Makita DFV215A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN Cordless Fan Jacket
Cordless Fan Vest INSTRUCTION MANUAL 6
FR Blouson Ventilé Sans Fil
Blouson Ventilé à Batterie MANUEL D’INSTRUCTIONS 13
DE Akku-Klima-Jacke
Akku-Klimaweste BETRIEBSANLEITUNG 21
IT Giacca ventilata a batteria
Giubbotto ventilato a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 29
NL Accuventilatorjas
Accuventilatorvest GEBRUIKSAANWIJZING 37
ES
Chamarra Ventilada Inalámbrica
Chaleco Ventilado Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 45
PT Jaqueta Ventilada a Bateria
Colete Ventilado a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 53
DA Akku ventilatorjakke
Akku ventilatorvest BRUGSANVISNING 61
EL

  69
TR 
 KULLANMA KILAVUZU 78
2
1
2
Fig.1
123
5
4
Fig.2
1
34
2
Fig.3
1
2
3
4
Fig.4
1
Fig.5
1
2
Fig.6
2
1
Fig.7
1
2
Fig.8
3
1
2
3
4
5
Fig.9
2 1
Fig.10
1
2
3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
Fig.13
1
2
Fig.14
4
12
3
45
6
7
Fig.15
1
Fig.16
1
Fig.17
1
2
Fig.18
21
Fig.19
2
1
Fig.20
1
2
Fig.21
5
12
Fig.22
1
2
1
2
Fig.23
1
Fig.24
2
6
3
5
1
4
Fig.25
1
2
Fig.26
6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
-Applicable battery cartridge
BL1055B BL1016 /
BL1021B /
BL1041B
BL1415N /
BL1430B /
BL1440 /
BL1460B
BL1815N /
BL1820B /
BL1830B /
BL1840B /
BL1850B /
BL1860B
Applicable battery holder No battery
holder
required
Battery holder
for CXT bat-
tery cartridge
Battery holder for LXT battery
cartridge
Rated Voltage D.C. 10.8 V D.C. 10.8 V -
12 V max
D.C. 14.4 V D.C. 18 V
USB power supply port Output voltage D.C. 5 V
Output current 1.5 A 2.4 A
Type Type C Type A

 
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and battery holders listed above. Use of any other battery

Operating time
Unit: Hour
Air speed Battery
BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B
46.0 4.0 4.5 10.0
39.5 6.5 7.0 16.0
218.0 12.0 13.5 29.5
140.0 27.5 31.0 68.0
 
 
Symbols
Some of the following symbols which may be used for
the equipment. Be sure that you understand their mean-
ing before use.
Read the instruction manual.
Do not touch the rotating fan blade.
Machine wash at below 30°C on the gentle
cycle.
Machine wash at below 40°C on the gentle
cycle.
Machine wash in domestic or commercial
machines on the gentle cycle.
Do not bleach.
Line dry in the shade.
Do not wring.
Iron at low temperatures (not exceeding
110°C).
Iron at medium temperatures (not exceed-
ing 150°C).
Do not iron.
Do not dry clean.
Do not tumble dry.
7ENGLISH
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use

temperature.

WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
1. Never use the fan jacket when temperature
reach more than 50°C (122°F). Also avoid use
in high humidity. Doing so may cause burns.
2. Do not wear the jacket over bare skin.
3. Do not use the jacket while you are under the

4. Do not sleep while wearing the fan jacket. A
steep decline of body temperature may harm your
health.
5. 


refrain from using the jacket.
6. This appliance is not intended for medical use
in hospitals.
7. Do not use the jacket other than for its
intended purpose.
8. 
the jacket and remove the battery holder
immediately.
9. 
service center for repair.
10. 
fan jacket.
11. 
the fan unit.
12. Do not blow compressed air toward the fan. Do
not put small sticks into the fan unit. Doing so
may damage the fan and motor.
13. Do not turn on the fan jacket unless you are
wearing it.
14. 
or spark could be generated. The fan unit may

15. Choose the appropriate fan speed in accor-
dance with the usage environment for continu-
ous use.
16. Do not wear any clothing over the fan jacket.
17. Keep the nameplate on the fan unit. If it

your local service center for repair.
18. -

the jacket part only.
19. Do not leave the fan jacket in a place subject

Doing so may cause plastic parts to melt and
become damaged.
20. 

and remove the battery cartridge from the
battery holder.
21. 

reach of children.
22. Do not use the fan jacket when performing
welding operation or operations using a
grinder.

23. Keep your hair and clothing away from the fan
unit. They can be caught in moving parts of the
fan unit.
Electrical safety
1. -
tions. Keep water away from electrical parts.


2. Do not handle the cord and battery with wet or
greasy hands.
3. Do not use the fan jacket when the cord or
plug is damaged.
4. Do not abuse the cord. Do not use the cord


edges.
5. Do not leave any cord disconnected while the
battery power is supplied. Small children may

6. Do not use the supplied cord with appliances
other than the fan unit.
7. 
the USB power supply port. Doing so may cause

8. Do not connect the power source to the
USB port. The USB port is only intended for
charging lower voltage devices. Always place
the cover over the USB port when not charging
a lower voltage device. 

8ENGLISH
9. Prevent unintentional starting. Ensure the


appliance.
on the switch or energizing appliance that have
the switch on invites accidents.
10. Disconnect battery cartridge from the appli-


-
ance. Such preventive safety measures reduce

11. 
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of

12. -
ies. Use of any other battery may create a risk

13. 



terminal to another. Shorting the battery termi-

14.

from the battery; avoid contact. If contact acci-


from the battery may cause irritation or burns.
15. Do not use a battery pack or the fan unit that

batteries may exhibit unpredictable behaviour

16.


temperature above 130 °C may cause explosion.
17. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or the fan unit outside
-
tions. Charging improperly or at temperatures


18. 
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
19. Do not modify or attempt to repair the appli-

the instructions for use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. -
tions and cautionary markings on (1) battery

battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. 



4.

with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as

(3) 
or rain.
-

6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may

7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. 

battery cartridge. Such conduct may result in a

9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.

battery in such a manner that it cannot move

11. 
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
 Installing the batteries to
-

13. 
the battery must be removed from the tool.
14. 
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15.
Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
16. 

cartridge.
burst and malfunction of the tool or battery car-

17. Unless the tool supports the use near

the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9ENGLISH
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

have been altered, may result in the battery bursting


charger.

battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. 
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use

PARTS DESCRIPTION
Fan unit
Fig.1
1Fan unit 2Power cable
Optional accessory
Fig.2
1Battery holder for CXT
battery cartridge
2Battery holder for LXT
battery cartridge
3 Battery BL1055B

4CXT battery cartridge
(10.8 V - 12 V max)
5LXT battery cartridge

- -
INSTALLATION
Charging the battery
Battery cartridges used with battery holder
Refer to the instruction manual of the charger for how to
charge the battery.
Battery BL1055B
Open the cover on the USB port. Connect the battery and
AC Power Adapter ADP07 (not included) or other general
USB charger using the USB cable supplied with the battery.
The recommended output spec for general USB charger



after a certain period. Unplug the AC Power Adapter and
disconnect the USB cable, and then close the cover.
Fig.3: 1. AC Power Adapter ADP07 2. Battery
BL1055B 3. Cover 4. USB cable
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking

100%
(The charging

50% to 100%
25% to 50%
0% to 25%
Installing or removing the battery
cartridge
Only when using the battery cartridge used with
battery holder
CAUTION: 
before installing or removing the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the battery holder and the
-
ing the battery cartridge. Failure to hold the battery

them to slip out of your hands and result in damage


To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip



To remove the battery cartridge, slide it from the battery
holder while pressing the button on the front of the
cartridge.
Fig.4: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
4. Battery holder
CAUTION: Always install the battery car-
tridge fully until the red indicator cannot be seen.
Otherwise the battery cartridge may accidentally

someone around you.
CAUTION: Do not forcibly install the battery
cartridge. If the battery cartridge does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
10 ENGLISH
Installing or removing the fan unit
1. 

Fig.5: 1. Zip fastener
2. 
the fan unit.
Fig.6: 1. Fan unit 2. Ring
3. 

Fig.7: 1. Fan unit 2. Hole
4. 
unit so that the loop on the fan unit comes closest to the

(Do not fasten the snap button on the strip at this step.)
Fig.8: 1. Strip 2. Loop
5. 


Fig.9: 1. Ring 2. Fan unit 3.4. Triangle
5.
NOTE: When turning the ring, be careful not to move
the fan unit position. Keep the position of the loop on
the fan unit closest to the strip.
NOTE: Put the ring parallel to the fan unit. If not, you
may not be able to turn the ring smoothly.
NOTE:



6. Pass the strip through the loop on the fan unit and
fasten the snap button.
Fig.10: 1. Strip 2. Snap button
CAUTION: Always use the strip and snap
button to secure the fan unit to the jacket/vest. If

the fan unit.
7. 
same way.
8. Connect the power cable to the fan units.
Fig.11: 1. Power cable 2. Cable holder 3. Zip
fastener
NOTE: The zip fastener is not provided with the

NOTICE: Always connect the power cable to
both of the fan units. The fan does not operate if the
power cable is connected to one fan unit only.
9. Follow either instructions below depending on how

When storing the battery in the battery pocket or on
your belt
Pass the end of the power cable out through the hole


Support the cable using the cable holder.
Fig.12: 1. Hole in the lining 2. Power cable
When storing the battery in the jacket's/vest's
pocket





Fig.13: 1.2. Power cable
10. 
Battery BL1055B.
Fig.14: 1. Battery holder 2. Battery BL1055B
11. Close the zip fastener.

CAUTION: 
securely store the battery in the pocket or hook it
on your belt to prevent it from falling.
Follow the installation procedure in reverse when
removing it.

Optional accessory







Fig.15: 1. Ring 2.3. Filter
attachment 4. Fan unit 5. Filter 6.-
ing 7.
NOTICE: 



Attaching the battery holder
Only when using the battery cartridge used with
battery holder
You can hang the battery holder on your waist belt.
To prevent the battery holder from dropping acciden-
tally, attach a strap using the strap hole and secure it.
Fig.16: 1. Strap hole
The battery holder has an anti-drop function. When
removing the battery holder from the belt, pull up the

Fig.17: 1.
Additional instruction of the jacket / vest

Front buckle
For only jacket/vest with the front buckle.

droops down, pass it through the belt loop(s) as shown

Fig.18: 1. Belt 2. Belt loop
11 ENGLISH
OPERATION
To turn on the fan, press and hold the power button. The
fan starts at the maximum power level 4. Each time you
press the power button, the power level changes from 4
to 1, and returns to 4. The power level indicator shows
the current setting.

Battery holder
Fig.19: 1. Power level indicator 2. Power button
Battery BL1055B
Fig.20: 1. Power level indicator 2. Power button
NOTICE: 
and No.4 will blink alternately if there is abnor-
mality in the connection between the battery and
fan unit.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
NOTICE: 
the humidity and temperature of intake air are
lower than those of the body surface. The fan
-
ture and/or humidity are higher than those inside
the jacket/vest.
Connecting USB devices
CAUTION: Connect only devices that are
compatible with the USB power supply port. Not
doing so may cause a malfunction of the battery
holder.
NOTICE: 
always back up the data on the USB device. Not
doing so may cause a loss of your data.
NOTICE: The battery holder and Battery
BL1055B may not supply power to some USB
devices.
NOTICE: 
remove the USB cable and close the cover.
NOTE: The actual output current varies depending on
the USB device to be connected.
NOTE: Battery power is consumed while the power

not in use.
NOTE: When charging multiple USB devices in suc-
cession, wait about 10 seconds after charging of the
previous device has completed before beginning to
charge the next device.
The battery holder (with the battery) and Battery

USB devices.
1. Open the cover and connect a USB cable (not
included) to the USB port. Then connect the other end
of the cable to the device.
2. 
When using battery holder (with the battery), press
and hold the power button until the power level
indicator lights up. The battery supplies DC 5 V,
2.4 A.
Battery holder (with battery)
Fig.21: 1. Power button 2. USB port
When using Battery BL1055B, press the power
button. The battery supplies DC 5 V, 1.5 A.
Battery BL1055B
Fig.22: 1. Power button 2. USB port
Indicating the remaining battery
capacity
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
Only when using the battery cartridge (with the
indicator) used with battery holder

a few seconds.
Fig.23: 1. Indicator lamp 2.
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
Less than
25%
(For LXT batteries only)
Charge the
battery.
(For LXT batteries only)
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: For LXT batteries only:


12 ENGLISH
Battery BL1055B
While the battery BL1055B is unplugged, press the power but-
ton. The battery capacity indicator light up for a few seconds.
Fig.24: 1. Battery capacity indicator
Meaning of the indicator lamp
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
50% to 100%
25% to 50%
10% to 25%
Less than
10%
Battery
abnormality
Battery protection system
The device is equipped with a battery protection sys-

motor to extend battery life.
If the remaining battery capacity is too low, the device
will not operate. When you turn the device on, the motor
will run again, but stops soon. In this situation, remove
and recharge the battery cartridge.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the jacket is

BL1055B is removed before attempting to perform
inspections or maintenance.
CAUTION: If the jacket/vest does not switch
on or any fault is found with a fully charged bat-

holder and the battery cartridge. If the jacket still

and contact our authorized service center.
NOTICE: 

cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,



Cleaning the fan unit


housing from the cover using slotted screwdriver or sim-


Fig.25: 1. Slotted screwdriver 2. Housing 3. Cover
4. Hole 5. Fan blade 6.
NOTICE: Do not remove the fan blade from the
housing.
NOTICE: Do not wash the fan unit with water.
Be sure to attach the cover after cleaning the fan blade. Place

direction of the logo on the cover and the loop on the hous-

Fig.26: 1. Logo on the cover 2. Loop on the housing
Cleaning the jacket/vest
Detach the fan unit(s) and battery or battery holder

Follow the instructions on the tag.
 
 
Doing so may cause color fading or color transfer.
Use a laundry net when using a washing machine.
Do not use the fabric softener.
Use only neutral detergent.
 -
ing machine at once.
Be sure to close the zip fastener before washing.

 

Machine wash in gentle cycle (The number of
times for washing is up to 5 times.)
The number of times for washing is not the only

 
to care and store state.
 

NOTE:-
ing on the model.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other


for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding

Filter set
Battery BL1055B
Battery holder
 
 
 
NOTE: Some items in the list may be included in the


13 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
-Batterie applicable
BL1055B BL1016 /
BL1021B /
BL1041B
BL1415N /
BL1430B /
BL1440 /
BL1460B
BL1815N /
BL1820B /
BL1830B /
BL1840B /
BL1850B /
BL1860B
Porte-batterie utilisable
Aucun porte-bat-
terie requis
Porte-batterie
pour batterie CXT
Porte-batterie pour batterie LXT
Tension nominale 10,8 V C.C. 10,8 V -
12 V c.c. max.
14,4 V C.C. 18 V C.C.
Port USB Tension de sortie 5 V C.C.
Courant de sortie 1,5 A 2,4 A
Type Type C Type A
 

 
Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les porte-batteries répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Durée de fonctionnement
Unité : Heure
Vitesse de l’air Batterie
BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B
46,0 4,0 4,5 10,0
39,5 6,5 7,0 16,0
218,0 12,0 13,5 29,5
140,0 27,5 31,0 68,0
 -
rentes des durées de fonctionnement réelles.
 
conditions d’utilisation.
Symboles
Certains des symboles suivants sont susceptibles d’être
-
cation avant toute utilisation.
Lire le mode d’emploi.
Ne touchez pas la pale de ventilateur en
rotation.

délicat.

délicat.
Lavage machine dans un lave-linge
domestique ou commercial en cycle
délicat.
Blanchiment interdit.

Essorage interdit.
-
ture maximale 110 °C).
-
pérature maximale 150 °C).
Repassage interdit.

14 FRANÇAIS
Séchage en tambour interdit.
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
niques, les accumulateurs et les batteries
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.

électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !

relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets


les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés dans
un point de collecte distinct pour déchets
urbains, conformément aux réglementations
en matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-

Utilisations

pour refroidir votre température corporelle.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il

blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
1. N’utilisez jamais le blouson ventilé lorsque la

de l’utiliser dans un environnement à forte
humidité. Vous risqueriez de vous brûler.
2. Ne portez pas le blouson sur la peau nue.
3. N’utilisez pas le blouson sous l’emprise de

4. Ne dormez pas tout en portant le blouson
ventilé. Une baisse rapide de la température

5. 

-

utiliser le blouson.
6. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
médical en milieu hospitalier.
7. 
celles prévues.
8. 
éteignez le blouson et retirez immédiatement
le porte-batterie.
9. 
service après-vente local pour réparation.
10. -
traitez le blouson ventilé.
11. Ne mettez pas votre doigt ou un corps étranger
dans le groupe ventilateur.
12. 
du ventilateur. Ne placez pas de petits bâtons
dans le groupe ventilateur. Vous risqueriez
d’endommager le ventilateur et le moteur.
13.
N’allumez pas le blouson ventilé avant de le porter.
14. N’utilisez pas le blouson ventilé dans un

d’étincelles. Le groupe ventilateur peut prendre
feu ou dégager des étincelles et provoquer un
incendie ou des brûlures.
15. Choisissez la vitesse de ventilateur convenant
à l’environnement d’utilisation pour un fonc-
tionnement continu.
16. Ne portez pas d’autres vêtements par-dessus
le blouson ventilé.
17. Ne retirez pas la plaque signalétique du groupe
ventilateur. Si elle devient illisible ou si vous

après-vente local pour réparation.
18. 
porte-batterie et la batterie. Lavez uniquement
la partie blouson.
19. Ne laissez pas le blouson ventilé dans un

une voiture en plein soleil. Les pièces en plas-
tiques pourraient fondre et être endommagées.
20. Avant de le ranger pendant une période


porte-batterie.
21. 

batterie à l’écart des enfants.
22. N’utilisez pas le blouson ventilé lorsque vous

une meuleuse. L’entrée d’une étincelle dans le
groupe ventilateur peut entraîner un incendie.
23.

l’écart du groupe ventilateur. Les pièces mobiles
du groupe ventilateur risqueraient de les happer.
Sécurité électrique
1. -
midité. Éloignez l’eau des pièces électriques.
La pénétration de l’eau dans le blouson peut
augmenter le risque d’électrocution.
2. Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec
les mains mouillées ou graisseuses.
3. N’utilisez pas le blouson ventilé si le cordon

4. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez

le cordon pour déplacer ou débrancher le blou-

l’huile et de bords tranchants.
15 FRANÇAIS
5. Ne laissez pas de cordons débranchés pen-
dant le fonctionnement sur batterie. Les

cordon sous tension dans leur bouche et se
blesser.
6. N’utilisez pas le cordon fourni avec d’autres
appareils que le groupe ventilateur.
7. 
autres objets dans le port USB. Vous risqueriez
de provoquer un court-circuit, pouvant entraîner
un dégagement de fumée ou un incendie.
8. Ne raccordez pas la source d’alimentation au
port USB. Le port USB est uniquement destiné
au chargement de dispositifs basse tension.
Placez toujours le couvercle sur le port USB
lorsque vous ne chargez pas de dispositif
basse tension. Cela présente autrement un
risque d’incendie.
9. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que le commutateur est en position d’ar-

ou de transporter l’appareil. Transporter l’ap-
pareil en ayant le doigt sur le commutateur ou le
brancher alors que le commutateur est en position
de marche est source d’accidents.
10. Débranchez la batterie de l'appareil ou placez
le commutateur en position verrouillée ou

changer d'accessoire ou de ranger l'appareil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel de l’appareil.
11. Rechargez la batterie uniquement avec le

prévu pour un type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
12. À utiliser uniquement avec les batteries spéci-

type de batterie peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
13. 


-

bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie
entre elles peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
14. 
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la


rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les
 Le
liquide s’échappant de la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
15. N’utilisez pas une batterie ou un groupe venti-
 Une

comportement imprévisible susceptible d’entraîner
un incendie, une explosion ou des blessures.
16. -

-

17. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou le groupe ven-
tilateur en dehors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une charge

plage indiquée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
18.

-
tiques. La sécurité de l’appareil sera ainsi préservée.
19.

l’appareil ou la batterie sauf comme indiqué
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. 
instructions et précautions relatives (1) au

produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3.
Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de


4.

à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2)
Évitez de ranger la batterie dans un conteneur


(3)

Un court-circuit de la batterie peut provoquer


6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7.
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épui-

8.


contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un
incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9.
N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-

d’emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est néces-
saire de consulter un expert en matériau dange-
reux. Veuillez également respecter les réglementa-
tions nationales susceptibles d’être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif
ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle
sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
16 FRANÇAIS
11. -

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de
batteries dans des produits non conformes peut
provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

de l’outil.
14. 

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. 

rainures de la batterie. Cela peut provoquer un

dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce
qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque
-
voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un
risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-


Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant

refroidir.
4. -
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de

DESCRIPTION DES
PIÈCES
Groupe ventilateur
Fig.1
1Groupe ventilateur 2Câble d’alimentation
Accessoire en option
Fig.2
1Porte-batterie pour
batterie CXT
2Porte-batterie pour
batterie LXT
3Batterie BL1055B
(Propre au pays)
4Batterie CXT
(10,8 V - 12 V max.)
5Batterie LXT

- -
INSTALLATION
Charge de la batterie
Batteries utilisées avec le porte-batterie
Reportez-vous au manuel d’instructions du chargeur
pour savoir comment charger la batterie.
Batterie BL1055B
Ouvrez le couvercle sur le port USB. Connectez la

un autre chargeur USB général au moyen du câble

recommandées pour le chargeur USB général sont 5 V

ADP07 sur le secteur. Lorsque la charge est terminée,

puis s’éteignent après un certain temps. Débranchez

fermez le couvercle.
Fig.3: 1. Adaptateur secteur ADP07 2. Batterie
BL1055B 3. Couvercle 4. Câble USB

 Capacité
restante
Allumé Éteint Clignotant
(Les voyants s’éteignent au bout d’un certain
temps.)
100 %
(La charge
est terminée)



17 FRANÇAIS
Mise en place ou retrait de la batterie
Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée
avec le porte-batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil
avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION :
Tenez fermement le porte-bat-
terie et la batterie lors de la mise en place ou du
retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement
le porte-batterie et la batterie, ils peuvent vous glisser

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de
la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez

léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous
pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors du porte-batte-

Fig.4: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
4. Porte-batterie
ATTENTION : Insérez toujours la batterie

plus visible. Autrement, la batterie pourrait tomber
accidentellement du porte-batterie, au risque de vous
blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de
vous.
ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la
batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, c’est
que vous ne l’insérez pas correctement.
Mise en place ou retrait du groupe
ventilateur
1. 

sans manche n’a pas de doublure)
Fig.5: 1.
2.
Tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles

Fig.6: 1. Groupe ventilateur 2. Bague
3. 
manche, insérez la tête du groupe ventilateur dans

Fig.7: 1. Groupe ventilateur 2.
4. 
manche, placez le groupe ventilateur de sorte que sa
-
son sans manche.

étape.)
Fig.8: 1. Bande 2. Boucle
5. 
manche, placez la bague sur le groupe ventilateur et


repère « II ».
Fig.9: 1. Bague 2. Groupe ventilateur 3. Repère « II
» 4. Repère triangulaire 5. Repère « I »
NOTE :
ne pas déplacer la position du groupe ventilateur.
Maintenez la position de la boucle sur le groupe venti-
lateur le plus proche de la bande.
NOTE : Placez la bague parallèlement au groupe
ventilateur. Autrement, vous risquez de ne pas pou-
voir tourner la bague en douceur.
NOTE :

que le repère triangulaire soit aligné sur le repère « I

« II »).
6. Faites passer la bande par la boucle sur le groupe
ventilateur et fermez le bouton-pression.
Fig.10: 1. Bande 2. Bouton-pression
ATTENTION : Utilisez toujours la bande et le

au blouson/blouson sans manche. Si le groupe
ventilateur tombe, il peut provoquer des dommages
corporels ou matériels.
7. 
blouson sans manche de la même manière.
8. Raccordez le câble d’alimentation aux groupes
ventilateur.
Fig.11: 1. Câble d’alimentation 2. Porte-câbles
3.
NOTE :

REMARQUE : Raccordez toujours le câble d’ali-
 Le venti-
lateur ne fonctionne pas si le câble d’alimentation est

9. -


Lorsque vous rangez la batterie dans la poche pour
batterie ou sur votre ceinture




doublure). Soutenez le câble au moyen du porte-câbles.
Fig.12: 1.2. Câble
d’alimentation
Lorsque vous rangez la batterie dans la poche du
blouson/blouson sans manche






Fig.13: 1.2. Câble
d’alimentation
10. Raccordez le câble d’alimentation au porte-batte-

Fig.14: 1. Porte-batterie 2. Batterie BL1055B
18 FRANÇAIS
11. 

manche n’a pas de doublure)
ATTENTION : Lorsque vous utilisez le

soigneusement la batterie dans la poche ou
accrochez-la à votre ceinture pour l'empêcher de
tomber.
Suivez la procédure d’installation dans l’ordre inverse
pour le retirer.

Accessoire en option

poussière et de la poudre. Nous vous recommandons

poussiéreux ou poudreux.

bague. Tournez la bague dans le sens des aiguilles d’une


Fig.15: 1. Bague 2.
blouson sans manche 3.
4. Groupe ventilateur 5. Filtre 6. Repère « I
» 7. Repère triangulaire
REMARQUE : 

une meilleure protection contre la poussière et la
-


Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée
avec le porte-batterie

ceinture.
Pour éviter que le porte-batterie tombe accidentelle-

serrez-la.
Fig.16: 1.
Le porte-batterie est pourvu d’une fonction anti-chute.
Lorsque vous retirez le porte-batterie de la ceinture,
tirez-le vers le haut tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Fig.17: 1. Bouton de déverrouillage
Instruction supplémentaire pour le
blouson/blouson sans manche
-
téristiques suivantes.
Boucle avant
Pour le blouson/blouson sans manche avec boucle
avant uniquement.



Fig.18: 1. Ceinture 2. Boucle de ceinture
UTILISATION
Pour allumer le ventilateur, maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation. Le ventilateur démarre au niveau de puissance
maximum 4. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’ali-

L’indicateur de niveau de puissance indique le réglage actuel.

d’alimentation.
Porte-batterie
Fig.19: 1. Indicateur de niveau de puissance
2. Bouton d’alimentation
Batterie BL1055B
Fig.20: 1. Indicateur de niveau de puissance
2. Bouton d’alimentation
REMARQUE : 
voyants n° 1 et n° 4 clignotent alternativement en

groupe ventilateur.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Le blouson/blouson sans manche
-
pérature de l’air entrant sont inférieures à celles
de la surface du corps. Le blouson/blouson sans
-
pérature et/ou l’humidité de l’air sont plus élevées
qu’à l’intérieur du blouson/blouson sans manche.

ATTENTION : Connectez uniquement des
dispositifs compatibles avec le port USB. Vous
risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionne-
ment du porte-batterie.
REMARQUE :
Avant de connecter un dispositif

USB. Vous risqueriez autrement de perdre vos données.
REMARQUE : Le porte-batterie et la batterie
BL1055B peuvent ne pas fournir de courant à
certains dispositifs USB.
REMARQUE : Lorsque vous ne l’utilisez pas ou

le couvercle.
NOTE : Le courant de sortie réel dépend du dispositif

NOTE :
La batterie se décharge pendant que le bouton

commutateur sur Arrêt lorsque vous ne l’utilisez pas.
NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs dispositifs
USB l’un après l’autre, attendez environ 10 secondes
après le chargement complet du dispositif précédent
avant de charger le suivant.
19 FRANÇAIS
Le porte-batterie (avec la batterie en place) et la bat-
terie BL1055B peuvent servir de source d’alimentation
externe pour les dispositifs USB.
1. Ouvrez le couvercle et branchez un câble USB
(non fourni) sur le port USB. Puis, raccordez l’autre
extrémité du câble au dispositif.
2. 
Lorsque vous utilisez le porte-batterie (avec la
batterie en place), maintenez enfoncé le bouton

niveau de puissance s’allume. La batterie fournit
un courant de 5 V CC, 2,4 A.
Porte-batterie (avec la batterie en place)
Fig.21: 1. Bouton d’alimentation 2. Port USB
Lorsque vous utilisez la batterie BL1055B,
appuyez sur le bouton d’alimentation. La batterie
fournit un courant de 5 V CC, 1,5 A.
Batterie BL1055B
Fig.22: 1. Bouton d’alimentation 2. Port USB
Indication de la charge restante de
la batterie
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-
pérature ambiante, l’indication peut être légèrement

Uniquement lorsque vous utilisez la batterie (avec
l’indicateur) utilisée avec le porte-batterie

pour indiquer la charge restante de la batterie. Les
témoins s’allument pendant quelques secondes.
Fig.23: 1. Voyant lumineux 2.

 Capacité
restante
Allumé Éteint Clignotant



Moins de
25 %
(Pour les batteries LXT uniquement)
Chargez la
batterie.
(Pour les batteries LXT uniquement)
Il se peut que
la batterie ait
mal
fonctionné.
NOTE : Pour les batteries LXT uniquement :
-
tera pendant le fonctionnement du système de pro-
tection de la batterie.
Batterie BL1055B
Lorsque la batterie BL1055B est débranchée, appuyez


Fig.24: 1. Voyant de capacité de la batterie

 Capacité
restante
Allumé Éteint Clignotant



Moins de
10 %
Anomalie de
la batterie
Système de protection de la batterie
L’appareil est pourvu d’un système de protection de la
batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de
la batterie.
Si la charge restante de la batterie est trop faible, l’ap-
pareil ne fonctionnera pas. Lorsque vous allumez l’ap-
pareil, le moteur redémarre, mais s’arrête rapidement.
Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le
blouson est éteint et que la batterie ou la batte-
rie BL1055B est retirée avant de procéder à une
inspection ou un entretien.
ATTENTION : Si le blouson/blouson sans
manche ne s’allume pas ou en cas de panne

nettoyez les bornes du porte-batterie et de la
batterie. Si le blouson/blouson sans manche ne

de l’utiliser et contactez notre centre de service
après-vente agréé.
REMARQUE : -



Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


20 FRANÇAIS
Nettoyage du groupe ventilateur


ventilateur, retirez la bague et décrochez le logement

outil similaire. Il y a trois crochets sur le logement.

casser les crochets.
Fig.25: 1. Tournevis plat 2. Logement 3. Couvercle
4.5. Pale de ventilateur 6. Crochet
REMARQUE : Ne retirez pas la pale de ventila-
teur du logement.
REMARQUE : Ne lavez pas le groupe ventilateur
avec de l’eau.

la pale de ventilateur. Placez le couvercle sur le loge-

logo sur le couvercle et de la boucle sur le logement).

appuyant.
Fig.26: 1. Logo sur le couvercle 2. Boucle sur le
logement
Nettoyage du blouson/blouson sans
manche
Retirez le ou les groupes ventilateur ou le

avant de le laver.
Suivez les instructions sur l’étiquette.
Les articles en coton peuvent rétrécir au lavage.
 
avec d’autres vêtements. Cela présente un risque
de décoloration ou de transfert des couleurs.
Utilisez une housse de lavage lors du lavage en
machine.
N’utilisez pas de produit assouplissant.
Utilisez uniquement un détergent neutre.
 
blouson sans manche du lave-linge.
 
lavage.

 
peuvent diminuer suite au lavage.
Lavez en machine en cycle délicat (le nombre de
lavages maximum est de 5.)
Le nombre de lavages n’est pas le seul facteur
déterminant la durée de vie du blouson.
La durée de vie du blouson dépend de l’utilisation
qui en est faite, des soins qui lui sont apportés et
de la manière dont il est rangé.
 
détériorés, utilisez un blouson neuf.
NOTE :
sans manche dépendent du modèle.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,

 
Batterie BL1055B
• Porte-batterie
 
manche ventilé
 

 
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Makita DFV215A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur