LA, LH, and Q4 Circuit Breakers
Interruptores automáticos LA, LH, y Q4 48049-034-04
Disjoncteurs LA, LH, et Q4 07/2022
6© 2002-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Troubleshooting Diagnóstico de problemas Dépannage
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• This equipment must be installed and
serviced only by qualified electrical
personnel.
• Troubleshooting may require
energizing auxiliary devices with a test
power supply. Make sure that the test
power supply is off before connecting
or disconnecting it to the auxiliary
device.
• Do not touch the terminals of the
device during the test.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Solamente el personal eléctrico especializado
deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
• Durante el diagnóstico de problemas, tal vez
sea necesario energizar los dispositivos
auxiliares con una fuente de alimentación esté
desconectada antes de conectar o
desconectar los dispositivos auxiliare a ésta.
• No toque las terminales del dispositivo
durante la prueba.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• L’installation et l’entretien de cet appareil ne
doivent être effectués que par du personnel
qualifié.
• Pour effecteur le dépannage, il peut être
nécessaire d’alimenter les dispositifs
auxiliaires à partir d’une alimentation
d’essai. Assurez-vous que l’alimentation est
coupée avant tout branchement ou
débranchement avec le dispositif.
• Ne touchez pas aux bornes du dispositif
pendant l’essai.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
If problems occur during installation, refer
to the troubleshooting guide below. If
trouble persists, contact the local
Square D field office.
Turn off all power supplying this
equipment before working on or inside
equipment.
En caso de que suceda algún problema durante
la instalación, consulte la guía a continuación.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con las oficina local de Square D.
Desnergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
Si des problèmes surviennent pendant
l’installation, se reporter aux consignes
suivantes. Si les problèmes persistent, conacter
le bureau de service local de Square D.
Couper toute alimentation de cet appareil avant
d’y travailler.
Condition / Condición / Condition Possible Causes / Causas posibles / Causes
possibles Solution / Solución / Solution
Circuit breaker fails to stay closed. /
El interruptor automático no permanece
cerrado. /
Le disjoncteur ne reste pas fermé.
1. Magnetic trip adjustment too low. /
El ajuste del disparo magnético está muy bajo. /
Réglage de déclenchement magnétique trop bas.
2. Undervoltage trip not energized. /
El disparo por baja tensión no está energizado. /
Le déclencheur sur baisse de tension est hors
tension.
3. Shunt trip energized. /
El disparo en derivación está energizado. /
Le déclencheur shunt est sous tension.
4. Short circuit or overload on system. /
Existe un cortocircuito o sobrecarga en el sistema. /
Un court circuit ou une surcharge du systéme.
1. Adjust magnetic trip adjustment. /
Ajuste el disparo magnético. /
Régler le déclenchement magnétique.
2. Energize undervoltage trip. /
Energice el disparo por baja tensión. /
Mettre le déclencheur sur baisse de tension sous
tension.
3. De-energize shunt trip. /
Desenergice el disparo en derivación. /
Mettre le déclencheur shunt hors tension.
4. Check system for short circuit or overload. / Revise
el sistema para ver si encuentra un cortocircuito o
una sobrecarga. /
Rechercher un court-circuit ou une surcharge dans
le système.
Circuit breaker trips, but no short circuit or
overload is evident. /
El interruptor automático se dispara sin
evidencia de cortocircuito o sobrecarga. /
Le disjoncteur se déclenche, mais aucun court
circuit ou surcharge n’est évident.
1. Magnetic trip adjustment too low. /
El ajuste del disparo magnético está muy bajo. /
Réglage de déclenchement magnétique trop bas.
2. Voltage below undervoltage trip setting. /
La tensión del sistema está por debajo de los ajustes
de disparo por baja tensión. /
La tension du système est inférieure au réglage du
déclencheur su baisse de tension.
1. Adjust magnetic trip adjustment. /
Ajuste el disparo magnético. /
Régler le déclenchement magnétique.
2. Check system for low voltage. /
Revise el sistema para ver si encuentra tensión
baja. /
Vérifier si le système est en sous-tension.
Push-to-trip button will not trip circuit breaker. /
El botón de disparo no dispara el interruptor
automático. /
Le bouton pousser-pour-déclencher ne
déclenche pas le disjoncteur.
Circuit breaker already tripped or in the off (O) position. /
El interruptor automático ya está disparado o se
encuentra en la posición de abierto (O). /
Le disjoncteur est déjà déclenché ou en position d’arrêt
(O).
Move circuit breaker handle to reset then to on (I). /
Coloque la palanca del interruptor en la posicióm de
restablecimiento, luego en la posición de cerrado (I). /
Amener la manette du disjoncteur à la position de
réarmement, puis en position de marche (I).