JVC 1004DTSMDTJEIN Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
CD RECEIVER KD-G110
RECEPTOR CON CD KD-G110
RECEPTEUR CD KD-G110
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
GET0251-001A
[J]
Cover_KD-G110[J]f.indd 2 10/9/04, 12:24:45 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. AT TENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
Comment forcer l’éjection
d’un disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez
l’éjection de la façon suivante.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Si un disque est en place, il est éjecté.
Faites attention, dans ce cas, de ne pas le
faire tomber.
FR02-05_KD-G110[J]1.indd 2 12/10/04, 5:27:35 pm
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment forcer l’éjection d’un disque... 2
Comment lire ce manuel........................ 4
Comment utiliser la touche MODE....... 4
Panneau de commande —
KD-G110 ................................ 5
Identification des parties........................ 5
Pour commencer ................... 6
Opérations de base ............................. 6
Annulation de la démonstration des
affichages........................................... 7
Réglage de l’horloge.............................. 7
Fonctionnement de la radio.... 8
Écoute de la radio................................ 8
Mémorisation des stations ..................... 9
Écoute d’une station préréglée .............. 9
Opérations des disques.......... 10
Lecture d’un disque ............................ 10
Sélection des modes de lecture.............. 11
Ajustements sonores .............. 12
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 12
Ajustement du son ................................. 13
Réglages généraux — PSM .... 14
Procédure de base .................................. 14
Retrait du panneau de
commande .......................... 15
Entretien ................................ 16
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio .................. 17
Guide de dépannage ............. 18
Spécifications ......................... 19
*Pour sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Table des matières
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
FR02-05_KD-G110[J]1.indd 3 12/10/04, 5:53:23 pm
4
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour
rendre les explications simples et faciles à
comprendre.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir page 17).
L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après.
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre
en mode de fonction, et les touches numériques
fonctionnent comme touches de fonction
différentes.
Ex.:
Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Indicateur de compte à rebours
Pour utiliser à nouveau ces touches pour
leurs fonctions originales après avoir appuyé
sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer
sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le
mode de fonction soit annulé.
Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi
le mode de fonction.
FR02-05_KD-G110[J]1.indd 4 12/10/04, 5:27:38 pm
5
FRANÇAIS
Panneau de commande — KD-G110
Fenêtre d’affichage
1 Touches +/–
2 Touche DISP (affichage)
3 Fente d’insertion
4 Fenêtre d’affichage
5 Touche MODE
6 Touche 0 (éjection)
7 Touches
¢/4
8 Touche
(attente/sous tension/
atténuation)
9 Touche SEL (sélection)
p Touche MO (monophonique)
q Touche SSM (mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
w Touche CD
e Touche FM/AM
r Touche RPT (répétition)
t Touche RND (aléatoire)
y Touche EQ (égaliseur)
u Touche
(libération du panneau de
commande)
i Touches numériques
Fenêtre d’affichage
o Indicateurs de réception du tuner
MO (monophonique), ST (stéréo)
; Indicateur CD
a Indicateur RND
(lecture aléatoire de
disque)
s Indicateur RPT (répétition)
d Indicateur LOUD (loudness)
f Indicateur EQ (égaliseur)
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
fonctionne aussi comme indicateur de
compteur de temps.
h Affichage principal
j Affichage de la source
Indicateur de niveau de volume
Identification des parties
FR02-05_KD-G110[J]1.indd 5 13/10/04, 12:56:50 pm
6
FRANÇAIS
Pour couper le volume momentanément
(ATT)
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour commencer
Opérations de base
~
Ÿ
Vous ne pouvez pas choisir “CD”
comme source de lecture si aucun
disque ne se trouve dans la fente
d’insertion.
!
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 12 et
13.)
FR06-09_KD-G110[J]1.indd 6 13/10/04, 12:57:38 pm
7
FRANÇAIS
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération nest effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 14.
1
2
3
4
Terminez la procédure.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
À l’étape 3 ci-dessus...
Réglage de l’horloge
1
2
Réglez les heures et les minutes.
1 Choisissez “CLOCK H” (heures),
puis ajustez les heures.
2 Choisissez “CLOCK M”
(minutes), puis ajustez les
minutes.
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle quand
l’appareil est hors tension
FR06-09_KD-G110[J]1.indd 7 12/10/04, 5:28:11 pm
8
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
~
Sallume lors de la réception dune émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
Ÿ Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape Ÿ ci-dessus...
1
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir
1
2
Sallume quand le mode monophonique est
mis en service.
La réception est améliorée, mais leffet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure de façon que lindicateur MO
s’éteigne.
FR06-09_KD-G110[J]1.indd 8 12/10/04, 5:28:12 pm
9
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM ou AM
FR06-09_KD-G110[J]1.indd 9 10/14/04, 11:34:08 PM
10
FRANÇAIS
Opérations des disques
Lecture d’un disque
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la
lecture.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Durée de lecture
totale du disque
inséré
Nombre total de
plages du disque
inséré
Durée de
lecture écoulée
Numéro de la
plage actuelle
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Avance rapide.
Retour rapide.
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux plages
suivantes.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis
aux plages précédentes.
Pour aller directement à une plage donnée
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
FR10-13_KD-G110[J]1.indd 10 12/10/04, 5:28:43 pm
11
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT: La plage actuelle.
RPT sallume.
RPT OFF: Annule la lecture répétée.
Lecture aléatoire
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
DISC RND: Toutes les plages du disque
actuel.
RND
sallume.
RND OFF: Annule la lecture aléatoire.
Interdiction de l’éjection
du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
dinsertion.
Pour annuler linterdiction, répétez la même
procédure.
Pour vérifier lheure actuelle lors de
l’écoute dun disque
FR10-13_KD-G110[J]1.indd 11 12/10/04, 5:28:44 pm
12
FRANÇAIS
Ajustements sonores
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
~
Ex.: Quand “ROCK” est choisi
Modèle daffichage pour chaque mode sonore:
Indication Pour:
Valeurs préréglées
BAS
*
1
TRE
*
2
LOUD
*
3
USER (Pas deffet) 00 00 OFF
ROCK Musique
rock ou disco
+03 +01 ON
CLASSIC Musique
classique
+01 02 OFF
POPS Musique
légère
+04 +01 OFF
HIP HOP Musique
funk ou rap
+02 00 ON
JAZZ Musique jazz +02 +03 OFF
*
1
BAS: Graves
*
2
TRE: Aigus
*
3
LOUD: Loudness
FR10-13_KD-G110[J]1.indd 12 12/10/04, 5:28:45 pm
13
FRANÇAIS
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
Ex.: Quand “TRE” est choisi
2
La courbe graphique change
quand vous ajustez le niveau.
Indication Pour: Plage
BAS*
1
(graves)
Ajuste les graves. –06 (min.)
à
+06 (max.)
TRE*
1
(aigus)
Ajuste les aigus. –06 (min.)
à
+06 (max.)
FAD*
2
(fader)
Ajustez la balance
avant-arrière des
enceintes.
R06 (arrière
seulement)
à
F06 (avant
seulement)
BAL
(balance)
Ajustez la balance
gauche-droite des
enceintes.
L06 (gauche
seulement)
à
R06 (droite
seulement)
LOUD*
1
(loudness)
Accentue les
basses et hautes
fréquences pour
produire un son
plus équilibré aux
faibles niveaux de
volume.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL*
3
(volume)
Ajuste le volume. 00 (min.) à
30 ou 50
(max.)*
4
*
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel
(C-EQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
3
Normalement, les touches +/– fonctionnent
comme réglage du volume. Vous n’avez
donc pas besoin de choisir “VOL” pour
ajuster le niveau du volume.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 14 pour les
détails.)
FR10-13_KD-G110[J]1.indd 13 10/13/04, 2:21:12 PM
14
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration des affichages
entre en service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes, [7].
DEMO OFF: Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
1 – 12, [7]
[Réglage initial: 1 (1:00)]
CLOCK M
Ajustement des
minutes
00 – 59, [7]
[Réglage initial: 00 (1:00)]
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Chosissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à
50 W pour éviter qu’ils soient endommagés.)
HIGH PWR: [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
AREA
Intervalle des canaux
du tuner
AREA EU: Choisissez ce réglage si vous utilisez l’autoradio dans
une région autre qu’en Amérique du Nord ou du Sud.
(FM: 50 kHz—accord manuel, 100 kHz—recherche
automatique; AM: 9 kHz)
AREA US: [Réglage initial]; Choisissez ce réglage si vous utilisez
cet autoradio en Amérique du Nord ou du Sud.
(FM: 200 kHz; AM: 10 kHz)
Réglages généraux — PSM
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
1
2
Choisissez une option PSM.
Ex.: Quand “AMP GAIN” est choisi
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 14 13/10/04, 12:59:10 pm
15
FRANÇAIS
Lors du retrait ou de la fixation du panneau
de commande, assurez-vous de ne pas
endommager les connexion à l’arrière du
panneau de commande et sur le porte-panneau.
Retrait du panneau de commande
Avant de retirer le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Fixation du panneau de commande
Retrait du panneau de commande
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 15 12/10/04, 5:29:16 pm
16
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné dalcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à lintérieur du lecteur CD dans les cas
suivants.
Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Si lintérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez lautoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
lhumidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el tenant
par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite du centre vers les bords.
Nutilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Support central
Disque
gondolé
Autocollant
Reste
d’étiquette
Disque
Étiquette
autocollante
Nutilisez pas les disques suivants:
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 16 12/10/04, 5:29:16 pm
17
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les
No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6
(fréquence la plus haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No. 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Opérations des disques
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA).
Quand un disque est en place, choisir “CD”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Insertion d’un disque
Quand un disque est inséré à l’envers, il est
éjecté automatiquement.
N’insérez pas de disque de 8 cm (3-3/16
pouces) (CD Single) ou de forme spéciale (en
cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet autoradio à cause de
leurs caractéristiques et des causes suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
Ce sont des CD-R ou CD-RW sur lesquels
des fichiers ont été écrits par paquet.
La condition de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) est incorrecte.
Les CD-RW nécessite un temps
d’initialisation plus long à cause de leur
indice de réflexion plus faible que celui des
CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager les disques.
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois.)
Réglages généraux—PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN”
de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors
que le niveau de volume est réglé au
dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 17 13/10/04, 12:59:12 pm
18
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme Causes Remèdes
Généralités
Aucun son n’est entendu
des enceintes.
Le niveau de volume
est réglé sur le niveau
minimum.
Ajustez-le sur le niveau
correct.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Cet autoradio ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré fonctionne peut-être
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio
(voir page 2).
FM/AM
Le préréglage automatique
SSM ne fonctionne pas.
Les signaux sont trop
faibles.
Mémorises les stations
manuellement.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
L’antenne n’est pas
connectée solidement.
Connectez l’antenne
solidement.
Lecture de disque
Le disque est éjecté
automatiquement.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez le disque
correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut
pas être reproduit.
Les plages sur les le
CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
Le CD-R/CD-RW n’est pas
finalisé.
Insérez un CD-R/CD-RW
finalisé.
Finalisez le CD-R/
CD-RW avec l’appareil
que vous avez utilisé pour
l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
Le disque est verrouillé. Déverrouillez le disque (voir
page 11).
Il y a eu un mauvais
fonctionnement avec le
lecteur CD.
Forcez l’éjection du disque
(voir page 2).
Le son du disque est
parfois interrompu.
Vous conduisez sur une
route accidentée.
Arrêtez la lecture lorsque
vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé. Changez le disque.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
“NO DISC” apparaît sur
l’affichage.
Il n’y a pas de disque dans la
fente d’insertion.
Insérez un disque dans la
fente d’insertion.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Insérez le disque
correctement.
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 18 10/14/04, 11:35:03 PM
19
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie:
18 W RMS × 4 canaux à 4
et avec 1% THD+N
Rapport signal sur bruit:
80 dBA (référence: 1 W pour 4 )
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/impédance:
2,0 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 k
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 107,9 MHz
(avec l’intervalle des canaux réglé sur
200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
(avec l’intervalle des canaux réglé sur
50 kHz)
AM: 530 kHz à 1 710 kHz
(avec l’intervalle des canaux réglé sur
10 kHz)
531 kHz à 1 602 kHz
(avec l’intervalle des canaux réglé sur
9 kHz)
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner AM]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
5-15/16 pouces)
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×
7/16 pouces)
Masse (approx.):
1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes
à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consultez votre annuaire téléphonique pour
trouver le magasin spécialisé autoradio le
plus proche.
FR14-19_KD-G110[J]1.indd 19 10/13/04, 2:26:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JVC 1004DTSMDTJEIN Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues