Kathrein UFD 516 Notice D'utilisation

Taper
Notice D'utilisation

Ce manuel convient également à

Notice d’utilisation
Récepteur satellite DVB
UFD 506
UFD 506/S
UFD 516
UFD 516/S
2
Préface
3
Préface
Chère cliente, cher client,
Le but de la présente notice d’utilisation est de vous permettre
d’utiliser de façon optimale toutes les fonctions de votre nouveau
récepteur satellite.
Nous avons établi cette notice d’utilisation de sorte qu’elle soit aussi
compréhensible et succincte que possible. Nous avons également
prévu, à la fin de la présente notice, un lexique condensé des termes
spécialisés intraduisibles.
Avec l’interrupteur secteur, nous avons contribué au respect de
l’environnement. En cas d’absence prolongée, débranchez donc votre
récepteur du secteur afin d’économiser le courant. Pour les pauses de
courte durée, vous pouvez mettre votre récepteur en veille avec la
télécommande afin de minimiser la consommation de courant.
Nous vous souhaitons une bonne réception et beaucoup de plaisir
avec votre nouveau récepteur satellite DVB.
Votre équipe
KATHREIN
Remarques importantes
Si, contre toute attente, vous deviez rencontrer des problèmes avec
votre récepteur, veuillez prendre contact avec votre revendeur
spécialisé.
L’affectation des programmes des satellites et transpondeurs fait
l’objet de modifications permanentes. Par conséquent, il est
nécessaire, dans de tels cas, d’effectuer de nouveaux réglages pour
les programmes, bien que la préprogrammation réalisée en usine
corresponde toujours à l’état le plus récent. Les paramètres de ces
nouveaux réglages sont disponibles via le télétexte SAT.1, Internet ou
la presse spécialisée.
Votre récepteur a été équipé en usine du logiciel le plus récent.
Cependant, nous nous efforçons toujours d’adapter le logiciel aux
souhaits de nos clients et à l’état de la technique. Vous trouverez
d’autres informations à ce sujet dans la section « Mise à jour du
logiciel et des listes de programmes ».
Veuillez conserver l’emballage d’origine pour un éventuel retour !
L’UFD 506 est exclusivement destiné aux
programmes en clair. Il ne prévoit pas de
logement pour interface commune !
L’UFD 516 CI peut recevoir des
programmes en clair et cryptés (page 34).
Sommaire
4
Sommaire
Préface.............................................................................................................................................................. 3
Sommaire ......................................................................................................................................................... 4
Consignes de sécurité .................................................................................................................................... 6
Raccords au dos de l’appareil........................................................................................................................ 7
Procédure de mise en service avec une installation UFO micro................................................................ 8
Utilisation de l’interface .................................................................................................................................. 9
Fonctions de la télécommande .................................................................................................................... 10
Jeu d’instructions de la télécommande .................................................................................................... 10
Sélection de programme............................................................................................................................... 11
Sélection de programme à l’aide des touches numériques, [P+], [P-] et de la liste .................................... 11
Fonction « Derniers programmes » : touche [EXIT] .................................................................................... 11
Fonction « Zapping » : touches [OK] et [] [] [] []............................................................................. 11
Gestion des programmes : groupe de programmes et 10 banques de favoris ........................................... 11
Banque de favoris Programmes disponibles ....................................................................................... 12
Commutation TV/radio ................................................................................................................................. 13
Réglages du son .......................................................................................................................................... 14
Sortie numérique.......................................................................................................................................... 14
Mode audio numérique/analogique.............................................................................................................. 14
Sortie analogiques ....................................................................................................................................... 14
Sortie numérique.......................................................................................................................................... 15
Timer ............................................................................................................................................................ 16
EPG – Guide électronique des programmes (navigateur)........................................................................... 17
Structure des menus - programmes............................................................................................................ 19
Banque de favoris ........................................................................................................................................ 19
Fonctions de la base de données de programmes...................................................................................... 19
Suppression.............................................................................................................................................. 20
Copie ........................................................................................................................................................ 20
Modification des noms des favoris ........................................................................................................... 20
Groupe de programmes ........................................................................................................................... 21
Signal d’antenne et paramètres de réception : touche [i]......................................................................... 21
Contrôle adulte ......................................................................................................................................... 22
Activation du contrôle adulte .................................................................................................................... 22
Recherche.................................................................................................................................................... 23
Recherche satellite................................................................................................................................... 23
Recherche transpondeur.......................................................................................................................... 24
Saisie manuelle (uniquement pour les spécialistes) ................................................................................ 24
Menu Satellites............................................................................................................................................... 25
Menu Installation ........................................................................................................................................... 27
Réglages par défaut ................................................................................................................................. 27
Réglage de l’heure ................................................................................................................................... 27
Sélection de la langue des menus ........................................................................................................... 28
Sélection de la table de caractères .......................................................................................................... 29
Signaux..................................................................................................................................................... 29
Format de l’écran...................................................................................................................................... 29
Enregistrement avec le magnétoscope.................................................................................................... 30
Audio numérique ...................................................................................................................................... 30
Réglages LNB .......................................................................................................................................... 30
DiSEqC
(Digital Satellite Equipment Control)........................................................................................ 31
Signal 22 kHz ........................................................................................................................................... 31
UFO
........................................................................................................................................................ 32
Téléchargement (mise à jour du logiciel par satellite).............................................................................. 32
Sommaire
5
CA (Conditional Access) = programmes cryptés (UFD 516 uniquement !) ................................................. 33
Généralités ............................................................................................................................................... 33
Réception de programmes cryptés .......................................................................................................... 34
Raccordement du magnétoscope................................................................................................................ 35
Enregistrement............................................................................................................................................. 35
Lecture ......................................................................................................................................................... 35
Caractéristiques techniques ........................................................................................................................ 36
Glossaire ........................................................................................................................................................ 38
Consignes de sécurité
6
Consignes de sécurité
Les appareils électroniques ne font pas partie des déchets domestiques et doivent à ce titre, conformément au règlement
2002/96/CEE du PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 portant sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques, être éliminés comme il se doit.
Veuillez remettre cet appareil, lorsqu’il sera hors d’usage, dans un point de collecte officiel spécialement prévu à cet effet.
Raccords au dos de l’appareil
7
Raccords au dos de l’appareil
Les raccords prévus au dos de l’appareil sont les suivants :
230 V/50 Hz Pour le raccordement du câble d’alimentation à l’embase secteur
AUDIO L et R Sorties audio (canaux gauche et droit pour le raccordement d’une
installation stéréo)
TV Pour le raccordement du récepteur (embase TV) au téléviseur par le
biais du câble Scart fourni
VCR Embase Scart pour le raccordement d’un magnétoscope
IF INPUT Entrée des signaux satellite FI, sortie pour l’alimentation du LNB et les
signaux de commande. Embase prévue pour le câble de l’installation
satellite
IF OUTPUT Sortie des signaux FI (sortie de bouclage reliée par exemple à un
récepteur analogique)
DATA INTERFACE L’appareil est doté d’une embase MINI DIN à 3 pôles, avec interface
RS 232 pour transmission sérielle de données en cas de service.
Utilisez un câble modem classique avec deux embases Sub D à
9 pôles et un adaptateur Sub D/Mini DIN.
Câble modem (broches 2 et 3 croisées) :
Récepteur : PC :
Broche 2 = RXD Broche 2 = RXD
Broche 3 = TXD Broche 3 = TXD
Broche 5 = GND Broche 5 = GND
Digital Audio Sortie pour flux de données Dolby Digital destiné à un système Dolby
numérique
Video Sortie vidéo/composite couleur
Procédure de mise en service avec une installation UFO
micro
8
Procédure de mise en service avec une installation UFO micro
Procéder impérativement comme suit pour l’inscription du récepteur
sur une matrice monocâblée UFO
®
micro EXU 544 :
- Raccordez le récepteur au téléviseur, mais ne le reliez pas à la prise
antenne ESU 32 à ce stade !
- Effectuez une réinitialisation UFO®micro au niveau du récepteur,
comme suit :
1. Accédez au menu principal à l’aide de la touche
.
2. Sélectionnez le menu d’installation à l’aide des touches

, puis
appuyez sur
.
3. Rendez-vous sur le menu DiSEqC™ au moyen des touches

,
puis validez d’une pression sur
.
4. Sélectionnez alors le point de menu UFO par le biais des
touches

.
5. Dans le menu UFO, sélectionnez l’option UFO
®
micro à l’aide des
touches

.
6. Appuyez sur
, sélectionnez RÉINITIALISER à l’aide des touches

, puis validez votre choix d’une pression sur
.
7. La touche
vous permet alors de quitter le menu UFO (appuyez
sur
pour confirmer les modifications).
8. Appuyez trois fois sur
pour revenir au point initial.
- Mettez le récepteur en veille à l’aide de la touche
.
- Vous pouvez alors raccorder votre récepteur de la prise antenne.
- Mettez le récepteur sous tension au moyen de la touche
.
- L’inscription s’effectue alors automatiquement. La mention suivante
apparaît brièvement à l’écran : « UFO
®
micro actif ».
Utilisation de l’interface
9
Utilisation de l’interface
L’appareil est doté d’un commutateur marche/arrêt de mise sous
tension/hors tension.
Le numéro de programme est matérialisé par un affichage à
7 segments et 4 caractères.
Affichage des programmes TV (mention « t » et non « P » devant le
numéro = mode TV)
Affichage des programmes de radio
Mention t = mode TV (suivie du numéro de programme du récepteur
satellite)
Toute « coupure de son » se matérialise par l’apparition de points sur
l’affichage.
Mention « Vcr » :
Le signal audio/vidéo du magnétoscope est automatiquement
retransmis au téléviseur en cas de lecture, y compris en mode veille.
Mention « Vcr- » : mode veille
L’appareil est opérationnel (mode veille) et peut être mis sous tension
d’une simple pression sur une touche numérique.
Sinon, c’est l’heure qui s’affiche.
L’appareil prévoit quatre touches de commande de proximité CH et
, VOL +/-, lesquelles permettent de changer de programme ou de
régler le volume sonore.
Une action simultanée sur les touches CH et VOL – permet de faire
basculer temporairement les commandes de proximité en mode de
commutation radio/TV.
Appuyez sur CH pour passer en mode radio ou
VOL + pour basculer en mode TV.
Si vous égarez la télécommande et que votre appareil est en mode
veille, vous pouvez, après avoir actionné l’interrupteur secteur pour
éteindre et rallumer l’appareil, le réactiver en appuyant sur la touche
CH ou CH .
P 1 2 3
r 2 5
P 2.3.4.
V
c r
V
c r -
-
20.15
[ r t ]
Fonctions de la télécommande
10
Fonctions de la télécommande
Pour quitter le mode veille, il suffit d’appuyer sur l’une des touches
numériques [ 0 ]-[ 9 ]. La touche d’arrêt rouge sert quant à elle à
mettre l’appareil en veille.
Les touches [] [] et [] [] disposées autour de la touche [OK]
permettent de déplacer le curseur ou la barre de sélection au sein des
différents menus.
Touche Désignation
dans le menu
MENU ME Activation du menu principal
TEXT TE Voir affectation des programmes/groupe
FAV FA Sélection de la banque de favoris
PIP PI Tension de commutation TV et
affectation des programmes/groupe
OPT OP Mode audio et affectation des
programmes
TV/R TV Mode TV/radio et affectation
des programmes
i i Affichage du bandeau (ou du signal, ou
des paramètres du programme)
EXIT EX Dernier programme ou fermeture de
menu
EPG EP Activation de l’EPG
II II Affectation du repère ? aux programmes
= contrôle adulte
Passage en mode transparence et
retour aux menus
(touche rouge) Activation du menu TIMER ; copie d’une
émission de l’EPG dans le menu Timer
◄►▲▼ (curseur) Déplacement du curseur dans les menus
Jeu d’instructions de la télécommande
La télécommande RC 660 peut piloter jusqu’à 4 appareils.
Le jeu d’instructions 1 est affecté par défaut au récepteur.
Si vous ne disposez que d’un seul récepteur et que vous basculez par
erreur sur un autre jeu d’instructions, ce qui vous empêche d’utiliser
votre récepteur, vous pouvez tout simplement réactiver le jeu
d’instructions 1 de votre télécommande.
Programmation :
Adresse 1 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 9 + 1
Adresse 2 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 9 + 2
Adresse 3 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 9 + 3
Adresse 4 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 9 + 4
Il est important d’orienter la télécommande en direction du récepteur.
Basculement de la télécommande RC 660 :
Adresse 1 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 1
Adresse 2 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 2
Adresse 3 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 3
Adresse 4 : Touche(s) Pression simultanée sur EXIT + 4
Sélection de programme
11
Sélection de programme
Sélection de programme à l’aide des touches numériques, [P+], [P-] et de la liste
Pour sélectionner un programme, vous pouvez saisir directement le
numéro de ce dernier à l’aide des touches numériques (y compris
le 0).
Les touches [P+]/[P-] servent à passer au programme suivant/
précédent.
Une double pression sur la touche [OK] permet de faire apparaître
une liste des programmes classée par numéros. Il suffit alors de
sélectionner le programme qui convient à l’aide des touches []/[]
et []/[], puis de le valider d’une pression sur [OK]. Une nouvelle
action sur la touche [OK] ou une pression sur la touche [EXIT] permet
de fermer la liste.
La touche i sert à classer la liste des programmes dans l’ordre
alphabétique en vue de faciliter la recherche.
Une nouvelle pression sur la touche i permet de classer de nouveau
la liste des programmes par ordre de numéros.
Fonction « Derniers programmes » : touche [EXIT]
La touche [EXIT] permet d’alterner entre les deux derniers
programmes activés.
Fonction « Zapping » : touches [OK] et [] [] [] []
Les quatre derniers programmes visionnés pendant 5 secondes au
minimum sont automatiquement consignés en mémoire. Ils peuvent
alors être directement réactivés en appuyant d’abord sur la touche
[OK], puis sur celle qui convient ([], [], [] ou []).
Cette fonction permet de retrouver rapidement le programme délaissé
à l’occasion d’une page de publicité.
Gestion des programmes : groupe de programmes et 10 banques de favoris
La technologie de télévision numérique se traduit, pour le spectateur,
par une foule de nouveaux programmes. Un appareil récepteur satellite
réglé par exemple sur ASTRA 19° Est et EUTELSAT/HOTBIRD 13° Est
donne à lui seul accès à plus de 1 200 programmes de télévision et
600 programmes de radio. Plus de la moitié de ces programmes est
cryptée et nécessite un module CA de décodage, mais il reste
cependant un grand nombre de programmes à gérer. Le récepteur est
en outre préprogrammé pour la réception de six autres satellites.
Sélection de programme
12
Pour pouvoir gérer et maîtriser ce vaste éventail de programmes, la
mémoire des programmes TV a été scindée en deux parties, à savoir
un « groupe de programmes » qui prévoit 2 000 emplacements et
10 banques de favoris contenant chacune 1 000 emplacements.
La structure est la même pour les programmes de radio, c’est-à-dire
que l’on distingue un groupe de programmes de radio doté de
2 000 emplacements et 10 banques de favoris avec
1 000 emplacements chacune.
Remarque :
Notez que tout nouveau programme trouvé à l’issue d’une recherche
par satellite, transpondeur ou d’une recherche manuelle sera
enregistré dans le groupe de programmes, soit dans la rubrique des
nouveaux programmes en clair, soit dans celle des nouveaux
programmes cryptés.
Le menu d’affectation des programmes permet de visualiser tous les
programmes du groupe, qui sont rassemblés dans la fenêtre de
sélection de droite.
Pour copier un programme du groupe dans l’une des banques de
favoris, sélectionnez l’ensemble des programmes en clair ou cryptés à
l’aide de la touche TE (CA signifie « Conditional Access » et fait
référence aux programmes cryptés).
Les listes globales des programmes en clair et cryptés contiennent
aussi bien les programmes anciens que les nouveaux programmes
trouvés à l’occasion d’une recherche.
C’est pourquoi il peut être utile, immédiatement après une recherche,
d’opter pour la liste des nouveaux programmes en clair ou cryptés,
puisque seuls les derniers programmes trouvés seront affichés.
Les touches [P-] et [P+] vous permettent alors de sélectionner les
programmes, de les évaluer et, le cas échéant, de les copier dans une
ou plusieurs banques de favoris par le biais de la touche [TEXT] (vous
trouverez de plus amples informations ci-dessous).
Les banques de favoris sont préprogrammées par défaut comme suit
(sous réserve de modifications) :
Banque de favoris Programmes disponibles
F0 : Général Les principaux programmes libres d’accès ASTRA 19° Est et
EUTELSAT/HOTBIRD 13° Est sont situés en tête de liste. Vous
trouverez ensuite les programmes des autres satellites.
F1 : Actualités Programmes d’information (Phoenix, n-TV, N-24 …).
F2 : Sports Programmes dédiés au sport (DSF, Eurosport …).
F3 : Musique Programmes à vocation musicale (MTV, VIVA …).
F4 : Voyages Sélection de programmes de diverses destinations touristiques.
F5 : Shopping Programmes promotionnels et de téléachat.
F6 : ITALIE Programmes EUTELSAT/HOTBIRD 13°.
F7 : AUTRICHE Cette liste contient tous les programmes de la sélection F0 : Général
(UFD 516 uniquement),
ainsi que :
ORF 1 à l’emplacement 1 (P001),
ORF 2 à l’emplacement 2 (P002) et des programmes locaux aux
emplacements suivants.
ARD est décalé à l’emplacement 12 (P003). Tous les programmes
suivants de la liste F0 : Général sont également décalés.
F8 : ESPAGNE Programmes de Hispasat 33°.
F9 : Banque 9 La banque de favoris n°9 contient les programmes de PREMIERE
(UFD 516 uniquement).
Vous avez la possibilité de renommer les banques de favoris (voir la
section « Modification des noms des favoris » ainsi que leur
affectation. Il est notamment envisageable d’attribuer une banque de
favoris à chaque membre de la famille et de lui donner son nom.
Sélection de programme
13
Les utilisateurs de plus de deux modules CA peuvent classer le
contenu des banques de favoris en fonction des fournisseurs de
programmes (providers) ou du système de cryptage utilisé et adapter
leur nom en conséquence.
Le nom de programme « ~~~~~~ » a été spécialement prévu pour
faciliter la gestion des banques de favoris. Il s’agit d’un programme
« vide » qui peut vous servir de repère. Vous le trouverez dans le
menu d’affectation des programmes, dans la rubrique des
programmes en clair, à l’aide de la touche TV.
Les repères sont des programmes « vides » qui servent à faciliter la
gestion des banques de favoris, notamment en créant des groupes de
programmes.
La représentation des programmes de repérage est organisée comme
suit :
Satellite 1 = ASTRA 19 « ~ ~~~~~~~ »
Satellite 2 = HOTBIRD 13 « ~~ ~~~~~~ » etc.
Si les programmes sont classés par ordre alphabétique, les
programmes de repérage apparaissent en fin de liste.
. . . .
P095 Programme XXX
P096 Programme YYY
P097 Programme ZZZ
P098 ~~~~~
P099 ~~~~~
P100 PREMIERE START
P101 PREMIERE 1
P102 PREMIERE 2
. . . .
L’exemple ci-dessus montre comment utiliser le repère, notamment
pour positionner les programmes d’un groupe à un emplacement
précis de la mémoire.
Pour sélectionner une banque de favoris, appuyez sur la touche F,
puis sur l’une des touches numériques (0...9).
Remarque :
Après la sélection d’un programme, l’affichage donne les informations
suivantes :
F = programme en clair/$ = programme crypté
A = deux canaux linguistiques ou plus
disponibles (touche [OPT])
Banque de favoris actuellement sélectionnée
Un ou plusieurs canaux Dolby Digital
disponibles (touche [OPT])
Emplacement de programme Satellite
Programme en cours
Programme suivant
Commutation TV/radio
Le passage du mode radio au mode TV, ou inversement, s’effectue à
l’aide de la touche [TV/R].
Remarque : Toutes les fonctions relatives aux programmes et disponibles en
mode TV (« derniers programmes », fonction « zapping », banques de
favoris, listes de programmes, groupe de programmes etc.) sont
également applicables à 2 000 programmes de radio.
Sélection de programme
14
Réglages du son
Le volume du récepteur peut être réglé à l’aide de la touche
, à
raison de 20 pas.
Le niveau de volume actuel figure parmi les informations de
l’affichage de programme.
[
:] : coupure/réactivation du son – lorsque le son est coupé, une
mention correspondante apparaît pendant environ 2 secondes sur
l’affichage à l’écran. La fonction de coupure du son est désactivée en
cas d’action sur la touche de réglage du volume
.
Sortie numérique
Le récepteur est doté d’une sortie audio spécialement prévue pour le
format AC 3 (Dolby Digital). Vous avez donc la possibilité de
bénéficier d’un son cinéma sans quitter votre salon. Il vous suffit de
raccorder la sortie de son numérique à une installation adéquate.
Veillez à consulter dans tous les cas le manuel d’utilisation de
votre système Dolby Digital.
Les fournisseurs de programmes à émettre au format AC 3 sont peu
nombreux. En l’absence de signal au format AC 3, vous pouvez
seulement bénéficier des paramétrages mono ou stéréo classiques ou
faire une sélection parmi les langues d’émission.
Mode audio numérique/analogique
La technologie numérique par satellite retransmet l’image et le son par
voie numérique (codage MPEG).
L’expression « mode audio analogique » utilisée dans cette section
signifie que les signaux numériques de l’appareil sont convertis en
signaux analogiques avant d’être retransmis aux embases Cinch
« gauche » et « droite » ainsi qu’aux embases Scart TV et
magnétoscope.
En revanche, lorsqu’il est question de « mode audio numérique », les
signaux sont transmis pour décodage aux périphériques, par exemple
à une installation Dolby Surround, par le biais de l’embase Cinch
« numérique ». L’embase numérique peut aussi bien recevoir des
signaux stéréo à deux canaux (codage au format PCM) que des
signaux Surround multicanaux complexes (Dolby digital/AC 3).
Le menu « Mode audio numérique/analogique » s’affiche lorsque l’on
actionne la touche [OPT]. Ce menu permet soit de visualiser des
informations (puis de les faire disparaître par une pression
supplémentaire sur la touche [OPT]), soit de modifier différents
réglages.
Sortie analogiques
La fenêtre de droite indique l’état actuel du signal des ports situés à
l’arrière de votre récepteur satellite.
Les signaux de son analogiques sont véhiculés par les
embases Cinch ainsi que les embases Scart TV et magnétoscope.
Les émissions bilingues sont également émises de manière dissociée,
via les deux canaux stéréo « gauche » et « droit ». Dans ce cas, par
exemple, la langue française est retransmise par le haut-parleur
gauche et l’anglais par celui de droite. Pour n’entendre qu’une langue
à la fois, sélectionnez « Mono-G » ou « Mono-D » à l’aide de la
touche
, puis confirmez votre choix au moyen de la touche [OK].
La sélection actuelle apparaît sur fond blanc. La plupart des
émissions bilingues ou multilingues sont toutefois émises via des
L 1 3
Sélection de programme
15
pistes audio distinctes. Dans ce cas, la fenêtre de gauche indique, par
exemple, 1 = français et 2 = anglais, les deux langues étant
retransmises en stéréo. Sélectionnez la langue qui convient à l’aide
de la touche
, puis confirmez votre choix au moyen de la touche
[OK]. La langue (ou la piste audio) sélectionnée apparaît sur fond
blanc.
L’affichage « stéréo » de la figure suivante indique qu’il n’y a qu’une
langue de retransmise, mais en stéréo. Le contenu de la fenêtre de
gauche est déterminé par l’organisme de radiodiffusion. La mention
sur la ligne 1 de la fenêtre de gauche peut, par exemple, comporter
« Français » ou « FR » plutôt que « stéréo ».
Sortie numérique
La fenêtre de droite indique l’état actuel du signal de la sortie
numérique (= embase numérique Cinch).
Si « PCM » s’affiche, cela signifie que le signal numérique est codé au
format PCM.
Si c’est « AC 3 » qui est indiqué, cela signifie que le signal audio est
au format Dolby digital.
Sélectionnez le cas échéant la langue ou la piste audio qui convient
dans la fenêtre de gauche à l’aide de la touche
et confirmez votre
choix au moyen de la touche [OK]. La piste audio sélectionnée
apparaît sur fond blanc.
Le nombre de langues et de pistes audio disponibles dépend du
fournisseur du programme.
Une langue ou une piste audio codée au format PCM est
systématiquement indiquée. Il se peut également qu’il y ait deux
langues ou pistes audio PCM ou plus, avec une ou plusieurs langues
ou pistes audio codées au format AC 3.
Sélection de programme
16
r E c
Les programmes de radio peuvent proposer jusqu’à 20 pistes audio
au format PCM, lesquelles peuvent être sélectionnées au moyen de la
touche
et confirmées à l’aide de la touche [OK].
« AC-3 – générique » :
Si vous avez opté pour le mode de son numérique « Dolby Digital/
AC 3 », la sortie numérique bascule automatiquement sur le mode
AC 3 dès que l’émetteur transmet un codage correspondant (voir
également Signaux/audio numérique).
Timer
La touche rouge donne accès au menu de programmation du timer. Il
est possible de définir jusqu’à 8 événements à programmer, peu
importe qu’il s’agisse d’émissions de TV ou de radio.
Remarque : N’oubliez pas que si le paramètre d’enregistrement du magnétoscope
est réglé sur « standard », le magnétoscope doit être programmé avec
les mêmes heures d’enregistrement (voir également la section
Signaux/Enregistrement avec le magnétoscope).
Remarque : Veillez à ne pas envoyer d’instructions par le biais de la
télécommande en cours d’enregistrement programmé, faute de quoi
les affichages à l’écran seront également enregistrés. Le volume
bascule sur le niveau maximum en cours d’enregistrement.
L’enregistrement programmé en cours est signalé par l’apparition de
la mention « r E c » sur l’affichage du programme dès que le
récepteur reçoit une instruction de la télécommande.
Il est possible d’arrêter l’enregistrement programmé avant la fin à
l’aide de la touche [] = touche Stop. L’interruption est confirmée par
l’affichage de la mention « End ». L’appareil recouvre alors toutes ses
fonctions normales.
Si l’enregistrement programmé démarre alors que l’appareil était en
mode veille, il repasse en mode veille une fois celui-ci terminé.
[1-8] Sélectionnez le prochain champ de saisie disponible à l’aide
des touches [1]-[8] ou []/[].
[][] Sélectionnez successivement les champs de saisie {Date},
{Début}, {Fin} et {Programme}
(le champ de saisie actif apparaît sur fond blanc).
[OK] Activez le mode de saisie dans le champ sélectionné à l’aide
de la touche [OK]
(le champ de saisie apparaît sur fond noir).
E n d
Sélection de programme
17
Saisissez l’événement à programmer soit directement à l’aide des
touches numériques [0]-[9], soit par incrémentation au moyen des
touches []/[].
[OK] Validez votre entrée avec la touche [OK] et passez au
champ de saisie suivant.
[EXIT] Une fois les champs {Date}, {Début}, {Fin} et {Programme}
renseignés, vous pouvez quitter le menu Timer par le biais
de la touche [EXIT] ou programmer d’autres événements.
Les données de l’aperçu des programmes peuvent être reprises dans
la programmation du timer d’une simple pression sur une touche.
Sélectionnez l’émission de votre choix dans l’aperçu et copiez les
données directement dans le timer à l’aide de la touche rouge [].
Suppression d’une programmation :
[1-8] Sélectionnez la ligne de programmation à supprimer à l’aide
des touches numériques [1]-[8] ou []/[].
[OK] Supprimez les données programmées en appuyant sur [OK].
Remarque : Si vous supprimez une ligne par inadvertance et que vous souhaitez
rétablir les informations, quittez le menu Timer en appuyant deux fois
sur la touche [EXIT].
Remarque : La date et l’heure proviennent des données DVB transmises par
l’émetteur. Veuillez corriger le « Réglage de l’heure » dans le menu
« Installation » lors du passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver et
inversement.
Heure d’été d’Europe centrale = {+2 h}
Heure d’hiver d’Europe centrale = {+1 h}
N’oubliez pas que certains programmes « exotiques » ne transmettent
pas la bonne heure.
Contrôlez la date et l’heure dans le menu de programmation du timer
lorsque vous entreprenez une programmation.
EPG – Guide électronique des programmes (navigateur)
L’EPG, ou guide électronique des programmes, contient des
informations sur l’émission actuelle et l’émission à venir.
Le contenu de ces informations périphériques sur le programme est
déterminé par les fournisseurs de programmes et peut varier
considérablement d’un programme à l’autre. De nombreux
programmes sont également émis sans informations de service
supplémentaires (données SI).
Il en va de même pour l’aperçu des programmes. Certains
fournisseurs de programmes ne transmettent pas de données, tandis
que d’autres prévoient un aperçu des programmes assorti
d’informations supplémentaires plusieurs jours à l’avance.
La touche [EPG] permet d’activer et de quitter les informations sur les
programmes EPG.
a) Émission actuelle et à venir
[EPG] indique le titre, l’heure de début et de fin de l’émission en
cours ainsi que des informations supplémentaires, en fonction du
fournisseur du programme.
Sélection de programme
18
Une nouvelle action sur la touche [EPG] indique le titre, l’heure de
début et de fin de l’émission à venir ainsi que des informations
supplémentaires, en fonction du fournisseur du programme.
La touche [EPG] permet de quitter les informations sur le
programme.
La touche [EXIT] sert à quitter instantanément les informations
sur le programme.
b) Aperçu des programmes et informations supplémentaires
Utilisez la touche [EPG] pour activer le navigateur de base et
afficher des informations sur l’émission en cours.
Appuyez sur [OK] pour activer l’aperçu des programmes.
Vous aurez accès, en fonction des fournisseurs de programmes,
à une liste pour la journée en cours ou plusieurs jours à l’avance.
Les touches [] [] et [] [] vous permettent de parcourir les
lignes et les pages à la recherche de l’émission de votre choix.
Une fois l’émission sélectionnée, la touche [OK] vous donne la
possibilité d’accéder à des informations détaillées
supplémentaires. En l’absence d’informations supplémentaires,
un message correspondant s’affiche.
Si le texte des informations supplémentaires déborde sur une autre
page, vous pouvez parcourir les lignes et les pages vers l’avant ou
l’arrière à l’aide des touches [] [].
La touche [OK] ou [EXIT] permet de désactiver l’affichage des
informations supplémentaires et de retourner à l’aperçu des
programmes.
Structure des menus - programmes
19
Structure des menus - programmes
Veuillez lire attentivement ces lignes et suivre les consignes qui
s’affichent à l’écran.
Banque de favoris
Faites votre choix parmi les banques de favoris 0 à 9 à l’aide des
touches [FAV] et [▼▲].
Fonctions de la base de données de programmes
Activez le menu principal à l’aide de la touche [MENU], puis appuyez
deux fois sur [OK] pour accéder au menu d’affectation des
programmes.
Attention :
La liste de gauche est
parcourue à l’aide des
touches de réglage du
volume +/-, celle de droite
avec les touches de
sélection de programme.
Les menus relatifs aux
banques de favoris (FA), aux
satellites (ME) et aux
programmes (TE) sont
activés à l’aide des touches
de déplacement du curseur
P+/P-. Le cadre de réglage
peut ainsi passer de la
fenêtre de gauche à la
fenêtre de droite.
Quelle que soit l’action
(copie, permutation ou
suppression), l’icône
correspondante s’affiche
dans la fenêtre sélectionnée.
Structure des menus - programmes
20
Sélectionnez une banque de favoris à l’aide de la touche [FAV] (FA),
[]/[].
Sélectionnez un satellite avec [MENU] (ME) et [▼▲].
Sélectionnez ensuite la source du programme au moyen des touches
[TEXT] (TE) et [▼▲].
Utilisez la touche [PIP] pour transférer le programme de votre choix
dans la mémoire de stockage (= retirer – flèche verte).
Ensuite, insérez le programme à l’emplacement choisi à l’aide de la
touche
, en vous servant de la touche [OPT] (= insérer – flèche
jaune).
La touche [TV/R] sert à reprendre le programme sélectionné dans la
source (= copier – flèche bleue).
Suppression
Sélectionnez le programme à supprimer avec la barre verte à l’aide de
la touche
(ou saisissez son numéro), puis transférez-le dans la
mémoire de stockage en appuyant sur [PIP]. Quittez le menu au
moyen de la touche [EXIT] et validez l’invite d’enregistrement des
modifications en appuyant sur [OK].
Remarque : Les « programmes supprimés » sont seulement retirés de la banque
de favoris mais restent dans le groupe de programmes, ce qui permet
de les réinsérer à tout moment !
La recherche détecte également des canaux qui ne contiennent
aucun programme TV. Il est possible, par exemple, d’identifier une
image test dès le départ, afin qu’elle ne figure pas de manière
intempestive dans une des listes de programmes.
Remarque :
La touche [] sert à régler la transparence de l’affichage, laquelle peut
être soit variable, soit fixe (fixe = absence de transparence).
Le mode « var » permet d’augmenter ou de réduire la transparence à
l’aide des touches [] [].
Cette fonction s’avère très utile en cas de classement et de copie de
programmes, puisqu’elle permet de juger rapidement du type et du
contenu d’un programme lorsque la transparence est élevée.
Copie
Définissez le programme source à repérer d’une barre bleue à l’aide
des touches [P+] [P-], puis sélectionnez son emplacement de
destination dans la banque de favoris à l’aide des touches
ou
saisissez-le directement au moyen des touches numériques [0-9].
Il vous suffit ensuite d’appuyer sur [OK] et c’est terminé !
Remarque : L’appareil reconnaît les programmes déjà enregistrés dans la banque
de favoris actuelle et les identifie au moyen d’un signe
= au niveau de
la flèche bleue (au centre de l’écran).
Remarque : Si vous supprimez des programmes par inadvertance ou si vous
souhaitez annuler les modifications effectuées, il vous suffit d’appuyer
une première fois sur la touche [EXIT] pour quitter le menu, puis une
deuxième.
Les modifications effectuées ne sont consignées en mémoire
qu’après validation au moyen de la touche [OK].
Modification des noms des favoris
Activez le menu en appuyant sur [OK].
Sélectionnez le champ de saisie {NOM} à l’aide des touches [0-9] ou
[] [] et activez-le avec [OK].
Les touches [] et [] vous permettent ensuite de choisir des lettres
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kathrein UFD 516 Notice D'utilisation

Taper
Notice D'utilisation
Ce manuel convient également à