Stahl ST50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ST
Kettenzüge Produktinformation
Ô DE
Chain hoists Product information
Ô EN
Palans à chaîne
Informations sur le produit
Ô FR
125 – 6.300 kg
07.2018
Rev. 23.09.19
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
2
07.18
Validité
Cette édition des Informations sur
le produit pour les palans à chaîne
ST est valable à partir de 07.2018
et remplace ainsi toutes Informa-
tions sur le produit précédentes.
STAHL CraneSystems signifie
l'évolution, le perfectionnement et
l'innovation. Par conséquence
nous devons nous réserver le
droit de modifier les caractéristi-
ques techniques, dimensions,
poids, les plans de construction
ainsi que les délais de livraison.
Les illustrations servent à la clarté
de l’information, mais ne revêtent
pas de caractère obligatoire.
Sous réserve d’erreurs et de
fautes d’impression.
Guide pour l'utilisation de la pré-
sente information sur les produits
Pour permettre de trouver plus
vite données et croquis, nous
avons intégré des références
croisées.
Dans les tableaux de sélection, il
est renvoyé aux tableaux des
cotes et, dans les tableaux des
cotes, aux tableaux de sélection.
Voir aussi "Explication des symbo-
les" ci-dessous.
Gültigkeit
Die vorliegende Auflage der
Produktinformation für Ketten-
züge ST ist ab 07.2018 gültig und
ersetzt damit alle vorigen Produkt-
informationen.
STAHL CraneSystems steht für
Weiterentwicklung, Verbesse-
rung und Innovation. Aus diesem
Grund müssen wir uns Änderun-
gen der technischen Daten,
Maße, Gewichte, Konstruktions-
zeichnungen sowie der Lieferter-
mine vorbehalten.
Die Abbildungen dienen der
anschaulichen Information, sind
jedoch nicht verbindlich.
Irrtümer und Druckfehler sind
vorbehalten.
Wegweiser durch diese
Produktinformation
Zum schnelleren Auffinden von
Daten und Skizzen haben wir
Querverweise aufgenommen.
In den Auswahltabellen wird auf
die Maßtabellen verwiesen und in
den Maßtabellen auf die Aus-
wahltabellen.
Siehe auch "Erklärung der
Symbole" unten.
Erklärung der Symbole Explanations of symbols Explication des symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg]
Charge maximale d’utilisation [kg]
1 Hubgeschwindigkeit [m/min] 1 hoisting speed [m/min] 1 vitesse de levage [m/min]
2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]
Fahrgeschwindigkeit [m/min] Travel speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot de
direction par poussée
Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique
Mit Zusatzgewicht With additional weight Avec poids supplémentaire
Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]
Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..
Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
Validity
This edition of the Product
information brochure for ST chain
hoists is valid from 07.2018 and
supersedes all previous product
information brochures.
STAHL CraneSystems stands for
further development,
improvement and innovation.
We must therefore reserve the
right to modify technical data,
dimensions, weights, design
drawings and delivery dates.
The drawings serve to illustrate
the products but are not binding.
Errors and printing errors are
excepted.
Guide to this product
information
We have included cross-refe-
rences to enable you to find data
and sketches more quickly.
The selection tables include refe-
rences to the dimension tables
and the dimension tables include
references to the selection tables.
See also "Explanation of symbols"
below.
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
3
07.18
Inhaltsverzeichnis Contents Indice
Gültigkeit ............................................2 Validity................................................ 2 Validité ................................................2
Wegweiser durch diese Produktin-
formation............................................2
Guide to this product information.. 2 Guide pour l'utilisation de la pré-
sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole.....................2 Explanations of symbols.................. 2 Explication des symboles.................2
Kettenzüge ST ...................................6 ST chain hoists.................................. 6 Palans à chaîne ST ...........................6
Die Technik im Überblick.................7 Technical features at a glance....... 7 La technique en un coup d'œil........7
Bestimmung von dynamischen Bei-
werten................................................. 9
Determining dynamic coefficients. 9 Déterminer les coefficients dyna-
miques.................................................9
Typenbezeichnung..........................13 Type designation............................. 13 Désignation du type........................13
Standardprogramm
Auswahltabelle ............................... 14 Selection table................................ 14 Tableau de sélection.......................14
Standard programme Abmessungen..................................15 Dimensions...................................... 15 Dimensions.......................................15
Programme standard Kettenzug "stationär"......................15 "Stationary" chain hoist.................. 15 Palan à chaîne "fixe accroché" .....15
Rollfahrwerk....................................21 Push trolley...................................... 21 Chariot de direction par poussée.21
Elektrofahrwerk "normale Bau-
höhe"................................................24
"Standard headroom" electric trol-
ley...................................................... 24
Chariot électrique "hauteur perdue
normale"............................................24
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" 30 "Short headroom" electric trolley. 30 Chariot électrique "hauteur perdue
réduite"..............................................30
Doppelkettenzüge STD
Auswahltabelle ............................... 38 Selection table................................ 38 Tableau de sélection.......................38
STD dual chain hoists Abmessungen..................................39 Dimensions...................................... 39 Dimensions.......................................39
Palans à chaîne STD à deux cro-
chets
Kettenzug "stationär"......................39 "Stationary" chain hoist.................. 39 Palan à chaîne "fixe acccroché"...39
Elektrofahrwerk...............................43 Electric trolley................................. 43 Chariot électrique............................43
Big Bag-Ausführung STB
Auswahltabelle ............................... 47 Selection table................................ 47 Tableau de sélection.......................47
STB Big Bag design Abmessungen..................................47 Dimensions...................................... 47 Dimensions.......................................47
Exécution Big Bag STB
Superkurze Katze STK
Auswahltabelle ............................... 49 Selection table................................ 49 Tableau de sélection.......................49
STK extra short headroom trolley Abmessungen..................................50 Dimensions...................................... 50 Dimensions.......................................50
Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK
Kettenzüge ST...W 1~AC
Auswahltabelle ............................... 52 Selection table................................ 52 Tableau de sélection.......................52
ST...W chain hoists 1~AC
Palans à chaine ST...W 1~AC
Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options
Elektrik
Electrics
Équipement électrique
A010 Steuerung (Standard)..................... 53 Control (standard)........................... 53 Commande (standard)....................53
A011 Kranbauer-Schützsteuerung ........53 Crane manufacturers’ contactor
control.............................................. 53
Commande par contacteurs pour
constructeurs de ponts roulants ..53
A012 Wegfall der Standard-Schützsteue-
rung...................................................53
Non-supply of standard contactor
control.............................................. 53
Suppression de la commande stan-
dard par contacteurs......................53
A013 Wegfall des Standard-Steuergerä-
tes......................................................53
Non-supply of standard control
pendant ............................................ 53
Suppression de l'interrupteur bas-
culant de commande standard.....53
A014 Anschluss- und Steuerspannungs-
kombinationen.................................53
Supply and control voltage combi-
nations.............................................. 53
Combinaisons de tensions d'alimen-
tation et de commande...................53
A015 Motoranschlussspannungen........54 Motor supply voltages................... 54 Tensions d’alimentation des
moteurs.............................................54
A016 Direktsteuerung ..............................54 Direct control .................................. 54 Commande directe..........................54
A017 Steuergeräte bei Direktsteuerung
für zusätzliche Bewegungen ........55
Control pendants for direct control
for additional motions.................... 55
Interrupteurs commande directe
pour mouvements additionnels.....55
A018 Temperaturüberwachung der Moto-
ren .....................................................55
Temperature control of motors .... 55 Surveillance de la température des
moteurs.............................................55
A020 Hub-Betriebsendschalter.............. 55 Operational hoist limit switch....... 55 Fin de course de service................55
A021 Getriebeendschalter ......................56 Gear limit switch............................. 56 Sélecteur de fin de course ............56
A024 Betriebsstundenzähler................... 56 Operating hours counter............... 56 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................56
A025 Hauptstromzuführung - steckbar am
Hubwerk...........................................57
Main power supply - plug-in in con-
trol panel.......................................... 57
Alimentation électrique principale
avec fiche de connexion au palan 57
A026 NOT-HALT-Taster mit Schloss.......57 Key-operated EMERGENCY STOP
button................................................ 57
Touche à serrure ARRÊT
D’URGENCE......................................57
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
4
07.18
A027 Einhand-Steuergerät MOVEit .......57 MOVEit one-handed control pen-
dant................................................... 57
Boîtier de commande à manier
d’une main MOVEit..........................57
A028 Schnellkupplung .............................57 Quick-action coupling.................... 57 Raccord rapide ................................57
A029 Funkfernsteuerung .........................58 Radio remote control ..................... 58 Radiotélécommande.......................58
A040 Fahrendschalter..............................58 Travel limit switch........................... 58 Interrupteur de fin de course de
direction............................................58
Umweltbedingungen
Ambient conditions
Conditions ambiantes
A050 Einsatz unter besonderen Bedin-
gungen..............................................58
Use in non-standard conditions... 58 Mise en œuvre en conditions
exceptionnelles ...............................58
A051 Schutzart IP 66................................59 IP 66 protection............................... 59 Protection de type IP 66.................59
A052 Rostfreie Kette.................................59 Stainless steel chain...................... 59 Chaîne inoxydable...........................59
A054 Lasthaken verzinkt..........................59 Galvanised load hook..................... 59 Crochet de charge galvani........59
A058 Gerätekasten aus Stahlblech ....... 59 Control panel in steel..................... 59 Coffret de commande en tôle
d’acier ...............................................59
A060 Lackierung/Korrosionsschutz.......59 Paint/corrosion protection............ 59 Peinture/protection anticorrosive59
A061 Anstrich A20 ....................................60 A20 paint system............................. 60 Peinture A20.....................................60
A062 Anstrich A30 ....................................61 A30 paint system............................. 61 Peinture A30.....................................61
A063 Andere Farbtöne............................. 61 Alternative colours......................... 61 Autres nuances de couleurs.........61
Hubwerk
Hoist
Palan
A070 Sonderaufhängung für stationäre
Ausführung ......................................61
Off-standard suspension for statio-
nary version..................................... 61
Suspension spéciale pour exécu-
tion fixe accrochée .........................61
A071 Ösenaufhängung.............................61 Eye suspension............................... 61 Suspension à œillet.........................61
A072 Starre Aufhängung.........................62 Rigid suspension............................. 62 Suspension rigide............................62
A073 Ohne Aufhängung........................... 62 Without suspension ....................... 62 Sans suspension .............................62
A080 Sonderlastaufnahmemittel............ 62 Off-standard load suspensions.... 62 Moyens spéciaux de préhension de
la charge...........................................62
A083 Hakenflasche mit arretierbarem
Lasthaken.........................................62
Bottom hook block with lockable
hook .................................................. 62
Moufle avec crochet de charge ver-
rouillable...........................................62
A085 Schwingungsdämpfer.................... 63 Vibration absorbers........................ 63 Amortisseurs de vibrations............63
A089 Anderes Kettenspeichermaterial.63 Different material for chain box... 63 Autre matériau pour bac à chaîne63
A090 Wegfall der Lastkette.....................64 Non-supply of load chain.............. 64
Suppression de la chaîne de levage64
A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. des
Hakengeschirrs...............................64
Non-supply of bottom hook block. 64
Suppression de la moufle ou du
bloc-crochet.....................................64
A092 Wegfall des Standardkettenspei-
chers.................................................64
Non-supply of standard chain box 64
Suppression du bac à chaîne stan-
dard....................................................64
A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbefe-
stigung..............................................64
Stationary chain hoist with foot
attachment....................................... 64
Palan à chaîne fixe accroché avec
fixation par pied...............................64
A120 Bypassbremse.................................65 Bypass brake................................... 65 Frein en bipasse ..............................65
A123 Einzelstrangüberwachung ............66 Single-fall monitoring..................... 66
Surveillance individuelle des brins66
Fahrwerk
Trolley
Chariot
A130 Fahrwerke für größere Flanschbrei-
ten......................................................67
Trolleys for wider flange widths... 67 Chariots pour plus grandes largeurs
de fer .................................................67
A140
Alternative Fahrgeschwindigkeiten67
Alternative travel speeds.............. 67 Autres vitesses de direction..........67
A150 Mitnehmer für Stromzuführung....67 Towing arm for power supply....... 67 Bras d'entraînement pour alimenta-
tion électrique..................................67
A160 Radfangsicherungen......................68 Wheel arresters.............................. 68 Étriers-supports...............................68
A180 Puffer für Fahrwerke......................69 Buffers for trolleys.......................... 69 Butoirs pour chariots......................69
A181 Führungsrollen für Fahrwerke Typ
KFN und KFK.................................... 69
Guide rollers for trolleys type KFN
and KFK............................................ 69
Galets de guidage pour chariots type
KFN et KFK...........................................69
A182 Stützrollen für Fahrwerke normale
Bauhöhe Typ KFN ...........................70
Support rollers for standard
headroom trolleys type KFN.......... 70
Rouleaux d’appui pour chariots
d’hauteur perdue normale type KFN70
A190 Drehgestellfahrwerke....................70 Articulated trolleys ......................... 70 Chariots à boggies ..........................70
A191 Rollfahrwerk normale Bauhöhe,
starre Befestigung..........................72
Standard headroom push trolley,
rigid connection.............................. 72
Chariot de direction par poussée,
hauteur perdue normale, suspen-
sion rigide.........................................72
A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe ........72 Short headroom push trolley........ 72 Chariot de direction par poussée,
hauteur perdue réduite ..................72
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
5
07.18
Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires
B010 Netzanschlussschalter.................. 73 Main isolator ................................... 73 Interrupteur de secteur..................73
B031 Hakengeschirr 1/1 und 2/2-2......... 73 Bottom hook block, 1/1 and 2/2-2
reevings............................................ 73
Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2................73
B033 Hakenflasche 2/1 und 4/2-2...........74 Bottom hook block, 2/1 and 4/2-2
reevings............................................ 74
Moufle 2/1 et 4/2-2...........................74
B050 Lasthaken......................................... 75 Load hooks....................................... 75 Crochets de charge ........................75
B060 Umlenkrollenböcke.........................76 Return sheave supports ................ 76 Supports de la poulie de renvoi....76
B061 Umlenkrollen....................................76 Return sheaves............................... 76 Poulies de renvoi.............................76
B062 Achsen für Umlenkrollen...............76 Axles for return sheaves...............76 Axes pour poulies de renvoi..........76
B063 Kettenschmiermittel....................... 77 Chain lubricant................................ 77 Lubrifiants de chaîne......................77
B065 Standardlastkette ........................... 77 Standard load chain....................... 77 Chaîne de levage standard............77
B066 Rostfreie Lastkette..........................78 Stainless steel load chain............. 78 Chaîne de levage inoxydable ........78
B070 Kettenspeicher................................78 Chain box ......................................... 78 Bac à chaîne....................................78
B080 Fahrbahnendanschläge................. 80 Runway end stops.......................... 80
Butées de fin de voie de roulement 80
B090 Lackfarbe.........................................81 Paint.................................................. 81 Peinture.............................................81
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe-
raturüberwachung..........................81
Tripping devices for PTC thermistor
temperature control....................... 81
Disjoncteurs pour surveillance de la
température par thermistance......81
B101 Betriebsstundenzähler................... 81 Operating hours counter............... 81 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................81
B102 Bremsmodul.....................................81 Brake module.................................. 81 Module de frein ...............................81
B112 Elektronisches Rutschkupplungs-
prüfgerät FMD1...............................82
Electronic slipping clutch testing
device FMD1.................................... 82
Appareil électronique de contrôle
du limiteur de couple FMD1...........82
B120 Ketteneinziehvorrichtung.............. 82 Chain fitting device......................... 82 Outil pour le chaînage du palan....82
B130 Kettenlehre ......................................82 Chain gauge..................................... 82 Jauge pour chaîne..........................82
B140 Betätigungsstange für Fahrend-
schalter.............................................82
Activating rod for travel limit
switch ..............................................82
Tige d’actionnement pour interrup-
teur de fin de course de direction.82
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
C014 rmeklasse...................................83 Thermal class.................................. 83 Classe thermique.............................83
C020 Motor-Anschlussspannungen...... 83 Motor supply voltages................... 83 Tensions d'alimentation des
moteurs.............................................83
C040 Schutzart EN 60529 / IEC................83 Protection class EN 60529 / IEC ... 83
Type de protection EN 60529/C.E.I.83
C050
Zulässige Umgebungstemperatu-
ren .................................................... 83
Permissible ambient tempera-
tures...............................................83
Températures ambiantes admissi-
bles ....................................................83
C052 Schalldruckpegel............................83 Sound level ...................................... 83 Niveau de pression acoustique....83
C055 Laufrollen ......................................... 83 Wheels ............................................. 83 Galets ................................................83
C060 Hubmotoren.....................................83 Hoist motors....................................83 Moteurs de levage..........................83
C070 Fahrmotoren ....................................84 Travel motors................................... 84 Moteurs de direction......................84
C080 Max. Leitungslänge bei Direkt-
steuerung.........................................85
Max. cable length with direct con-
trol..................................................... 85
Longueur du câble maxi. avec com-
mande directe..................................85
C081 Max. Leitungslänge bei Schütz-
steuerung.........................................85
Max. cable length with contactor
control.............................................. 85
Longueur du câble maxi. avec com-
mande t.b.t........................................85
C090 Radlasten .........................................86 Wheel loads..................................... 86 Réaction par galets.........................86
Standardprogramm ........................ 86 Standard programme..................... 86 Programme standard......................86
Superkurze Katze STK....................87 STK extra short headroom trolley 87 Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK ......................87
C100 Ketten................................................87 Chains............................................... 87 Chaînes .............................................87
Mögliche Hubgeschwindigkeiten
Kettenzüge ST .................................88
Possible hoisting speeds for ST
chain hoists ..................................... 88
Vitesses de levage possibles pour
palans à chaîne ST..........................88
Doppelkettenzüge STD Vario........89 STD Vario dual chain hoists.......... 89 Palans à chaîne à deux crochets
STD Vario..........................................89
Kettenzüge für Gießereien............90 Chain hoists for foundries............. 90 Palans à chaîne pour fonderies....90
Spezialausführungen.....................91 Off-standard designs..................... 91 Exécutions spéciales.....................91
Technische Änderungen, Irrtümer
und Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Sous réserve de modifications
techniques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
6
07.18
Typisch STAHL CraneSystems:
Innovation, die aus Erfahrung
kommt
Typical STAHL CraneSystems:
Innovation out of experience
Typiquement STAHL Crane-
Systems : L’innovation issue
de l’expérience
Kettenzüge ST
Das Kettenzugprogramm ST zählt
zu den profiliertesten und umfang-
reichsten, die heute weltweit
angeboten werden. Jeder Ketten-
zug-Typ für sich verfügt über indi-
viduell vorteilhafte Leistungs-
merkmale. Allen gemeinsam ist
die sprichwörtliche Kompetenz
von STAHL CraneSystems in der
Fördertechnik.
Überzeugende Vorteile auf
die Reihe gebracht - durch-
gängig!
Sicherster Kettenzug
die Typen ST 10 - ST 60 haben
eine patentierte Kettenführung,
die aus massivem Guß gefertigt
ist. Die geschlossene Ketten-
führung integriert die tragen-
den Komponenten in einem
Bauteil, dadurch wird die Last
dort getragen, wo sie angreift -
die Aufhängung ist direkt, der
Kraftfluss geht nicht über das
Gehäuse!
Einfachste Wartung
des Kettentriebes durch die
fliegend gelagerte Antriebs-
welle. Kettennuss, Kettenaus-
werfer und Kettenführung
lassen sich für Inspektionen
einfach ein-und ausbauen.
Leichteste Prüfung
der Bremsen - keine Nachstel-
lung erforderlich (ST 10-60).
Schnellste Verfügbarkeit
durch vorkonfektionierte
Komponenten und modernste
Fertigungssteuerung erreichen
wir kürzeste Lieferzeiten für alle
Kettenzüge der Baureihe ST.
Weitere Pluspunkte der
Kettenzüge ST:
+ komprimierte Baumaße
+ leistungsstarke Antriebstech-
nik nach Maß
+ viele Optionen verfügbar
+ hoch verschleißfeste Ketten in
Sondergüte
+ abgerundetes Produktpro-
gramm von 125 kg - 6300 kg
+ leichtgängige Fahrwerke
+ kundenspezifische Lösungen
ST chain hoists
The ST chain hoist programme is
one of the most distinctive and
comprehensive programmes on
offer today world-wide. Each
chain hoist model has individual
advantages as regards its perfor-
mance characteristics; all share
in STAHL CraneSystems legen-
dary material handling compet-
ence.
Convincing advantages
combined in series - hoist for
hoist!
Extremely safe chain hoist
The ST 10 - ST 60 models have a
patented chain guide made of
solid cast metal. The enclosed
chain guide integrates the load-
bearing components into a sin-
gle sub-assembly, thus the load
is supported where it is applied
- suspension is direct, the
power flux not transmitted
through the housing!
Extremely simple maintenance
of the chain drive thanks to the
overhung drive shaft. Chain
sprocket, chain ejector and
chain guide are easy to
dismantle and assemble for
servicing.
Extremely easy inspection
of the brakes - no adjustment
necessary (ST 10-60).
Extremely fast availability
We achieve the shortest
delivery times for all chain
hoists of the ST series by
means of pre-assembled
components and up-to-date
production control.
Further advantages of the
ST chain hoists:
+ reduced dimensions
+ powerful drive technology
made-to-measure
+ many options available
+ extremely wear resistant
chains in special quality
+ well-rounded product range
from 125 kg - 6300 kg
+ smooth-running trolleys
+ customer specific solutions
Palans à chaîne ST
Les palans à chaîne du pro-
gramme ST comptent parmi les
plus professionnels et les mieux
équipés proposés aujourd’hui sur
le marché. Chaque type de palan
à chaîne dispose de caractéri-
stiques propres et particulière-
ment intéressantes. Ils ont tous en
commun le savoirfaire reconnu de
STAHL CraneSystems dans le
domaine de la manutention.
Des avantages décisifs sur
toute la ligne!
Palan à chaîne extrêmement
fiable
Les types ST 10 - ST 60 ont un
guide-chaîne breveté fabriqué en
fonte massive. Le guide-chaîne
fermé intègre les composants
porteurs dans un sous-ensemble ;
il en résulte que la charge est
supportée la où elle agit - La sus-
pension est directe, le flux de
force ne passe pas par le carter!
Entretien extrêmement simple
de l'entraînement de la chaîne
du fait que l'arbre d'entraîne-
ment est en porte-à-faux. Noix
d'entraînement, éjecteur de
chaîne et guide-chaîne sont
faciles à poser et à déposer
pour des inspections.
Contrôle très facile
des freins - Pas nécessaire de
rattraper le jeu (ST 10-60).
Disponibilité très rapide
Grâce à des composants prépa-
rés et au pilotage très moderne
de la production, nous atteignons
des délais de livraison extrême-
ment courts pour tous les palans
à chaîne de la série ST.
Autres atouts des palans à
chaîne ST :
+
Construction de forme ramassée
+
Puissante technique d'entraîne-
ment sur mesure
+ Beaucoup d'options disponibles
+ Chaînes extrêmement résistan-
tes à l'usure, en qualité spéciale
+ Programme bien étoffé de pro-
duits, de 125 kg à 6300 kg
+ Chariots manœuvrant facile-
ment
+ Solutions spécifiques du client
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
7
07.18
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil
1Bremse
2Motor
3 Aufhängung
4 Rutschkupplung
5Getriebe
6 Kettenführung
7 Kettennuss
8 Steuerung
9 Hakengeschirr/Hakenflasche
10 Kettenspeicher
1Brake
2Motor
3 Suspension
4 Slipping clutch
5Gear
6 Chaine guide
7 Chain sprocket
8 Control /terminal box
9 Bottom hook block
10 Chain box
1Frein
2 Moteur
3 Suspension
4 Limiteur de couple
5 Réducteur
6 Guide chaîne
7 Noix de chaîne
8 Coffret de commande
9Moufle
10 Bac à chaîne
ST 05
ST 10 - ST 60
Die Kettenzüge ST 05 bis ST 60 bilden ein Profi-Programm
für Hebezeuge im Tragfähigkeitsbereich von 125 bis 6300 kg.
Sie zeichnen sich durch Merkmale aus, die für den Anwender
entscheidende Gebrauchsvorteile ergeben.
Es ist ein Programm, wie es von einem Pionier der Fördertechnik
erwartet wird.
The chain hoists ST 05 to ST 60 form a programme of professional
hoists in a working load range from 125 to 6300 kg.
They are distinguished by characteristics offering decisive advan-
tages in use.
It is a programme such as is only to be expected from a pioneer
in material handling.
Les palans à chaîne ST 05 à ST 60 constituent un programme
professionnel de palans dans la gamme des charges d’utilisation de
125 à 6300 kg.
Ils se distinguent par des caractéristiques qui procurent à l'utilisateur
des avantages d'usage décisifs.
C'est un programme tel que vous attendiez d'un pionnier de la
manutention.
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
8
07.18
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil
Massive, hochfeste Kettenfüh-
rung, (6) die den Kettentrieb voll
umschließt, sorgt auch bei
rauen Anwendungsbe-
dingungen für einen funktions-
sicheren Lauf der Kette
Hohe Hubgeschwindigkeiten,
kraftvoller Hubmotor (2); 1 oder
2 Hubgeschwindigkeiten (1:4)
Wartungsarme, asbestfreie
elektromagnetische Scheiben-
bremse (1) bei ST 10-ST 60, bei
ST 05 Verschiebeanker-Brems-
motor (Konusbremse).
Hohe Lebensdauer - sicher
auch bei Tippbetrieb
Rutschkupplung (4) - einfach
einstellbar von außen. Präzises
Ansprechen und geringer Stoß-
faktor durch Einbau in der 2.
Getriebestufe
Bis 2000 kg (ST 2010-8..) wahl-
weise Direkt- oder Schütz-
steuerung, darüber standard-
mäßig Schützsteuerung mit
Hauptschütz, Steuerspannung
48 V
Bedienerfreundliches, ergono-
misch gestaltetes Steuergerät
Extrem kurze Bauhöhe bei
Ösenaufhängung, starrer Auf-
hängung und beim Fahrwerk
Starre Aufhängung ergibt gün-
stige Bauhöhe beim Einbau in
Anlagen und verhindert das
"Schwingen" des Kettenzuges
am Fahrwerk
Verschleißfeste, einsatzgehär-
tete Kettennuss (7)
2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4)
ermöglichen exaktes Positio-
nieren der Last (Option)
Einfache elektrische Montage
durch Steckverbindungen
Ständiges Erfassen der
Betriebsstunden durch einen
Betriebsstundenzähler als
Option
Solid, high-tensile chain guide
(6) enclosing chain drive com-
pletely, ensures that chain runs
reliably even in harsh operating
conditions
Fast hoisting speeds, powerful
motor (2); 1 or 2 hoisting speeds
(1:4)
Low-maintenance, asbestos-
free electromagnetic disc
brake (1) on ST 10-ST 60,
sliding rotor brake motor
(conical brake) on ST 05.
Long service life - safe even in
inching operation
Slipping clutch (4) easily adju-
sted from outside. Accurate
reaction and low impact factor
due to integration into 2nd gear
step
Up to 2000 kg
(ST 2010-8..)
optionally direct or contactor
control, above this capacity as
standard equip
ment contactor
control with main
contactor,
control voltage 48 V
Easy handling with ergonomic
control pendant
Extremely short headrooms
whether with eye suspension,
rigid suspension or trolley
Rigid suspension permits low
headroom for installation in
systems and prevents chain
hoist swinging on trolley
Wear-resistant, case-harde-
ned chain sprocket (7)
2 travel speeds (1:4) permit
accurate positioning of the load
(option)
Simple electrical installation by
means of plug connections
Constant recording of operating
hours by means of optional
operating hours counter
Guide-chaîne massif (6) et à
haute résistance, enfermant
complètement l'entraînement
de chaîne et garantissant une
marche fiable de la chaîne
aussi dans les conditions
d'opération dures
Grandes vitesses de levage,
moteur puissant (2); 1 ou
2 vitesses de levage (1:4)
Pour ST 10-ST 60, frein électro-
magnétique à disque (1), à la
garniture sans amiante, néces-
sitant peu d'entretien, pour
ST 05 moteur-frein à rotor cou-
lissant (rotor conique). Longue
durée de vie - sécurité aussi en
cas de brefs enclenchements
du moteur
Limiteur de couple à friction (4)
- réglage aisé de l'extérieur.
Réaction précise et facteur de
choc faible grâce à la situation
au deuxième étage du réduc-
teur
Jusqu'à 2000 kg (ST 2010-8..)
commande directe ou com-
mande t.b.t., pour les capacités
plus hautes comme équipement
standard commande t.b.t. avec
contacteur général, tension de
commande 48 V
Pilotage facile grâce à sa boîte
de commande ergonomique
Hauteur perdue très faible soit
en exécution fixe à œillet, soit
avec suspension rigide ou sur
chariot
Une suspension rigide permet
une hauteur perdue très faible
pour le montage dans les instal-
lations et prévient le balance-
ment du palan dans le chariot
Noix de chaîne résistante à
l'usure, cémentée et trempée (7)
2 vitesses de direction (1:4) per-
mettent un positionnement
exact de la charge (option)
Installation électrique aisée
grâce aux fiches de connection
Saisie permanente des heures
d'utilisation par le compteur de
temps d'utilisation en option
Eine moderne Fertigungstechnik
und Materialwirtschaft garantie-
ren kurze Lieferzeiten und
Liefertreue.
Modern manufacturing
technology and materials
management guarantee short
delivery times and reliable
delivery dates.
Une technique de production et
une gestion des matériaux
moderne assorties à cette
nouvelle réalisation garantissent
de courts délais et le respect des
spécifications de commande.
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
9
07.18
Bestimmung von dynami-
schen Beiwerten
Determining dynamic
coefficients
Déterminer les coefficients
dynamiques
Bestimmung des dynamischen
Beiwerts φ
2
nach EN 15011
Determining dynamic coefficient
φ
2
to EN 15011
Déterminer le coefficient dyna-
mique φ
2
selon EN 15011
(1)
Beim Anheben einer unbehinder-
ten Last vom Boden sind die dabei
verursachten dynamischen
Effekte durch Multiplikation der
Gewichtskraft der Hublast mit
dem Beiwert φ
2
zu berücksichti-
gen.
When lifting an unobstructed load
from the ground, the dynamic
effects generated must be facto-
red in by multiplying the weight of
the hoisted load by coefficient φ
2
.
Lors du levage du sol d’une
charge libre les effets dyna-
miques engendrés doivent être
considérés en multipliant le poids
de la charge par le coefficient φ
2
.
φ
2,min
, β
2
=f (Steifigkeitsklasse HC)
- siehe Tabelle 1 und 2
=f (stiffness class HC)
- see Tables 1 and 2
=f (classe de raideur HC)
- voir tableaux 1 et 2
v
h
Charakteristische Hubgeschwin-
digkeit [m/s]
- siehe Tabelle 2 und 3
Characteristic lifting speed [m/s]
- see Tables 2 and 3
Vitesse de levage caractéristique
[m/s]
- voir tableaux 2 et 3
Tabelle 1:
Bestimmung der
Beiwerte φ
2,min
; β
2
Quelle: EN 13001-2: 2014
Table 1:
Determining
coefficients φ
2,min
; β
2
Source: EN 13001-2: 2014
Tableau 1 :
Déterminer les
coefficients φ
2,min
; β
2
Source: EN 13001-2: 2014
Steifigkeitsklasse
Stiffness class
Classe de raideur
Beiwert φ
2,min
Coefficient φ
2,min
Coefficient φ
2,min
Beiwert β
2
Coefficient β
2
Coefficient β
2
Hubwerks-Betriebsart (siehe Tabelle 2)
Hoist duty type (see table 2)
Mode de fonctionnement du palan (voir tableau 2)
HD1 HD4 [s/m]
HC1 1,05 1,05 0,17
HC2 1,1 1,1 0,34
HC3 1,15 1,15 0,51
HC4 1,2 1,2 0,68
Bestimmung der Steifigkeits-
klasse HC nach EN 15011 für
Brücken- und Portalkrane
Determining stiffness class HC as
per EN 15011 for bridge and portal
cranes
Déterminer la classe de raideur
HC selon EN 15011 pour ponts
roulants et portiques
Bestimmung der Steifigkeits-
klasse HC
nach EN 15011 - Tab. 2
Determining stiffness class HC
as per EN 15011 - Tab. 2
Déterminer la classe de
raideur HC
selon EN 15011 - Tab. 2
φ
2,t
< 1,07 + 0,24 v
h,max
HC1
1,07 + 0,24 v
h,max
<φ
2,t
< 1,12 + 0,41 v
h,max
HC2
1,12 + 0,41
v
h,max
<φ
2,t
< 1,17 + 0,58 v
h,max
HC3
1,17 + 0,58 v
h,max
<φ
2,t
HC4
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
φ
2
φ
2 min,
β
2
v
h
+=
1
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
10
07.18
Tabelle 2:
Bestimmung der Betriebsart des
Hubwerks
Quelle: EN 13001-2: 2014
Table 2:
Determining hoist duty type
Source: EN 13001-2: 2014
Tableau 2 :
Déterminer le mode de
fonctionnement du palan
Source: EN 13001-2: 2014
Betriebsart
Duty type
Mode de
fonctionnement
Beschreibung
Description
Description
STAHL CraneSystems GmbH
HD1 Kein Feinhub vorhan-
den oder Beginn des
Hubvorgangs ohne
Feinhub möglich
No creep speed
available or lifting
process can be star-
ted without creep
speed
Pas de vitesse lente
disponible, ou le levage
peut être démarré sans
vitesse lente
Kettenzug Fein-/
Haupthub
Chain hoist creep/
main speed
Palan à chaîne vitesse
lente/normale
HD4 Stufenlose Huban-
triebssteuerung mit
stetigem Hochlaufen
der Geschwindigkeit
Stepless hoist drive
control with steady
speed increase
Commande de l’entraî-
nement de levage à
réglage continu avec
accélération cons-
tante de la vitesse
Kettenzug mit Fre-
quenzumrichter
Chain hoist with fre-
quency inverter
Palan à chaîne avec con-
vertisseur de fréquence
Bestimmung des theoretischen
dynamischen Beiwerts φ
2,t
nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Determining theoretical dynamic
coefficient φ
2,t
in acc. with EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Déterminer le coefficient
dynamique théorique φ
2,t
selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Kettendaten siehe C100.
Alternativ kann die Berechnung auch
gemäß Anhang C der EN 15011 erfol-
gen.
Chain data see C100.
Alternatively calculation according to
Annexe C of EN 15011 is possible.
Caractéristiques de la chaîne voir
C100
.
En alternative, le calcul selon
Annexe C de la EN 15011 est possible.
Mit tatsächlichem Nutzungsbei-
wert der Kette Z
a
.
With actual coefficient of use of
chain Z
a
.
Avec coefficient d’utilisation réel
de la chaîne Z
a
.
Tabelle 3:
Bestimmung der charakteristi-
schen Geschwindigkeit v
h
Quelle: EN 13001-2
Table 3:
Determining characteristic
speed v
h
Source: EN 13001-2
Tableau 3 :
Déterminer la vitesse
caractéristique v
h
Source: EN 13001-2
Lastkombination
Load combination
Combinaison de
charges
Hubwerks-Betriebsart
Hoist duty type
Mode de fonctionnement du palan
Beiwert φ
2
nach Formel (1)
Coefficient φ
2
as per fomula (1)
Coefficient φ
2
selon formule (1)
HD1 HD4
A1, B1 v
h,max
0,5 • v
h,max
φ
2(A1,B1)
C1 - v
h,max
φ
2(C)
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
2
φ
2t,
1
28, v
hmax,
045,
f
uc
l
c
150 Z
a
-------------------+
----------------------------------------
+=
Z
a
nF
u
1000
m
h
g
------------------------------=
3
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
11
07.18
Beispiel Example Exemple
Einträger-Laufkran
1,6 t x 15,0 m, mit Kettenzug
Single girder overhead travel-
ling crane 1.6 t x 15.0 m, with
chain hoist
Pont roulant posé monopoutre
1,6 t x 15,0 m, avec palan à
chaîne
Hebezeug ST 3216-12/3 1/1 Hoist ST 3216-12/3 1/1 Palan ST 3216-12/3 1/1
Betriebsart HD1 (2-stufig) Duty type HD1 (2-step) Mode de fonctionnement HD1
(à 2 vitesses)
Masse Hublast
m
h
= 1600 kg
Mass of hoisted load
m
h
= 1600 kg
Masse de la charge levée
m
h
= 1600 kg
Bruchfestigkeit des Ketten-
stahls f
uc
= 800 N/mm
2
Breaking strength of chain
steel f
uc
= 800 N/mm
2
Résistance à la rupture de l'acier
de la chaîne f
uc
= 800 N/mm
2
Rechnerische Kettenbruch-
kraft F
u
= 100 kN
Calculated chain breaking
force F
u
= 100 kN
Force de rupture calculée de
la chaîne F
u
= 100 kN
Länge eines Kettenstrangs
beim Anheben einer auf dem
Boden ruhenden Last l
c
= 4,0 m
Length of one chain fall when
lifting a load resting on the
ground l
c
= 4.0 m
Longueur d’un brin de chaîne
lors du soulevage d’une charge
posée sur le sol
l
c
= 4,0 m
Anzahl der Kettenstränge
n = 1
Number of chain falls
n = 1
Nombre de brins de la chaîne
n = 1
Hubgeschwindigkeit
v
h,max
= 12 m/min = 0,2 m/s
Lifting speed
v
h,max
= 12 m/min = 0.2 m/s
Vitesse de levage
v
h,max
= 12 m/min = 0,2 m/s
Berechnung:
nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Calculation:
as per EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Calcul :
selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Tatsächlicher Nutzungsbeiwert
der Kette Z
a
Actual coefficient of use of
chain Z
a
Coefficient d’utilisation réel de la
chaîne Z
a
Theoretischer dynamischer
Beiwert φ
2,t
Theoretical dynamic
coefficient φ
2,t
Coefficient dynamique
théorique φ
2,t
Steifigkeitsklasse HC Stiffness class HC Classe de raideur HC
1,12 + 0,41
v
h,max
= 1,202 <φ
2,t
< 1,17 + 0,58 v
h,max
= 1,286 HC3
Dynamischer Beiwert φ
2
für
HC3/HD1
Dynamic coefficient φ
2
for
HC3/HD1
Coefficient dynamique φ
2
pour
HC3/HD1
φ
2(A1,B1)
= 1,15 + 0,51 • 0,2 = 1,25
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
Z
a
nF
u
1000
m
h
g
------------------------------=
Z
a
1 100 1000
1600 9 81,
--------------------------------
64,==
φ
2t,
1
28, v
hmax,
045,
f
uc
l
c
150 Z
a
-------------------+
----------------------------------------+=
φ
2t,
1
28, 02,
045,
800 4
150 6 4,
---------------------+
-----------------------------------------
1 243,=+=
φ
2
φ
2 min,
β
2
v
h
+=
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
12
07.18
Bestimmung des dynamischen
Beiwerts φ
5,res
nach EN 15011
Determining dynamic coefficient
φ
5,res
in acc. with EN 15011
Déterminer le coefficient dyna-
mique φ
5,res
selon EN 15011
Lasten durch Beschleunigungen
oder Verzögerungen aufgrund von
Antriebskräften können mit starr-
körperkinetischen Modellen
berechnet werden. Die Lastein-
wirkung ist unter Verwendung des
Beiwerts φ
5,res
zu berechnen.
Loads arising from acceleration
or deceleration due to drive
forces can be calculated with
rigid body kinetic models. The
load action is to be calculated
using coefficient φ
5,res
.
Les charges dues à l’accélération
ou la décélération engendrées
par les forces d’entraînement
peuvent être calculées au moyen
de modèles cinétiques pour soli-
des indéformables. L’effet des
charges se calcule employant le
coefficient φ
5,res
.
Heben/Senken Lifting/lowering Levage/abaissement
Fahren Travel Déplacement
φ
5h
siehe EN 15011 - Tab. 3,
Spalte "getriebetypisches Spiel"
φ
5v
siehe EN 15011 - Tab. 4
φ
p
siehe EN 15011 - Tab. 5
φ
5h
see EN 15011 - Tab. 3,
column "typical gear play"
φ
5v
see EN 15011 - Tab. 4
φ
p
see EN 15011 - Tab. 5
φ
5h
voir EN 15011 - Tab. 3, colonne
"écartement typique du réducteur"
φ
5v
voir EN 15011 - Tab. 4
φ
p
voir EN 15011 - Tab. 5
Beschleunigung Heben/Senken Acceleration during lifting/
lowering
Accélération pendant le levage/
l’abaissement
Umschaltzeiten Δt
v
(Senken): Switching times Δt
v
(lowering): Temps de commutation Δt
v
(abaissement) :
0,15 s 2-stufig nicht-ex 2-step non-ex à 2 vitesses, non-antidéflagrant
0,25 s 2-stufig ex 2-step ex à 2 vitesses, antidéflagrant
1,0 s Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquence
Beschleunigung Fahren Acceleration during travel Accélération pendant le déplace-
ment
(Richtwert, genaue Berechnung siehe
Produktinformation "Fahrantriebe".)
(Guide value, you will find a detailed
calculation in our Product information
"Travel drives".)
(Valeur estimative, vous trouvez une
calculation détaillée dans nos Infor-
mations sur le produit "Groupes
d’entraînement".)
Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations
φ
2
Dynamischer Beiwert Dynamic coefficient Coefficient dynamique
φ
2,min
Mindestbeiwert Minimum coefficient Coefficient minimal
φ
2,t
Theoretischer dynamischer Beiwert Theoretical dynamic coefficient Coefficient dynamique théorique
β
2
[s/m] Beiwert Coefficient Coefficient
F
u
[kN] Rechnerische Kettenbruchkraft Calculated chain breaking force Force de rupture calculée de la chaîne
f
uc
[N/mm
2
] Bruchfestigkeit des Kettenstahls Breaking strength of chain steel Résistance à la rupture de l'acier de la
chaîne
g = (9,81) [m/s
2
] Erdbeschleunigung Acceleration due to gravity Accélération due à la gravité
l
c
[m] Länge eines Kettenstrangs beim
Anheben einer auf dem Boden ruhen-
den Last
Length of one chain fall when lifting a
load resting on the ground
Longuer d’un brin de chaîne lors du
soulevage d’une charge posée sur le
sol
m
h
[kg] Masse Hublast Mass of hoisted load Masse de la chargé élevée
n Anzahl der Kettenstränge Number of chain falls Nombre de brins de la chaîne
v
h
[m/s] Charakteristische Hubgeschwindig-
keit
Characteristic lifting speed Vitesse de levage caractéristique
v
h,CS
[m/s] Stetige Feinhubgeschwindigkeit Constant creep speed Vitesse de levage lente constante
v
h,max
[m/s] Maximale stetige Hubgeschwindigkeit Maximum constant lifting speed Vitesse de levage constante maximale
Z
a
Tatsächlicher Nutzungsbeiwert der
Kette
Actual coefficient of use of chain Coefficient d’utilisation réel de la
chaîne
φ
5v res,
1 φ
pv
φ
5v
a
v
g
-----
+=
a
v
Δv
v
Δt
v
---------
=
Δv
v
v
hmax,
v
hCS,
=
a
h
02m/s
2
,=
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
13
07.18
Typenbezeichnung Type designation signation du type
ST . 2010 - 8/2 2/1 KFN 20.20 E
1234 56 78910
1 Baureihe Kettenzug
2 Kettenzug Typ
3 Baugröße Kettenzug
4 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1
5 Hubgeschwindigkeiten [m/min]
6 Strangzahl
1/1 = 1-strängig
2/1 = 2-strängig
2/2-2 = 2x 1-strängig
4/2-2 = 2x 2-strängig
7 Fahrwerkstyp
8 Baugröße Fahrwerk
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 3)
Ausnahme:
KFN32.20 für ST 20 und ST 30
KFN32.32 für ST 32 und ST 50
KFN63.50 für ST 50 und ST 60
KFD32.30 für ST. 30 und ST. 50/60
10 Antriebsart Fahrwerk
E = Elektroantrieb
H = Handantrieb (ohne Antrieb)
1 Chain hoist range
2 Chain hoist type
3 Size of chain hoist
4 Working load x 100 at 1/1
5 Hoisting speeds [m/min]
6 Number of falls
1/1 = single fall
2/1 = 2-fall
2/2-2 = 2x single fall
4/2-2 = 2x 2-fall
7 Type of trolley
8 Size of trolley
9 Size of chain hoist (item 3)
Exception:
KFN32.20 for ST 20 and ST 30
KFN32.32 for ST 32 and ST 50
KFN63.50 for ST 50 and ST 60
KFD32.30 for ST. 30 and ST. 50/60
10 Type of trolley drive
E = electric drive
H = manual drive (without drive)
1 Série du palan à chaîne
2 Type de palan à chaîne
3 Modèle du palan à chaine
4 Charge d’utilisation x 100 à 1/1
5 Vitesses de levage [m/min]
6 Nombre de brins
1/1 = 1 brin
2/1 = 2 brins
2/2-2 = 2x 1 brin
4/2-2 = 2x 2 brins
7 Type de chariot
8 Modèle du chariot
9 Modèle du palan à chaîne (pos. 3)
Exception :
KFN32.20 pour ST 20 et ST 30
KFN32.32 pour ST 32 et ST 50
KFN63.50 pour ST 50 et ST 60
KFD32.30 pour ST. 30 et ST. 50/60
10 Type d’entraînement du chariot
E = entraînement électrique
H = entraînement manuel (sans
entraînement)
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
14
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection
Standardprogramm Standard programme Programme standard
ISO Typ
Type
Motorleistung
Output (motor)
Puissance du moteur
Einschaltdauer
Duty cycle
Facteur de marche
Schaltungen/Stunde
Operations/hour
Démarrages/heure
Hubmotor / Hoist motor
Moteur de levage C060
Stationär
Stationary
Fixe accroché
Rollfahrwerk
Push trolley
Chariot de direction
par poussée
normale Bauhöhe
standard headroom
hauteur perdue normale
kurze Bauhöhe
short headroom
hauteur perdue réduite
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ
[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h] Type
125 M6
M5
8
8/2
16
16/4
10
10/2,5
20
20/5
ST 0501-8
ST 0501-8/2
ST 0501-16
ST 0501-16/4
1/1
1/1
1/1
1/1
0,2
0,2/0,05
0,4
0,4/0,1
0,24
0,24/0,06
0,48
0,48/0,12
40
35/15
40
35/15
240
180/360
240
120/240
A04
18
18
15
15
24
24
21
21
42
42
24 34
34
30
30
250 M4 8
8/2
10
10/2,5
ST 0502-8
ST 0502-8/2
1/1
1/1
0,4
0,4/0,1
0,48
0,48/0,12
40
35/15
240
120/240
A04
18 15 24 21 42 24 34 30
320 M3 6
6/1,5
7
7/1,7
ST 0503-6
ST 0503-6/1,5
1/1
1/1
0,4
0,4/0,1
0,48
0,48/0,12
40
35/15
240
120/240
A04
18 15 24 21 42 24 34 30
500 M4 4
4/1
8
8/2
12
12/3
4,8
4,8/1,2
10
10/2,5
14
14/3,6
ST 0502-8
ST 0502-8/2
ST 1005-8
ST 1005-8/2
ST 1005-12
ST 1005-12/3
2/1
2/1
1/1
1/1
1/1
1/1
0,4
0,4/0,1
0,8
0,8/0,2
1,2
1,2/0,3
0,48
0,48/0,12
0,96
0,96/0,24
1,4
1,4/0,36
40
35/15
60
40/20
60
40/20
240
120/240
360
120/240
360
120/240
A04
E21
E22
18
38
38
15
16
16
26
46
46
21
22
22
42
59
59
24
25
25
36
61
61
30
31
31
630 M3 3,2
3,2/0,75
3,5
3,5/0,85
ST 0503-6
ST 0503-6/1,5
2/1
2/1
0,4
0,4/0,1
0,48
0,48/0,12
40
35/15
240
120/240
A04
18 15 26 21 42 24 - -
1000 M4 4
4/1
6
6/1,5
8
8/2
12
12/3
4,8
4,8/1,2
7,2
7,2/1,8
10
10/2,5
14
14/3,6
ST 1005-8
ST 1005-8/2
ST 1005-12
ST 1005-12/3
ST 2010-8
ST 2010-8/2
ST 2010-12
ST 2010-12/3
2/1
2/1
2/1
2/1
1/1
1/1
1/1
1/1
0,8
0,8/0,2
1,2
1,2/0,3
1,5
1,5/0,37
2,3
2,3/0,57
0,96
0,96/0,24
1,4
1,4/0,36
1,8
1,8/0,44
2,8
2,8/0,68
60
40/20
60
40/20
60
40/20
60
40/20
360
120/240
360
120/240
360
120/240
360
120/240
E21
E22
E31
E32
41
41
72
72
16
16
17
17
53
53
84
84
22
22
23
23
62
62
88
88
25
25
26
26
64
64
104
104
31
31
32
32
1250 M6 6
6/1,5
16/4
7,2
7,2/1,8
20/5
ST 2006-12
ST 2006-12/3
ST 3212-16/4
2/1
2/1
1/1
1,5
1,5/0,37
3,8/0,9
1,8
1,8/0,44
4,6/1,1
60
40/20
33/17
360
120/240
100/200
E31
E42
75
110
17
19
101
140
23
28
110
158
26
28
112
171
32
34
1600 M3
M5
M5
8
8/2
8/2
12/3
10
10/2,5
10/2,5
14/3,6
ST 3016-8
ST 3016-8/2
ST 3216-8/2
ST 3216-12/3
1/1
1/1
1/1
1/1
2,3
2,3/0,57
2,4/0,61
3,8/0,9
2,8
2,8/0,68
2,9/0,73
4,6/1,1
60
40/20
50/20
33/17
360
120/240
140/280
100/200
E32
E42
E42
72
110
110
18
19
19
98
140
140
27
28
28
107
158
158
27
28
28
109
171
171
33
34
34
2000 M4 4
4/1
6
6/1,5
4,8
4,8/1,2
7,2
7,2/1,8
ST 2010-8
ST 2010-8/2
ST 2010-12
ST 2010-12/3
2/1
2/1
2/1
2/1
1,5
1,5/0,37
2,3
2,3/0,57
1,8
1,8/0,44
2,8
2,8/0,68
60
40/20
60
40/20
360
120/240
360
120/240
E31
E32
75
75
17
17
101
101
23
23
110
110
26
26
112
112
32
32
2500 M4 6/1,5
8/2
7,2/1,8
10/2,5
ST 5025-6/1,5
ST 5025-8/2
1/1
1/1
3,0/0,76
3,8/0,9
3,6/0,91
4,6/1,1
40/20
33/17
120/240
100/200
E42
118
118
20
20
148
148
29
29
166
166
29
29
179
179
35
35
3200 M3
M5
M5
M3
4
4/1
4/1
6/1,5
6/1,5
4,8
4,8/1,2
4,8/1,2
7,2/1,8
7,2/1,8
ST 3016-8
ST 3016-8/2
ST 3216-8/2
ST 3216-12/3
ST 6032-6/1,5
2/1
2/1
2/1
2/1
1/1
2,3
2,3/0,57
2,4/0,61
3,8/0,9
3,8/0,9
2,8
2,8/0,68
2,9/0,73
4,6/1,1
4,6/1,1
60
40/20
50/20
33/17
33/17
360
120/240
140/280
100/200
100/200
E32
E42
E42
82
123
123
128
18
19
19
20
112
153
153
158
27
27
28
29
130
171
171
176
27
28
28
29
143
184
184
189
33
34
34
35
5000 M4 3,2/0,75
4/1
3,8/0,9
4,8/1,2
ST 5025-6/1,5
ST 5025-8/2
2/1
2/1
3,0/0,76
3,8/0,9
3,6/0,91
4,6/1,1
40/20
33/17
120/240
100/200
E42
138
138
20
20
-
-
-
-
201
201
29
29
197
197
35
35
6300 M3 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 6032-6/1,5 2/1
3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42
148 20 - - 211 29 207 35
Andere Hubgeschwindigkeiten
siehe Seite 88.
Other hoisting speeds see
page 88.
Autres vitesses de levage voir
page 88.
=1/1
=2/1
22.08.18/
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
15
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
29
153
191
A3
390
HW
8
245
A4
144
24
10
180
275
c1025a02
19
30
17
428
*
A5
A6
500
kg
500
kg
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
10
180
A5
275
c1025a01
29
153
191
329
A3
HW
8
245
A4
164
A6
20
19
30
17
367
*
250
kg
250
kg
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 05
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
7
15
24
347
447
496
281
303
303
145 90
100
100
K
S
S
Standard
7 376 303 145 100 S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
3,5
7,5
12
347
447
496
281
303
303
145 90
100
100
K
S
S
Standard
3,5 376 303 145 100 S
Option
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
16
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 10
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12
25
30
50
60
484
571
651
661
701
352
347
347
347
347
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
12
25
30
471
571
651
347
347
347
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6
12,5
15
25
30
484
571
651
661
701
352
347
347
347
347
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
6
12,5
15
471
571
651
347
347
347
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
17
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 20
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
16
22
30
40
532
619
699
709
749
398
393
393
393
393
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
8
16
22
519
619
699
393
393
393
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
8
11
15
20
532
619
699
709
749
398
393
393
393
393
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
4
8
11
519
619
699
393
393
393
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
18
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 30
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5
10
12
20
30
532
619
699
709
749
398
393
393
393
393
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
6
10
12
519
619
699
393
393
393
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2
5
6
10
15
532
619
699
709
749
398
393
393
393
393
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
3
5
6
519
619
699
393
393
393
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
19
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 32
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5
20
50
80
586
711
892
1092
424
466
636
706
160
300
300
300
160
210
380
450
K
K
S
S
Standard
12
20
20
610
730
730
466
466
466
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2
10
25
40
586
711
892
1092
424
466
636
706
160
300
300
300
160
210
380
450
K
K
S
S
Standard
6
10
10
610
730
730
466
466
466
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
ST.FM
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST
20
07.18
Standardprogramm
Standard programme
Programme standard
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet metal
T = Fabric
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 50 / ST 60
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12
30
50
711
892
1092
466
636
706
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
8
12
12
610
730
730
466
466
466
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6
15
25
711
892
1092
466
636
706
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
4
6
6
610
730
730
466
466
466
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Stahl ST50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues