future reference.
t
Instruction manual
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus
dem Hause TFA entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsan-
leitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei
oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/
service/downloads/anleitungen
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in
der Anleitung dargestellt wird.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung
vermeiden Sie auch Beschädigungen des Ge-
rätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshin-
weise!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf!
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 2
– 4 – – 5 –
p
Mode d’emploi
C
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della
TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
Le istruzioni per l'uso sono allegate all'appa-
recchio o possono essere scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge.
Prestate particolare attenzione alle misure
di sicurezza!
Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
C
Istruzioni per l'uso
p
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de
la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi.
Le mode d'emploi est joint à l'appareil ou peut
être téléchargé à l'adresse suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte
d’une utilisation non-conforme.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 3
– 6 – – 7 –
N
Gebruiksaanwijzing
m
Muchas gracias por haber adquirido este disposi-
tivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de
uso.
Las instrucciones de uso se adjuntan al disposi-
tivo o se pueden descargar en la página
web:www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias
de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un
sitio seguro.
m
Instrucciones de uso
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt
gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevo-
egd of kan worden gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Door rekening te houden met wat er in de hand-
leiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wette-
lijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren
a.u.b.!
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 4
– 8 – – 9 –
j
Návod k použití
U
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten
Var god se till att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan
laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
Denna produkt ska endast användas enligt
beskrivningen inom dessa anvisningar.
Att följa och respektera anvisningarna i din
manual kommer att förhindra skador på ditt
instrument och förlust av dina lagstadgade rät-
tigheter som uppstår på grund av felaktig
användning.
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsrå-
den!
Vänligen förvara denna instruktionsbok
säkert för framtida referens.
U
Bruksanvisning
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použitím
Následující instrukce k použití čtěte
velmi pozorně.
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je
možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
Tento produkt je možné používat pouze tak jak
je popsáno v návodu k použití.
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí
obsažených v tomto manuálu předejdete
poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z
poškození vlivem nesprávného použití.
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním
pokynům.
Uchovejte si manuál pro případ budoucího
použití.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 5
– 10 – – 11 –
P
Instrukcja obsługi
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to
urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to
urządzenie
Prosimy zapoznać się dokładnie z
instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia
lub może zostać pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż
zostało to przedstawione w instrukcji.
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo
uszkodzeń urządzenia oraz zagrożenia utraty
swoich ustawowych praw konsumenckich
poprzez nieprawidłowe użytkowanie.
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpiec-
zeństwa !
Zachowujcie instrukcję obsługi w dobrym
stanie !
Fig. 1
B 2B 1
A 3
A 4
A 5
A 7
A 8
A 10
A 6
A 9
A 13
A 11
A 12
A 1 A 2
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 6
– 12 – – 13 –
Fig. 3Fig. 2
C 3
C 2
C 1
D 1
D3
D4
D 2
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 7
– 14 –
Fig. 4
Funk-Thermometer
1. Lieferumfang
Funk-Thermometer (Basisstation)
Außensender (Kat.-Nr. 30.3250.02)
• Bedienungsanleitung
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerä-
tes auf einen Blick
Außentemperatur über bis zu 3 kabellose Außensen-
der (max. 100 m)
Anzeige der Innentemperatur
Höchst- und Tiefstwerte unter Angabe von Uhrzeit
und Datum der Speicherung mit manueller oder auto-
matischer Rückstellung
Funkuhr mit Datum
Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschrie-
benen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser
Bedienungsanleitung dargestellt wird.
WARNUNG
Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) ver-
schluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb
von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie
könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, aus-
einandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden.
– 15 –
F 2
E 3E 3
E1
E2
F 1
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 8
– 16 – – 17 –
Funk-Thermometer
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der
Batterien. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Ent-
fernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden. Sollte eine Batterie ausgelaufen
sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betrof-
fenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf.
ACHTUNG
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-
dern des Gerätes ist nicht gestattet.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden!
Die Basisstation ist nur für den Betrieb in Innenräu-
men geeignet. Vor Feuchtigkeit schützen!
Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht was-
serdicht.
4. Bestandteile
Basisstation (Empfänger)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Uhrzeit
A 2: DCF-Funkempfangssymbol
A 3: Symbol für automatische Rückstellung der maxi-
malen und minimalen Werte
A 4: Sekunden
A 5: Datum
A 6: Batteriesymbol für die Basisstation
A 7: Innentemperatur
A 8: Empfangssymbol für den Sender
A 9: Batteriesymbol für den Sender
A 10: Außentemperatur
A 11: Max.-Min.-Indikator
A 12: Symbol für automatischen Kanalwechsel
A 13: Kanalnummer
B: Tasten (Fig. 1):
B 1: SET/MAX/MIN Taste
B 2: +/CHANNEL Taste
Funk-Thermometer
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Aufhängeöse
C 2: Batteriefach
C 3: Ständer (abnehmbar)
Sender
D: Display (Fig. 3):
D 1: Kanal 1/2/3
D 2: Übertragungssignal
D 3: Batteriesymbol für den Sender
D 4: Außentemperatur
E: Gehäuse (Fig. 4):
E 1: Batteriefach
E 2: Halter zur Wandmontage oder Tischaufstellung
E 3: Fixierpunkte für den Halter bei Wandmontage
F: Tasten im Batteriefach (Fig. 4):
F 1: TX Taste
F 2: 1 2 3 Schiebeschalter zur Kanalauswahl
5. Inbetriebnahme
5.1 Einlegen der Batterien
Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5
Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie
die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische
Geräte und Funkanlagen).
Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders und
legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
Alle LCD-Segmente werden kurz angezeigt. Die Tem-
peratur erscheint auf dem Display. Der Schiebeschal-
ter ist auf Kanal 1 eingestellt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basissta-
tion.
Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
Alle Segmente werden kurz angezeigt. Die Innentem-
peratur erscheint auf dem Display.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.2 Empfang des Außensenders
Die Basisstation versucht nun, die Außentemperatur
zu empfangen und das Empfangssymbol blinkt.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 9
– 18 – – 19 –
Funk-Thermometer
Bei erfolgreichem Empfang werden die Außentempe-
ratur und das Empfangssymbol ständig auf dem Dis-
play der Basisstation angezeigt.
Wird die Außentemperatur nicht empfangen, bleibt
„- -. -” auf dem Display der Basisstation stehen. Prü-
fen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren
Versuch.
Sie können den Funkempfang auch manuell aktivieren.
Halten Sie die +/CHANNEL Taste auf der Basisstation
für drei Sekunden gedrückt. Das Funkempfangssym-
bol für den Außensender blinkt.
Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des Sen-
ders. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort und bei
erfolgreichem Empfang wird die Außentemperatur auf
der Basisstation angezeigt.
5.3 Empfang des Funkuhrsignals
Nach dem Empfang der Außenwerte versucht die Uhr
nun, das Funkuhrsignal zu empfangen und das DCF-
Funkempfangszeichen blinkt.
Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen
wurde, werden die funkgesteuerte Zeit, das Datum
und das DCF-Funkempfangszeichen ständig im Dis-
play angezeigt.
Der DCF-Funkempfang findet täglich automatisch um
1:00, 2:00 und 3:00 Uhr morgens statt. War der Funk-
empfang nicht erfolgreich, so finden um 4:00 und
5:00 Uhr früh weitere Funkempfangsversuche statt.
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann
(z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.),
kann die Zeit auch manuell eingestellt werden.
Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr
(siehe „Manuelle Einstellungen”).
Hinweis: Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Atomuhr in der
Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77,5 kHz) Frequenzsignal mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es
um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstel-
lung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist
geringer. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit (±1 Sekunde) zu gewährleisten. In Extrem-
fällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu
platzieren.
Funk-Thermometer
6. Bedienung
6.1 Manuelle Einstellungen
Halten Sie die SET/MAX/MIN Taste für drei Sekunden
gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
Der erste einstellbare Wert blinkt im Display.
Machen Sie mit der +/CHANNEL Taste die gewünschte
Einstellung.
Durch Drücken der SET/MAX/MIN Taste bestätigen Sie
die Einstellung und gelangen zum nächsten Wert.
Die Reihenfolge ist wie folgt:
DCF Empfang ON/OFF (Voreinstellung: DCF ON)
Zeitzone -12/+12 (Voreinstellung: DCF 00H)
Stunden, Minuten
Jahr, Monat, Tag
Automatische Zurückstellung der maximalen und
minimalen Werte ON/OFF (Voreinstellung: AUTO
OFF MAX MIN)
Halten Sie die +/CHANNEL Taste im jeweiligen Einstell-
modus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf. Das
Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn
länger als 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
6.1.1 DCF Empfang
Standardgemäß ist der DCF-Empfang aktiviert (DCF
ON) und nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funk-
signals ist keine manuelle Zeiteinstellung erforderlich.
Bei deaktiviertem Empfang (DCF OFF) müssen Sie
Uhrzeit und Datum manuell einstellen. Es erscheint
keine Zeitzone.
Ist der DCF-Funkuhrempfang aktiviert, wird bei erfolg-
reichem Empfang die manuell eingestellte Zeit über-
schrieben.
6.1.2 Einstellung der Zeitzone
Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonen-
korrektur vornehmen.
Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF
Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich
aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet (z.B.
+1 = eine Stunde später).
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 10
– 20 – – 21 –
Funk-Thermometer
6.1.3 Automatische Zurückstellung der maximalen und
minimalen Werte
Im Einstellungsmodus können Sie die automatische
Zurückstellung der maximalen und minimalen Werte
aktivieren (AUTO ON) oder deaktivieren (AUTO OFF).
Bei aktivierter automatischer Zurückstellung erscheint
im Display neben der aktuellen Uhrzeit das Symbol
AUTO.
Alle Maxima- und Minimawerte werden dann täglich
automatisch um 0.00 h zurückgestellt.
6.2 Maximum/Minimum-Funktion
6.2.1 Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie wiederholt die SET/MAX/MIN Taste im
Normalmodus.
Es erscheinen die Höchstwerte (MAX) und Tiefstwerte
(MIN) seit der letzten Rückstellung unter Angabe von
Zeit und Datum der Speicherung.
Die Reihenfolge ist wie folgt: Innentemperatur (MAX),
Innentemperatur (MIN), Außentemperatur (MAX),
Außentemperatur (MIN).
Drücken Sie die SET/MAX/MIN Taste noch einmal, um
in den Normalmodus zurückzukehren.
Das Gerät verlässt auch automatisch den Höchst- und
Tiefstwerte -Modus, wenn keine Tasten gedrückt wer-
den.
6.2.2 Zurückstellung der Höchst- und Tiefstwerte
a) Manuelle Zurückstellung
Drücken und halten Sie die SET/MAX/MIN Taste, wäh-
rend die maximalen oder minimalen Werte angezeigt
werden. Die Werte werden einzeln gelöscht und auf
den aktuellen Wert zurückgesetzt.
b) Automatische Zurückstellung
Voraussetzung: Im Einstellmodus ist die automatische
Zurückstellung aktiviert (AUTO ON). Im Display
erscheint das Symbol AUTO.
Alle Maxima- und Minimawerte werden täglich auto-
matisch um 0.00 h zurückgestellt.
Eine zwischenzeitliche manuelle Rückstellung ist wei-
terhin möglich.
Funk-Thermometer
7. Montage
Suchen Sie im Freien einen schattigen, niederschlags-
geschützten Platz für den Sender aus. Direkte Sonnen-
einstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass
eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation im Wohn-
raum stattfindet.
Betreiben Sie die Basisstation nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Gerä-
ten (Fernseher, Computer, Funktelefone). Bei massi-
ven Wänden, insbesondere mit Metallteilen, kann sich
die Sendereichweite (max. 100 m) erheblich reduzie-
ren.
8. Batteriewechsel
Sobald das entsprechende Batteriesymbol im Display
erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien der Basis-
station bzw. des Senders.
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt
zwischen Außensender und Basisstation wiederherge-
stellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb
nehmen oder manuelle Außensendersuche starten.
9. Zusätzliche Außensender (optional erhältlich)
Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen,
wählen Sie mit dem 1/2/3 Schiebeschalter im Batterie-
fach des Außensenders für jeden Außensender einen
anderen Kanal aus. Legen Sie dann zwei neue Batte-
rien 1,5 V AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basissta-
tion anschließend in Betrieb oder starten Sie die
manuelle Sendersuche:
Wählen Sie mit der +/CHANNEL Taste den gewünsch-
ten Sender aus.
Halten Sie die +/CHANNEL Taste für drei Sekunden
gedrückt. Der registrierte Sender (Kanal) wird
gelöscht.
Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des ent-
sprechenden Senders. Die Übertragung der Daten
erfolgt sofort.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 11
– 22 – – 23 –
Funk-Thermometer
Die Außentemperatur und die Kanalnummer werden
auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie
mehr als einen Außensender angeschlossen haben,
können Sie mit der +/CHANNEL Taste auf der Basissta-
tion zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln.
Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel
einstellen. Nach dem letzten registrierten Sender
(1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der
+/CHANNEL Taste das Kreissymbol für automatischen
Kanalwechsel. Drücken Sie die +/CHANNEL Taste noch
einmal, um die Funktion auszuschalten.
Drücken Sie wiederholt die SET/MAX/MIN Taste, um
die maximalen und minimalen Temperaturwerte des
aktuell ausgewählten Kanals abzurufen.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme der Außensender
schließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige auf Batterien polrichtig einlegen
der Basisstation/ Batterien wechseln
auf dem Sender
Kein Senderempfang Kein Außensender installiert
Anzeige „- -.-” Manuelle Sendersuche
starten
Batterien des Außensenders
prüfen (nur Batterien/Akkus
mit 1,5V Spannung verwen-
den!)
Neuinbetriebnahme von
Außensender und Basis-
station gemäß Bedienungs-
anleitung
Anderen Aufstellort für
Außensender und/oder
Basisstation wählen
Abstand zwischen Außen-
sender und Basisstation
verringern
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang DCF-Funkempfang im Ein-
stellmodus einschalten (ON)
Empfangsversuch in der
Nacht abwarten
Funk-Thermometer
Standortwechsel
(Störfaktoren!)
Neuinbetriebnahme gemäß
Betriebsanleitung starten
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwen-
dung hochwertiger Materialien und Bestandteile herge-
stellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die ein-
gerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien
und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie
diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtli-
nie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
geräten abzugeben. Die Rückgabe ist unent-
geltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und
der Gesundheit Schaden zufügen können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-
tet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzu-
geben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 12
– 24 – – 25 –
Funk-Thermometer
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
12. Technische Daten
Basisstation
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
(nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Messbereich Temperatur 0°C … 50°C
Auflösung 0,1°C
Genauigkeit ±1°C
Gehäusemaße 69 x 30 (49) x 155 mm
Gewicht 112 g (nur das Gerät)
Außensender
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
(nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Messbereich Temperatur -40°C …60°C
Auflösung 0,1°C
Genauigkeit ±1°C (0…50°C),
ansonsten ±1,5°C
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Gehäusemaße 48 (54) x 26 (44)
x 129 (135) mm
Gewicht: 62 g (nur das Gerät)
Funk-Thermometer
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustim-
mung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die techni-
schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem
Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der
Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp
30.3072 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
04/22
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 13
– 26 – – 27 –
Wireless Thermometer
1. Delivery contents
Wireless thermometer (base station)
Outdoor transmitter Cat.-No. 30.3250.02
Instruction manual
2. Range of application and all the benefits of your
new instrument at a glance
Outdoor temperature via up to 3 wireless outdoor
transmitters (max. 100 m)
Indication of indoor temperature
Indication of maximum and minimum values showing
time and date of recording with manual or auto-reset
Radio-controlled clock with date
Wall mounting or table stand
3. For your safety
This product is exclusively intended for the range of
application described above.
This product should only be used as described within
these instructions.
WARNING
Keep the devices and the batteries out of reach of chil-
dren.
Small parts can be swallowed by children (under three
years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous
if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help
immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuit-
ed, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by leaking. Make sure the
polarities are correct. Never use a combination of old
and new batteries together, nor batteries of different
types.
Remove the batteries if the device will not be used for
an extended period of time.
Wireless Thermometer
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes
when handling leaking batteries. In case of contact,
immediately rinse the affected areas with water and
consult a doctor.
CAUTION
Unauthorised repairs, alterations or changes to the
product are prohibited.
Do not expose the device to extreme temperatures,
vibrations or shocks.
Clean the device with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents.
The base station is only suitable for indoor use. Pro-
tect it from moisture!
The transmitter is splashproof, but not watertight.
4. Elements
Base station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Time
A 2: DCF reception symbol
A 3: Symbol for auto-reset of the maximum-minimum
values
A 4: Seconds
A 5: Date
A 6: Battery symbol for the base station
A 7: Indoor temperature
A 8: Reception symbol for the transmitter
A 9: Battery symbol for the transmitter
A 10: Outdoor temperature
A 11: Max.-Min. indicator
A 12: Circle symbol for the alternating channel
A 13: Channel number
B: Buttons (Fig. 1):
B 1: SET/MAX/MIN button
B 2: +/CHANNEL button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Wall mounting hole
C 2: Battery compartment
C 3: Table stand (removable)
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 14
– 28 – – 29 –
Wireless Thermometer
Transmitter
D: Display (Fig. 3):
D 1: Channel 1,2,3
D 2: Transmission signal
D 3: Battery symbol for the transmitter
D 4: Outdoor temperature
E: Housing (Fig. 4):
E 1: Battery compartment
E 2: Support for wall mounting or table standing
E 3: Indentations for the holder for wall mounting
F: Buttons in the battery compartment (Fig. 4):
F 1: TX button
F 2: 1 2 3 switch for channel selection
5. Getting started
5.1 Insert the batteries
Place the instruments on a table at a distance of about
1.5 meters from each other. Avoid being close to pos-
sible sources of interference such as electronic
devices and radio equipment.
Open the battery compartment of the transmitter and
insert two new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrat-
ed. All LCD segments will be displayed for a short
moment. The display shows the temperature. The
switch is set to channel 1.
Close the battery compartment.
Remove the protective film from the base station dis-
play.
Open the battery compartment of the base station.
Insert two new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrat-
ed. All LCD segments will be displayed for a short
moment. The indoor temperature appears on the dis-
play.
Close the battery compartment.
5.2 Reception of outdoor transmitter
The base station will scan the outdoor temperature
and the reception symbol flashes.
If the reception is successful, the outdoor temperature
and the reception symbol appear steadily on the base
station display.
Wireless Thermometer
If the reception of the outdoor temperature fails, “- -,-”
remains on the display. Check the batteries and try it
again.
You can also activate the reception manually. Press
and hold the +/CHANNEL button on the base station
for three seconds. The reception symbol for the out-
door transmitter will be flashing.
Press the TX button in the transmitter's battery com-
partment. The transmission of the outdoor data takes
place immediately and if the reception is successful,
the outdoor temperature appears on the base station
display.
5.3 Reception of the DCF frequency signal
After the reception of the outdoor values, the clock
will now scan the DCF frequency signal and the DCF
symbol flashes on the display.
When the time code is successfully received after
3-10 minutes, the radio-controlled time, the date and
the DCF symbol will be shown steadily on the display.
The DCF reception always takes place at 1:00, 2:00
and 3:00 o'clock in the morning. If the signal is not
successfully received, further attempts will be taken at
4:00 and 5:00 o'clock.
If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to
interference, transmitting distance, etc.), the time can
be set manually.
The clock will then work as a normal quartz clock
(see: “Manual settings”).
Note on radio-controlled time
The time is transmitted from an atomic clock near
Frankfurt am Main by a DCF-77 (77.5 kHz) frequency
signal with a range of about 1,500 km. Your radio-con-
trolled clock receives the signal, converts it and always
shows the exact time. The adjustment of Daylight Sav-
ing Time and Standard Time is also automatic.
During night-time, the atmospheric interference is usu-
ally less severe. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second. In extreme
cases, please place the unit close to a window to
improve reception.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 15
– 30 – – 31 –
Wireless Thermometer
6. Operation
6.1 Manual settings
Press and hold the SET/MAX/MIN button for three
seconds to enter the setting mode.
The first adjustable value flashes on the display.
Use the +/CHANNEL button to make the desired set-
ting.
Confirm with the SET/MAX/MIN button and go to the
next setting.
The sequence is shown as follows:
DCF reception ON/OFF (default: DCF ON)
Time zone -12/+12 (default: DCF 00H)
Hours, minutes
Year, month, day
Automatic reset of the maximum and minimum
values ON/OFF (default: AUTO OFF MAX MIN)
Press and hold the +/CHANNEL button in the respec-
tive setting mode for quick setting. The device will
automatically quit the setting mode if no button is
pressed for 20 seconds.
6.1.1 DCF reception
By default, the DCF reception is activated (DCF ON)
and after successful reception of the DCF signal no
manual time setting is necessary.
Once the DCF time reception is deactivated (DCF OFF),
the clock and date must be manually set. No time zone
will appear.
If the DCF reception is activated, the manually set time
will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
6.1.2 Time zone setting
In the setting mode you can make the time zone
correction.
The time zone correction is needed for countries where
the DCF signal can be received but the time zone is dif-
ferent from the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
6.1.3 Automatic reset of the maximum and minimum
values
In the setting mode you can activate (AUTO ON) or
deactivate (AUTO OFF) the automatic reset of the
maximum and minimum values.
Wireless Thermometer
If the automatic reset is activated, AUTO appears on
the display besides the current time display.
All maximum and minimum values will be reset auto-
matically every midnight at 0:00.
6.2 Maximum/Minimum function
6.2.1 Indication of maximum and minimum values
Press several times the SET/MAX/MIN button in nor-
mal mode.
You can now see the highest (MAX) and lowest values
(MIN) since the last reset with time and date of
recording.
The sequence is shown as follows: indoor tempera-
ture (MAX), indoor temperature (MIN), outdoor tem-
perature (MAX), outdoor temperature (MIN).
Press the SET/MAX/MIN button again to return to nor-
mal mode.
The device will automatically quit the MAX/MIN mode
if no button is pressed.
6.2.2 Reset of maximum and minimum values
a) Manual reset
Press and hold the SET/MAX/MIN button while the
highest or lowest values are displayed. The values will
be deleted individually and reset to the current state.
b) Automatic reset
Provided that in the setting mode the automatic reset
is activated (AUTO ON). The AUTO symbol appears on
the display.
All maximum and minimum values will be reset auto-
matically every midnight at 0:00.
An interim manual reset is still possible.
7. Installation
When placed outdoors, choose a shady and dry place
for the transmitter. Direct sunlight may trigger incor-
rect measurement and continuous humidity damages
the electronic components needlessly.
Before the final installation, make sure that the meas-
ured values are transmitted from the transmitter at the
desired installation site to the base station.
Do not use the base station in the vicinity of radiators,
other sources of heat or in direct sunlight.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 16
– 33 –
Wireless Thermometer
Make sure to avoid the vicinity of any source of inter-
ference such as computer screens, TV sets or solid
metal objects. Within solid walls, especially ones with
metal parts, the transmission range (max. 100 m) can
be reduced considerably.
8. Battery replacement
As soon as the corresponding battery symbol appears
in the display, please change the batteries of the base
station or transmitter
Please note: When the batteries are changed, the con-
tact between the outdoor transmitter and the base sta-
tion must be restored – so always restart both devices
or start a manual transmitter search.
9. Additional outdoor transmitters (optional)
When having more than one external transmitter,
select a different channel for each one with the 1/2/3
switch inside the transmitter's battery compartment.
Insert two new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrat-
ed. Start the base station operation or the manual
search for the outdoor transmitter:
Choose the respective transmitter by pressing the
+/CHANNEL button.
Press and hold the +/CHANNEL button for three
seconds. The last registered transmitter (channel) will
be cancelled.
Press the TX button in the corresponding transmitter's
battery compartment. The transmission of the out-
door data will take place immediately.
The outdoor temperature and the channel number will
be shown on the base station display. If you have
installed more than one outdoor transmitter, press the
+/CHANNEL button on the base station to change
between the channels 1 to 3.
You can also choose an alternating channel display.
Press the +/CHANNEL button. After the last registered
channel (1 to 3) a circle symbol will appear. To deacti-
vate the function, press the +/CHANNEL button again.
Press the SET/MAX/MIN button several times to view
the maximum and minimum values of the currently
selected channel.
After a successful installation close the outdoor trans-
mitter's battery compartment carefully.
Wireless Thermometer
10. Troubleshooting
Problem Solution
No indication on the Ensure the batteries' polari-
base station or the ties are correct
transmitter Change the batteries
No transmitter No outdoor transmitter is
reception installed
Display “- -.-” Start manual search for the
outdoor transmitter
Check the outdoor trans-
mitter's batteries (only use
batteries/rechargeable
batteries with 1.5V voltage!)
Restart the outdoor trans-
mitter and the base station
according to the manual
Choose another place for
the transmitter and/or the
base station
Reduce the distance bet-
ween the transmitter and the
base station
Check if there is any source
of interference
No DCF reception Activate (ON) the DCF
reception in setting mode
Wait for an attempt recep-
tion during the night
Change the location
(interference!)
Restart the device according
to the manual
Set the clock manually
Incorrect indication Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, please
contact the retailer where you purchased the product from
for advice.
11. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured
using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 17
– 34 – – 35 –
Wireless Thermometer
This reduces waste and protects the environment. Dispose
of the packaging in an environmentally friendly manner
using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries
and rechargeable batteries from the device
and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with
the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordi-
nary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a
designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible dispos-
al. The return service is free of charge.
Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries with ordinary house-
hold waste. They contain pollutants which, if
improperly disposed of, can harm the envi-
ronment and human health. As a consumer,
you are required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in
order to protect the environment. The return
service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals
are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
12. Specifications
Base station
Power consumption 2 x AA 1,5 V batteries
(not included)
We recommend Alkaline batteries
Measuring range
temperature 0°C … 50°C
Resolution 0.1°C
Wireless Thermometer
Accuracy ±1°C
Housing dimension 69 x 30 (49) x 155 mm
Weight 112 g (device only)
Outdoor transmitter
Power consumption 2 x AA 1,5 V batteries
(not included)
We recommend Alkaline batteries
Measuring range
temperature -40°C …60°C
Resolution: 0.1°C
Accuracy ±1 °C @ 0... 50 °C,
otherwise ±1.5°C
Range max. 100 m (open field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum
radio-frequency power < 10mW
Housing dimension 48 (54) x 26 (44)
x 129 (135) mm
Weight 62 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior
notice. The latest technical data and information about this
product can be found in our homepage by simply entering
the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment
type 30.3072 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 04/22
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 18
– 36 – – 37 –
Thermomètre radio-piloté
1. Contenu de la livraison
Thermomètre radio-piloté (station de base)
Émetteur (réf. 30.3250.02)
Mode d'emploi
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les
avantages de votre nouvel appareil
Température extérieure sans fil de jusqu'à 3 émetteurs
(max. 100 m)
Affichage de la température intérieure
Valeurs maximales et minimales indiquant l’heure et la
date de la mémorisation avec actualisation manuelle
ou automatique
Horloge radio-pilotée avec affichage de la date
Peut être posé sur une surface plane ou fixé au mur
3. Pour votre sécurité
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décri-
te ci-dessus.
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Placez vos appareils et les piles hors de la portée des
enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants
(moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé
et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion.
Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlu-
res internes graves ainsi que la mort dans l’espace de
2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être ava-
lée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-cir-
cuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez
pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible afin d'éviter toute fuite. Veillez à la bonne
polarité des piles. N'utilisez jamais simultanément de
piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de
types différents.
Thermomètre radio-piloté
Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée. Évitez tout contact de la
peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des
piles. En cas de contact, rincez immédiatement les
zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou
modifier l'appareil par vous-même.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrê-
mes, à des vibrations ou à des chocs.
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents
abrasifs !
La station de base ne peut être utilisée qu'à l'intérieur.
Protégez l'appareil contre l'humidité !
L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il
n'est pas étanche.
4. Composants
Station de base (récepteur)
A : Affichage (Fig. 1) :
A 1 : Horloge
A 2 : Symbole du signal DCF
A 3 : Symbole de réinitialisation automatique des
valeurs minimales et maximales
A 4 : Secondes
A 5 : Date
A 6 : Symbole de pile faible pour la station de base
A 7 : Température ambiante
A 8 : Symbole de réception pour l'émetteur
A 9 : Symbole de pile faible pour l’émetteur
A 10 : Température extérieure
A 11 : Indicateur MAX/MIN
A 12 : Symbole pour le changement de canal automati-
que
A 13 : Numéro de canal
B: Touches (Fig. 1):
B 1: Touche SET/MAX/MIN
B 2: Touche +/CHANNEL
C : Boîtier (Fig. 2) :
C 1 : Œillet de suspension
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 19
– 38 – – 39 –
Thermomètre radio-piloté
C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Pied (rabattable)
Émetteur
D : Affichage (Fig. 3) :
D 1 : Canal 1/2/3
D 2 : Signal de transmission
D 3 : Symbole de pile faible pour l’émetteur
D 4 : Température extérieure
E : Boîtier (Fig. 4) :
E 1 : Compartiment à piles
E 2 : Support pour suspension ou pour placement sur
une surface plane
E 3 : Renfoncements pour le support pour le montage
mural
F : Touches (dans le compartiment à piles) (Fig. 4) :
F 1 : Touche TX
F 2 : Interrupteur 1 2 3 pour la sélection du canal
5. Mise en service
5.1 Insertion des piles
Déposez les appareils sur une table à une distance
d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité
de sources parasites (appareils électroniques ou
appareils radio).
Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur et in-
sérez deux nouvelles piles de type 1,5 V AA en re-
spectant la polarité +/-. Tous les segments s'allument
brièvement. La température apparaît sur l'écran.
L'interrupteur est réglé sur le canal 1.
Refermez le compartiment à piles.
Retirez le film de protection de l’écran de la station de
base.
Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA en respec-
tant la polarité +/-. Tous les segments s'allument briè-
vement. Sur l'écran apparaît la température ambiante.
Refermez le compartiment à piles.
5.2 Réception de l'émetteur extérieur
La station de base cherche la température extérieure
et le symbole de réception clignote.
Thermomètre radio-piloté
Lorsque la réception du signal a abouti, la température
extérieure et le symbole de réception sont affichés en
continu sur l'écran de la station de base.
Si la température extérieure n'est pas reçue, « - -,- »
reste affiché en continu. Contrôlez les piles et effec-
tuez une nouvelle tentative.
• Vous pouvez activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche +/CHANNEL de la station de
base pendant trois secondes. Le symbole de réception
clignote.
Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à
piles de l'émetteur. Le transfert des données est
immédiat et en cas de réception correcte, la tempéra-
ture extérieure sera affichée sur l'écran de la station
de base.
5.3 Réception du signal DCF
Après la réception des valeurs extérieures, l'horloge
cherche le signal radio et le symbole de réception DCF
clignote.
En cas de réception correcte après 3-10 minutes,
l’heure radio, la date et le symbole de réception DCF
sont affichés en continu sur l'écran.
La réception du signal DCF a lieu automatiquement
tous les jours à 1h00, 2h00 et 3h00 du matin. Au cas
où la réception aurait échoué, un nouvel essai de
réception sera effectué à 4h00 et 5h00 jusqu'à ce qu'il
réussisse.
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le
signal DCF (par exemple en cas de perturbations,
d'une distance de transmission excessive etc.), vous
pouvez régler l'horaire manuellement.
L’horloge fonctionne comme une horloge à quartz
normale (voir : « Réglages manuels »).
Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une hor-
loge atomique près de Francfort-sur-le-Main, avec un
signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500
km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le
convertit et affiche l'heure précise. Le passage de
l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue
également automatiquement.
TFA_No. 30.3072_Amaz_Anleitung 20.04.2022 15:31 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

TFA 2734937 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur