Sharp r 633 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R-633
KG
STOP
COOK
& &
DEFROST
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDSITALIANO
FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
800 W (IEC 60705)
R-633 / R-633F
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
F
1. R-633 Introduction 08/02/2000 17:24 Page 1
3
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen
Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die
Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch
ganze Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
Sie können bis zu 80% Zeit und Energie
einsparen.
Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four micro-ondes avec gril qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes
si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense
forme le gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre micro-ondes.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant
elles sont faciles et rapides à préparer.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
recettes favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie.
Vous pouvez préparer les aliments et les servir
dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
vaisselle á laver.
Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles
quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
alimentes conservent une grande partie de leurs
vitamines et de leurs substances minérales et
gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
D
F
1. R-633 Introduction 08/02/2000 17:24 Page 3
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
2
3
9
8
7
6
5
4
10
11
12
13
14
15
16
1 Tür
2 Türscharniere
3 Grill-Heizelement
4 Garraumlampe
5 Spritzschutz für
den Hohlleiter
6 Bedienfeld
7 Antriebswelle
8 Türschloßöffnungen
GERÄT
9 Garraum
10 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
11 Türsicherheitsverriegelung
12 Türöffner
13 Lüftungsöffnungen
14 Außenseite
15 Geräterückseite
16 Netzkabel
D
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Elément chauffant du gril
4 Eclairage du four
5 Cadre du répartitieur
d’ondes
6 Tableau de commande
7 Entraînement
8 Ouvertures de la serrure
de la porte
9 Cavité du four
FOUR
10 Joint de porte et surface
de contact du joint
11 Loquets de sécurité de
la porte
12 Poignée d’ouverture de
la porte
13 Ouvertures de ventilation
14 Partie extérieure
15 Compartiment arrière
16 Cordon d’alimentation
F
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp
5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bedieningspaneel
7 Afdichtingspakking
8 Bediening van het
deurslot
OVEN
9 Ovenruimte
10 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
11 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
12 Deur open-handel
13 Ventilatiegaten
14 Buitenste behuizing
15 Behuizing van de
achterkant
16 Elektriciteitssnoer
NL
1 Sportello
2 Cerniere sportello
3 Resistenza del grill
4 Luce forno
5 Coperchio guida onde
6 Pannello di controllo
7 Accoppiatore
8 Bloccaggi sportello
9 Cavità forno
10 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
FORNO
11 Chiusura di sicurezza
sportello
12 Maniglia di apertura
sportello
13 Apertura per ventilazione
14 Struttura esterna
15 Struttura posteriore
16 Cavo di alimentazione
I
1 Puerta
2 Bisagras
3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno
5 Tapa de la guía de
ondas
6 Panel de mandos
7 Guarnición estanca
8 Aberturas de la
cerradura
HORNO
9 Interior del horno
10 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
11 Pestillos de seguridad de
la puerta
12 Tirador para abrir la
puerta
13 Aberturas de ventilación
14 Mueble exterior
15 Armario de atrás
16 Cable de conexión a la
red
E
1. R-633 Introduction 08/02/2000 17:24 Page 6
7
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
17
18
19
20
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert
wurden:
(17) Drehteller (18) Drehteller-Träger
(19) Antriebswelle (20) Rost
Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am
Garraumboden einsetzen.
Dann den Drehteller darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör,
teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-
Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des
Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(17) Plateau tournant (18) Pied du plateau
(19) Entraînement (20) Trépied
Placer le pied du plateau dans l’entraînement sur le
plancher de la cavité. Placer ensuite le plateau tournant sur
le support de rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce
que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le
bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le
nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur
agréé SHARP.
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
(17) Draaitafel (18) Draaisteun
(19) Afdichtingspakking (20) Rek
Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de
bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de draaitafel op
de draaisteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden
gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van
het onderdeel en van het model doorgeven.
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(17) Piatto rotante (18) Sostegno rotante
(19) Accoppiatore (20) Graticola
Posizionare il sostegno rotante sull'accoppiatore che
si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi
quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante,
accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i
contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si
toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(17) El plato giratorio (18) El soporte de rodillos (19) La
guarnición (20) La rejilla
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior. Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
D
F
NL
I
E
1. R-633 Introduction 08/02/2000 17:24 Page 7
8
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
BEDIENFELD
1 Display
2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende
Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die
entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol)
oder führen Sie den erforderlichen
Bedienungsschritt aus.
Umrühren
Wenden
Gewicht/Leistungsstufe
Grill
Mikrowellen-Anzeige
Symbol für Garen
Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.
3 EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn
Automatikprogramme drücken.
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-,
Grill- oder Kombifunktion.
1. einmal drücken, um die Mikrowellen-Funktion
auszuwählen
2. zweimal drücken, um den Grill auszuwählen
3. dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart,
d.h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen
5 STOP-Taste
6 +1min/START-Taste
7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf
D
PANNEAU DE COMMANDE
1 Affichage numérique
2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole
suivant l’instruction. Quand un indicateur
clignote, appuyer sur le bouton convenable
(portant le même symbole) ou exécuter
l’opération nécessaire.
Remuer
Retourner
Poids/niveau de puissance
Grill
Indicateur de micro-ondes
Indicateur de cuisson en cours
3 Touche CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION
Appuyer pour sélectionner l’un des dix
programmes automatiques.
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson; la
fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée
(micro-ondes et gril).
1. appuyer une fois pour sélectionner la fonction
micro-ondes
2. appuyer deux fois pour sélectionner le grill
3. appuyer trois fois pour sélectionner le mode
cuisson combinée, micro-ondes et grill
5 Touche ARRET (STOP)
6 Touche +1min/DEPART
7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE.
F
R-633
KG
STOP
COOK
&
&
DEFROST
1
2
3
4
5
6
7
R-633F
KG
STOP
COOK
& &
DEFROST
1
2
3
4
5
6
7
R-633 R-633F
1. R-633 Introduction 08/02/2000 17:24 Page 8
45
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FRANÇAIS
d’un arc électrique qui à son tour peut produire un
incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur
du four. Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le
livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et
qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer
vous-même dans le four. Faites appel à un
personnel qualifié. N'essayez pas de
démonter l'appareil ni d'enlever le
dispositif de protection contre l'énergie
micro-onde, vous risqueriez d'endommager
le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne
s’accumulent sur le joint de porte ou sur la
surface pièces proches. Respectez les
instructions du paragraphe “Entretien et
nettoyage” à la page 58.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
afin de connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est
en fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop
long, peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments conduisant
à leur enflammation.
Ce four n’est pas conçu pour être encastré.
La prise secteur doit être facilement accessible de
manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230 V,
50Hz avec un fusible de distribution de 16 A
minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un
circuit électrique indépendant.
Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un four
conventionnel.
Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent
à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Mettez le four hors tension, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation et attendez
que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le
four alors que les aliments fument peut
entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Reportez-vous aux conseils qui sont donnés
dans le livre de recette à la page 59.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des
récipients en matière plastique à jeter, des
récipients en papier ou tout autre récipient
pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la
cavité du four, le plateau tournant et le pied
du plateau après chaque utilisation du four.
Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de
graisse peuvent s’échauffer au point de fumer
ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 45
46
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre
et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en
échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les
avant de les servir, en particulier lorsqu’ils
sont destinés à des bébés, des enfants ou
des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète
pas celle des aliments que vous devez vérifier.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez
sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la
vapeur ou à la chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après
chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter les brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte
du four pour éviter les brûlures.
Ne touchez pas la porte du four, le compartiment
extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four,
les ouvertures de ventilation, les accessoires et les
plats en mode GRIL, en mode CUISSON
COMBINEE ou en mode CUISSON RAPIDE, car ils
s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne
soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données de
manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four.
Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un
jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de
sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait
avec précaution des produits d’emballage des
aliments. Vous devez leur dire de porter une attention
particulière aux emballages (par exemple, ceux qui
sont destinés à griller un aliment) dont la température
peut être très élevée.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four.
Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-
le immédiatement hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous à un
technicien d’entretien agréé par SHARP.
Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende
pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel
est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné
des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du
four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien
agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur
ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d’entretien agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition
soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez les
micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des
récipients à large ouverture de manière que les bulles
puissent s’échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un
récipient à col étroit tel qu’un biberon car
le contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four à
la fin de la période de chauffage de manière à
éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans
le four micro-ondes car ils risquent
d'exploser même après que le four ait fini de
chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs
qui n’ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter
qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des
œufs durs et coupez-les en tranches avant de
les réchauffer dans un four à micro-ondes.
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 46
47
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FRANÇAIS
INSTALLATION
N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu
pour les fours à micro-ondes si le four est encore
chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL,en
mode CUISSON COMBINEE ou en mode
CUISSON RAPIDE, ces récipients peuvent fondre.
Les récipients en matière plastique sont à proscrire
pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a
précisé qu’ils conviennent à cet usage.
Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus
pour responsable des dommages causés au four ou
des blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobservation des consignes de branchement
électrique.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de
la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été
étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf
recommendation du mode d’emploi, voir page 51.
Sinon vous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
autochauffante, interposez une protection contre la
chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de
manière à ne pas endommager le plateau tournant et le
pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé
dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un
arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied du
plateau conçus pour ce four.
Pour éviter de casser le plateau tournant:
(a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
(b)Ne placez pas des aliments chauds ou un plat
chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid
sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud.
1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui se
trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille
polyethylene qui se trouve entre la porte et
l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de
l’extérieur de la porte, s’il y est collé.
Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant
sur l’intérieur de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisament solide pour supporter le poids du four
et également celui des aliments les plus lourds que
vous avez l’intention d’y cuire.
4. Etant donné que la température de la
porte du four peut atteindre une
valeur élevée pendant la cuisson d’un
aliment, posez le four sur une surface
telle que la partie inférieure du four se
trouve au moins à 85 cm du sol.
5. S'assurer qu'un espace libre minimum de
21 cm est prévu au-dessus du four:
6. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
21cm
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 47
48
AVANT MISE EN ROUTE
REGLAGE DE L’HORLOGE
Brancher le four.
1. Laffichage du four clignote:
2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), laffichage
indique :
3. Pour régler lhorloge, voir ci-dessous.
4. Chauffer le four sans aliments. (Voir page 57,
Note 2).
STOP
x1
Utilisation de la touche ARRET (STOP).
Utilisez la touche ARRET pour:
1. Effacer une erreur durant la programmation du
four.
2. Interrompre momentanément la cuisson.
3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas,
appuyez deux fois sur cette touche).
Exemple :
Pour régler lhorloge en mode 24 heures à 23:35
Choisir lhorloge sur 24
heures
1. Choisir la fonction
dhorloge.
(horloge sur 12 heures)
2. Régler les heures. Tourner le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE
dans le sens des aiguilles dune
montre jusqu’à ce que lheure correcte saffiche (23).
Vérifier l’affichage.
4. Régler les minutes (35).
5. Démarrer lhorloge
REMARQUES:
1. Vous pouvez tourner le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles dune montre ou dans le
sens contraire.
2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP) en cas
derreur de programmation.
3. Si lalimentation électrique de votre four à micro-
ondes est interrompue, laffichage indiquera par
intermittence après le retour du courant. Si
cela a lieu pendant la cuisson, le programme sera
effacé. Lheure sera également effacée.
4. Pour régler lheure à nouveau, suivre à nouveau
lexemple ci-dessus.
Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
1. Pour sélectionner lhorloge sur 12 heures, maintenir la touche MODE DE CUISSON
enfoncée pendant 3 secondes. apparaît à laffichage.
2. Pour sélectionner lhorloge sur 24 heures, appuyer encore une fois sur la touche
MODE DE CUISSON après l’étape 1, dans lexemple ci-dessous apparaît
à laffichage.
x1 pendant 3 s.
x1 pendant 3 s.
3. Appuyer sur la touche
MODE DE CUISSON
aux Passer des heures
aux minutes.
x1
KG
KG
x1
x1
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 48
49
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
FRANÇAIS
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes :
Tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE dans le sens des aiguilles dune
montre pour sélectionner le temps de cuisson.
Appuyer une fois sur la touche MODE DE CUISSON (micro-ondes seul).
Afin de modifier le niveau de puissance du micro-ondes, tourner le bouton rotatif jusqu’à ce que le niveau de
puissance souhaité soit atteint. Appuyer sur la touche +1min/DEPART.
REMARQUE:
Si le niveau de puissance nest pas sélectionné, il est mis automatiquement à pleine puissance 100 P.
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de
choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre
les conseils donnés dans la section des recettes. En
général, les recommandations suivantes sappliquent :
100 P (800 W) : pour une cuisson rapide ou pour
réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts,
conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
70 P (560 W) : pour cuire plus longtemps les
aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de
viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels
que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie.
Ce niveau de puissance réduit évitera de faire
déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme
de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).
50 P (400 W) : convient aux aliments denses
nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les
plats de bœuf par exemple). Ce niveau de
puissance est recommandé pour obtenir une
viande tendre.
30 P (240 W - décongélation) : utilisez ce niveau
de puissance pour décongeler vos plats de
manière uniforme. Idéal pour faire mijoter le riz,
les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème
renversée.
10 P (80 W) : pour décongeler délicatement les
aliments tels que les gâteaux à la crème ou les
pâtisseries.
P = Pourcentage
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 49
50
CUISSON AUX MICRO-ONDES
Exemple:
Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la puissance 70 P du micro-ondes.
1. Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le
bouton rotatif
MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE dans le sens
des aiguilles dune montre.
2. Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant une
fois sur la touche MODE
DE CUISSON (micro-
ondes seul).
3. Choisir la puissance souhaitée
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles
dune montre.
4. Appuyer une fois sur la
touche +1min/
DEPART pour
démarrer la cuisson.
REMARQUES :
1. Quand la porte est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de laffichage numérique
sarrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le compte à rebours quand la porte est fermée et que
la touche +1min/DEPART est appuyé.
2. Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche MODE DE
CUISSON. Tant que votre doigt est appuyé sur la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est
affiché.
3. Vous pouvez tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE dans le sens des
aiguilles dune montre ou en sens inverse. Si vous tournez le bouton dans le sens inverse, le temps de cuisson
diminue par paliers à partir de 90 minutes.
Vérifier l’affichage
Votre four peut être programmé pour une durée
atteignant 90 minutes. (90.00) Lunité dentrée du
temps de cuisson (décongélation) varie de 10
secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale
du temps de cuisson (décongélation), comme le
montre ce tableau.
Temps du cuisson Incrément
0-5 minutes 10 secondes
5-10 minutes 30 secondes
10-30 minutes 1 minute
30-90 minutes 5 minutes
x1
KG
KG
x1
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 50
51
CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE
FRANÇAIS
Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Grill et micro-ondes.
1. CUISSON AU GRILL SEUL
Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments.
Exemple : Pour faire griller le pain pendant 4 minutes.
1. Entrer le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/ NIVEAU
DE PUISSANCE dans le sens des
aiguilles dune montre.
2. Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux
fois sur le bouton MODE DE
CUISSON. (Grill seul).
3. Appuyer une fois sur la touche
+1min/DEPART pour démarrer
la cuisson.
REMARQUES:
1. Le trépied est recommandé pour faire griller des aliments plats.
2. Vous pouvez détecter de la fumée ou une odeur de brûlé lorsque vous utilisez le grill pour la première
fois, cest normal et ne signifie pas que le four est défectueux. Afin d’éviter ce problème, lorsque vous
utilisez le four pour la première fois, faites fonctionner le grill à vide pendant 20 minutes.
Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Grill et de celle du Micro-ondes [10 P à 50 P]. Le
niveau de puissance du Micro-ondes est préréglé à 30 P.
Exemple :
Pour faire cuire des kebabs (voir page 75 du Livre de recettes) pendant 7 minutes sur CUISSON COMBINEE (50P).
1. Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles
dune montre.
2. Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant trois
fois sur la touche MODE
DE CUISSON afin de
sélectionner Micro-ondes et
Grill.
3. Tourner le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
jusquau niveau de
puissance de micro-ondes
souhaité.
4. Appuyer une fois
sur la touche
+1min/DEPART
pour démarrer la
cuisson.
2. CUISSON COMBINEE
Vérifier l’affichage.
x1
x1
KG
KG
x2
x3
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:17 Page 51
52
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à laide de combinaisons de MICRO-
ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE.
Exemple:-
Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1)
5 minutes en Grill seul (Etape 2)
ETAPE 1
1. Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le
bouton rotatif
MINUTEUR/ POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles
dune montre.
2. Choisir le mode de
cuisson souhaité en
appuyant une fois sur
la touche MODE DE
CUISSON (micro-
ondes seul).
3. Entrer le niveau de puissance
souhaité en tournant le
bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE
dans le sens des aiguilles
dune montre.
4. Appuyer sur la
touche MODE DE
CUISSON avant
de programmer
Etape 2.
ETAPE 2
5. Entrer le temps de cuisson
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE dans
le sens des aiguilles dune
montre.
6. Choisir le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux
fois sur la touche MODE
DE CUISSON (Grill seul).
7. Appuyer une fois sur la
touche +1min/DEPART
pour démarrer la cuisson.
(Le four cuira dabord pendant 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P, puis pendant 5 minutes
en Grill seul).
Exemple:
Pour cuire le soufflé aux courgettes et aux nouilles (page 71, Livre de recettes)
1. 21 minutes à 100 P.
2. 6 minutes CUISSON COMBINEE à 50 P.
Vérifier l’affichage.
KG
KG
x1
x1
x1
KG
x2
NOTE : si vous désirez régler un programme après avoir réglé le four en mode GRIL, ignorez les étapes 3
et 4
. Si vous appuyez continuellement sur le bouton MODE DE CUISSON, le mode GRIL sera
automatiquement remplacé par le mode GRIL DOUBLE.
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 52
53
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
FRANÇAIS
2. FONCTION +1min/DEPART
La touche +1min/DEPART vous permet dutiliser les deux fonctions suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant
1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/DEPART peut être utilisé uniquement
dans la minute qui suit lopération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou lappui sur la touche
ARRET (STOP).
b. Augmentation du temps de cuisson.
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson de multiples de 3 minuter si la touche est appuyé lorsque le four
est en marche.
3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche MODE DE
CUISSON.
Tant que votre doigt touche la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est affiché.
Le four continue le compte à rebours bien que laffichage indique le niveau de puissance.
x1
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 53
CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION
Le mode CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION
élabore automatiquement le mode de cuisson et le
temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 12
menus RAPIDE Ce que vous devez savoir lorsque vous
utilisez cette fonction automatique :
1. Appuyer une fois sur la touche CUISSON RAPIDE
& DÉCONGÉLATION, laffichage indiqué
apparaît. Le menu peut être sélectionné en appuyant
sur la touche CUISSON RAPIDE &
DÉCONGÉLATION jusqu’à ce que le numéro de
menu souhaité saffiche. Voir pages 55-56
TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE &
DÉCONGÉLATION.
2. Le poids ou les quantités de nourriture peuvent être
entrés en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/
POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE jusqu’à ce que
le poids ou la quantité souhaitée soit affichée.
- Entrer le poids des aliments uniquement. Ne pas
inclure le poids du récipient.
- Pour les aliments pesant plus ou moins que les
poids ou quantités donnés aux tableaux
CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION,
utiliser des programmes manuels. Pour des
résultats optimaux, suivre les tableaux de cuisson
du livre de recettes.
3. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche
+1min/DEPART.
Lorsquune action est nécessaire (par exemple,
retourner les aliments) le four sarrête et le signal
sonore retentit, le temps de cuisson restant et tous les
indicateurs clignotent sur laffichage. Afin de
continuer la cuisson, appuyer sur la touche.
+1min/DEPART.
le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE
la touche +1min/DEPART
Exemple :
Pour cuire 1,5 kg de Gratin (C-8)
3. Appuyer sur la touche
+1min/DEPART
1. Sélectionner le menu
nécessaire en appuyant sur la
touche CUISSON RAPIDE &
DÉCONGÉLATION.
Vérifier l’affichage.
Vérifier l’affichage.
1.
2.
3.
Numéro de menu
La température finale varie en fonction de la température
initiale. Vérifier que les aliments sont très chauds après
cuisson. Si nécessaire, vous pouvez augmenter le temps
de cuisson et modifier le niveau de puissance.
54
x1
x1
COOK
&
DEFROST
x8
COOK
&
DEFROST
x1
KG
KG
2. Entrer le poids en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
NIVEAU DE PUISSANCE dans le
sens des aiguilles dune montre.
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 54
55
TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION
FRANÇAIS
MENU Nu.
C-1 Cuisson
Pommes de terre frites
(recommandé pour les
fours conventionnels)
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
C-2 Cuisson
Légumes surgelés
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
e.g. Choux de Bruxelles,
haricots verts, petits
pois, jardinière de
légumes, brocolis
C-3 Cuisson
Filet de poisson en sauce
(Temp. initiale des
aliments
poisson 5° C
sauce 20° C)
C-4 Cuisson
Kebabs
(Temp. initiale des
aliments C)
C-5 Cuisson
Rôti de porc
(Temp. initiale 5° C)
C-6 Cuisson
Poulet grillé
(Temp. initiale des
aliments C)
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
0,2 - 0,3 kg (50 g)
Plat à tarte
Trépied
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Bol et couvercle
0,4 - 1,2 kg (100 g)
(poisson: 0,2 - 0,6 kg)
(sauce: 0,2 - 0,6 kg)
Plat à gratin et couvercle
plastique
micro-ondes
0,2 - 0,6 kg (100 g)
Trépied
0,6 - 1,5 kg (100 g)
Plat à tarte
0,9 - 1,4 kg (100 g)
Trépied
PROCÉDURE
Enlever les frites surgelées de l’emballage et les poser
sur un plat en porcelaine.
Placer le plat sur le trépied dans le four.
Quand le signal sonore retentit, retourner.
Après la cuisson, enlever du plat et mettre sur une assiette
pour servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser reposer).
Saler à votre goût.
REMARQUE: Le plat chauffe beaucoup pendant la
cuisson. Pour éviter de vous brûler, utiliser des gants
isolants pour sortir le plat du four.
Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les
champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
Mettre un couvercle.
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
remuer et couvrir à nouveau.
Après cuisson, laisser reposer pendant environ 1-2 minutes.
REMARQUE: Si les légumes surgelés sont compactés,
cuisez-les manuellement.
Mettre le filet de poisson dans le plat avec les
extrémités fines vers le centre.
Etaler la sauce préparée sur le filet de poisson.
Recouvrir de film plastique micro-ondes et faire cuire.
Après cuisson, laisser reposer pendant environ 2 minutes.
Voir recettes pour les sauces à la page 57.
Préparer les brochettes du grill.
Placer sur un trépied et faire cuire.
Quand le signal sonore retentit, retourner.
Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette pour
servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser reposer).
Le rôti de porc mince est recommandé.
Mélanger les ingrédients et les étaler sur le porc.
Placer le porc dans un plat à tarte directement sur le
plateau tournant et faire cuire.
Quand le signal sonore retentit, retourner la préparation.
Après cuisson, laisser reposer la préparation emballée
dans du papier aluminium pendant environ 10 minutes.
Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet.
Percer la peau du poulet.
Mettre le poulet sur un plat à tarte, côté poitrail vers le bas.
Placer le poulet dans un plat à tarte directement sur le
plateau tournant et faire cuire.
Quand le signal sonore retentit, retourner le poulet.
Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette pour
servir. (Il n’est pas nécessaire de laisser reposer).
Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé:
Sel et poivre, 1 cuillère à café de paprika,
2 cuillères à soupe d’huile
Ingrédients pour 1 kg de porc maigre roulé
1 gousse d’ail pilée, 2 cuillères à soupe d’huile, 1
cuillère à soupe de paprika, un peu de cumin en
poudre, 1 cuillère à café de sel.
4. R-633 French op man. 30/03/2000 10:35 Page 55
56
TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION
MENU Nu.
C-7 Cuisson
Cuisses de poulet
(Temp. initiale des
aliments 5° C)
C-8 Cuisson
Gratin
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
d-1
Décongélation
Steaks, Côtelettes,
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
d-2
Décongélation
Cuisses de poulet
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
d-3
Décongélation
Volaille
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
d-4
Décongélation
Viande hachée
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
0,2 - 0,6 kg (50 g)
Trépied
0,5 - 1,5 kg (100 g)
Plat à gratin ovale peu
profond et trépied bas
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Voir remarque ci-
dessous)
0,2 - 0,6 kg (50 g)
(Voir remarque ci-
dessous)
0,9 - 1,4 kg (100 g)
(Voir remarque ci-
dessous)
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Voir remarque ci-
dessous)
film alimentaire
transparent
PROCÉDURE
Mélanger les ingrédients et les étaler sur les cuisses
de poulet.
Percer la peau des cuisses de poulet.
Mettre les cuisses de poulet sur le trépied, côté peau
vers le bas, les bouts minces dirigés vers le centre.
Quand le signal sonore retentit, retourner la préparation.
Après cuisson, enlever et mettre sur une assiette pour
servir. (Il nest pas nécessaire de laisser reposer).
Préparer le gratin selon la section Livre de recettes
jointe, page 77.
Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5 - 10 minutes.
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
Quand le four sarrête et que le signal sonore retentit, retourner
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces
et les parties déjà chaudes avec du papier daluminium.
Après décongélation, emballer dans du papier aluminium
pour 10-15 minutes, jusqu’à complète décongélation.
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
Quand le four sarrête et que le signal sonore retentit, retourner
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces
et les parties déjà chaudes avec du papier daluminium.
Après décongélation, emballer dans du papier aluminium
pour 10-15 minutes, jusqu’à complète décongélation.
Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et
mettre la volaille côté poitrail vers le bas sur lassiette.
Quand le four sarrête et que le signal sonore retentit,
retourner. Protégez les parties minces et les parties
déjà chaudes avec du papier daluminium.
Après décongélation, couvrir dune feuille de papier
aluminium et laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à
complète décongélation.
Recouvrez le plateau tournant dun film alimentaire transparent
.
Placez le morceau de viande hachée sur le plateau tournant
.
Lorsque le four sarrête et que le signal sonore retentit, retournez
la viande. Retirez les parties décongelées si possible.
Une fois la décongélation effectuée, laissez reposer 5 à 10
minutes jusqu’à ce que la viande soit totalement décongelée.
REMARQUES: Décongélation rapide
1 Les steaks, côtelettes et cuisses de poulet doivent être congelés en une couche.
2 Congelez la viande hachée en tranches fines.
3 Après avoir retourné, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
4 La volaille doit être cuit immédiatement après décongélation.
5 Pour d-1, d-2, d-3 disposer les aliments dans le four comme indiqué:
Aliments
Plat
Plateau
tournant
Cuisses de poulet, Steaks et Côtelettes
Volaille
Ingrédients pour 0,6 kg de cuisses de poulet:
(3 cuisses), 1-2 cuillères à soupe dhuile,
1
/
2
cuillère à
café de sel, 1 cuillère à café de paprika, 1 cuillère à
café de romarin.
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 56
57
RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE C-3
FRANÇAIS
Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud
provençale
Ingrédients
15-20 g beurre
75 g champignons coupés en tranche
1 gousse ail (pilé)
40-50 g ciboule
600 g tomates en conserve sans jus, bien égouttées
1 CC jus de citron
1
1
/
2
CS ketchup
1
/
2
-1 CC basilic séché, sel et poivre
600 g filets de cabillaud
Préparation
1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les
oignons et lail dans un plat à tarte pendant 3-4
min à pleine puissance (100 P).
2. Mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup,
le basilic, le sel et le poivre.
3. Placer les filets de poisson sur les légumes et les
couvrir de sauce et de quelques légumes.
4. Faire cuire sur CUISSON RAPIDE C-3 Filets de
poisson en sauce.
Filets de poisson sauce au poireau et au fromage
Ingrédients
40 g beurre
125 g ciboule
1
/
2
CC marjolaine séchée
30 g farine
375 ml lait
75 g gruyère râpé, sel, poivre
1 CS persil haché
600 g filets de poisson (par exemple colin)
Préparation
1. Mettre le beurre, les oignons et la marjolaine dans
une cocotte et faire chauffer 3-4 min à 100 P.
2. Mettre la farine en remuant et ajouter le lait.
Remuer pour obtenir une sauce homogène.
3. Cuire 3-4 min à pleine puissance 100 P sans
couvercle.
4. Mettre le fromage en remuant, assaisonner à votre goût.
5. Placer les filets de poisson dans un plat à quiche et
verser la sauce dessus.
6. Faire cuire sur CUISSON RAPIDE C-3 Filets de
poisson en sauce.
7. Après cuisson, enlever le poisson et bien remuer la sauce.
Filets de poisson sauce piquante
Ingrédients
450 g tomates en boîte, égouttées
150 g maïs
2 CC sauce au piment
30 g oignon finement haché
2 CC vinaigre de vin rouge
1
/
4
CC moutarde
1 pincée thym, poivre de Cayenne
600 g filets de poisson (par exemple sébaste)
Préparation
1. Mélanger les ingrédients pour la sauce.
2. Placer les filets de poisson (par exemple filets de
sébaste) dans un plat à quiche et étaler la sauce
sur les filets.
3. Faire cuire sur CUISSON RAPIDE C-3 Filets de
poisson en sauce.
Filets de poisson sauce au curry
Ingrédients
30 g beurre
20 g amandes hachées
1-1
1
/
2
CS curry
25 g farine (complète)
30 g raisins secs
150 g ananas (petits morceaux)
100 ml bouillon de viande et de légumes
100 ml jus dananas
100 g crème aigre
75 g petits pois (surgelés), sel, poivre
600 g filets de poisson (colin)
Préparation
1. Chauffer le beurre, les amandes et le curry à
couvert 1-2 min à 100 P.
2. Ajouter la farine et bien remuer.
3. Ajouter les raisins secs, lananas, le jus dananas, le
bouillon et la crème, en remuant continuellement.
4. Faire cuivre à couvert 2-3 min à pleine puissance
(100 P) et remuer après cuisson.
5. Ajouter les petits pois et remuer.
6. Assaisonner avec le sel et le poivre.
7. Placer le poisson dans un plat à quiche et verser la
sauce par-dessus.
8. Faire cuire à couvert sur CUISSON RAPIDE C-3
Filets de poisson en sauce.
REMARQUES:
1. Ces indications sont données pour 1,2 kg. Si vous voulez faire cuire moins de 1,2 kg, vous devez ajuster
(réduire) les ingrédients pour la sauce, le temps de cuisson pour la préparation de la sauce et la quantité de
poisson.
2. Si vous voulez faire une sauce plus épaisse pour le filet de cabillaud provençale ou le filet de poisson sauce
piquante, enlever le poisson après cuisson et ajouter en remuant une poudre épaississante pour la sauce (en
suivant les instructions du fabricant).
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 57
58
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI NON
3. Placer une tasse de 150 ml deau dans le four et bien fermer la porte.
Programmer le four une minute sur la puissance 100 P et le mettre en marche.
La lampe s’éclaire-t-elle? OUI NON
Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON
REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens.
La ventilation est-elle normale? (Pour vous en assurer, poser la main OUI NON
sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant dair)
Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI NON
Lindicateur de cuisson en route s’éteint -il? OUI NON
Est-ce que la tasse deau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI NON
4. Régler le grill sur trois minutes at mettre le four en marche.
Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? OUI NON
Si la réponse à lune des questions ci-dessus est NON, appelez votre revendeur ou un technicien
dentretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
Précaution
Nutilisez aucun produit de nettoyage, aucun
abrasif, aucun tampon de récurage pour nettoyer
lintérieur ou lextérieur du four.
Extérieur du four
Nettoyez lextérieur du four au savon doux et à
leau. Rincez pour éliminer leau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant de nettoyer afin de
désactiver le tableau de commande. Le nettoyage
du tableau de commande doit être effectué avec
précaution. Nettoyez à laide dun chiffon humecté
deau. Evitez de mouiller abondamment le
panneau. Ne pas utiliser de chimique ou dabrasif.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les
éclaboussures et les dépôts à laide dun chiffon
doux et mouillé ou une éponge après chaque
utilisation et pendant que le four est encore
tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage,
utilisez de leau savonneuse puis essuyez à
plusieurs reprises à laide dun chiffon mouillé
jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
2. Assurez-vous que leau savonneuse ou leau ne
pénètre pas dans les petites ouvertures des
parois. Sinon, elle risque de causer des
dommages au four.
3. Nutilisez pas de vaporisateur pour nettoyer
lintérieur du four.
4. Chauffer le four régulièrement à laide du grill, voir
note 2 de la page 51. Des restes de nourriture ou
des projections de graisse peuvent causer de la
fumée ou de mauvaises odeurs.
Plateau tournant et support du plateau:
Enlevez tout dabord le plateau tournant et le pied du
plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du
plateau au moyen deau savonneuse. Enfin, essuyez le
plateau tournant et le support du plateau avec un
chiffon doux. Tous les deux peuvent être lavés dans un
lave-vaisselle.
Porte
Essuyez fréquemment la porte intérieurement et
extérieurement avec un chiffon humide pour
éliminer les éclaboussures ou dépôts.
Trépied
Lavez le trépied au moyen dune solution diluée de
détergent puis séchez-le. Le trépied peut être lavé
dans un lave-vaisselle.
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
4. R-633 French op man. 08/02/2000 17:18 Page 58
FRANÇAIS
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La
friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
VERRE MICRO-ONDES
, VERRE
CERAMIQUE ET PORCELAINE
La vaisselle en verre résistant à la
chaleur est tout à fait adaptée à une
utilisation dans le micro-ondes. La
vaisselle ne doit pas contenir de métal
(p. ex. cristal au plomb) ou être
recouverte de métal (p. ex. bord doré,
bleu de cobalt).
CERAMIQUE
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur de
la céramique. L’humidité réchauffe cette matière et
peut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle
convienne à la cuisson aux micro-ondes, veuillez faire
le test décrit à la page 60.
MATIERES PLASTIQUES ET VAISSELLE EN
CARTON
La vaisselle en matière plastique ou
en carton résistant à la chaleur et
convenant à la cuisson aux micro-
ondes peut être utilisée pour
décongeler, réchauffer et cuire les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
PAPIER ABSORBANT
Le papier absorbant peut être utilisé pour absorber
l’humidité qui se dégage lorsqu’on réchauffe
rapidement certains aliments, p. ex. du pain ou
des plats panés. Intercalez le papier entre les
aliments et le plateau tournant. La surface des
aliments reste ainsi croustillante et sèche. On
évitera les projections de graisse en recouvrant les
aliments gras de papier absorbant.
FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES
La feuille plastique résistante à la chaleur est
idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
SACHETS A ROTIR
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne
doit pas les fermer avec des pinces métalliques car
la feuille composant le sachet pourrait fondre.
Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en
plusieurs endroits avec une fourchette. Les feuilles
non-résistantes à la chaleur, par exemple les sachets
de conservation, ne sont pas recommandées pour le
micro-ondes.
PLAT BRUNISSEUR
Le plat brunisseur est un plat à rôtir en verre
céramique, spécialement conçu pour la cuisine aux
micro-ondes et dont le fond est recouvert d’un
alliage métallique qui assure le brunissage des
mets. Lorsqu’on utilise un plat brunisseur, on prendra
soin d’intercaler un isolant approprié (p. ex. une
assiette en porcelaine) entre le plateau tournant et le
plat brunisseur. Respectez précisément le temps de
préchauffage indiqué par le fabricant. En cas de
dépassement de ce temps de préchauffage, le
plateau tournant ou le pied du plateau pourrait être
détérioré ou le fusible de l’appareil pourrait
disjoncter, mettant l’appareil hors tension.
METAUX
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux
étant donné que les micro-ondes ne
peuvent pas les traverser et ne
parviennent donc pas jusqu’aux
aliments. Il existe toutefois quelques
exceptions : on peut utiliser d’étroites bandes de
feuille d’aluminium pour recouvrir
certaines parties des aliments pour éviter qu’elles
décongèlent ou cuisent trop rapidement (p. ex. les
ailes d’un poulet). On peut utiliser de petites
brochettes métalliques ou des
barquettes en aluminium (comme ceux
contenant les plats cuisinés) mais ils
doivent être de dimensions réduites
par rapport à la quantité d’aliments. Les barquettes
en aluminium doivent par exemple être au moins aux
2
/
3
ou aux
3
/
4
pleins. Il est conseillé de mettre les
aliments dans de la vaisselle appropriée à
l’utilisation dans un micro-ondes.
59
5. R-633 French cookbook 09/02/2000 08:02 Page 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Sharp r 633 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à