DeWalt DCF813 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DCF813
DCF815
567000 - 78 H
Fordítás az angol eredetiből
2
k
f
1. ábra
2. ábra
3
3. ábra
4. ábra
5. ábra
4
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot vá-
lasztott. Sokéves tapasztalatunk, valamint az
átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi
a DEWALT termékeket a professzionális szer-
számhasználók egyik legmegbízhatóbb part-
nerévé.
Műszaki adatok
DCF813 DCF815
Feszültség VDC 10,8 10,8
Típus 1 1
Akkumulátor típusa Li-Ion Li-Ion
Üresjárati fordulat-
szám
min
-1
0 – 2450 0 – 2450
Maximális nyomaték Nm 130 107
Szerszámbefogó mm 3/8"
(9,5 mm)
1/4"
(6,35 mm)
Súly
(akkumulátor nélkül)
kg 0,8 0,8
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 88 88
K
pA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor)
dB(A) 3 3
L
WA
(hangerő) dB(A) 99 99
K
WA
(hangteljesítmény
toleranciafaktor)
dB(A) 3 3
Az összes vibráció (triax vektorösszeg) az EN 60745
szabvány előírásai alapján:
Vibrációs kibocsátási érték a
h
=
a
h
= m/s
2
7,5 7,5
Toleranciafaktor K = m/s
2
1,7 1,7
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció
értékét az EN 60745 szabvány által meghatá-
rozott szabványos méréssel határoztuk meg,
így az itt megadott értéket össze lehet hason-
lítani egy másik szerszám értékével. Az érték
felhasználható az előzetes kockázatelemzés-
hez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott ki-
bocsátott vibráció az eszköz jellemző
használatára vonatkozik. Ha az esz-
közt más célra használják vagy más
tartozékokkal, vagy nincs megfelelően
karbantartva, akkor a vibráció a meg-
adott értéktől eltérhet. Így a munka-
végzés során a kitettség mértéke is
jelentősen nőhet.
Meg kell becsülni és gyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó vib-
rációt, amíg az eszköz ki van kapcsol-
va vagy be van kapcsolva, de nem
használják a munkához. Így a mun-
kavégzés során a kitettség mértéke is
jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavé-
delmi óvintézkedéseket, amelyekkel
csökkenteni lehet a kezelőkre jutó vib-
rációt; például: a szerszám és a tarto-
zékok karbantartása, kéz melegítése,
munkaszervezés.
Akkumulátor DCB121 DCB123
Akkumulátor
típusa
Li-Ion Li-Ion
Feszültség V
DC
10,8 10,8
Kapacitás A
h
1,3 1,5
Súly kg 0,2 0,2
Töltő DCB100 DCB105
Hálózati
feszültség
V
AC
230 230
Akkumulátor
típusa
Li-Ion Li-Ion
Töltési idő
(kb.)
min
40
(1,3 Ah
akku.)
40
(1,5 Ah
akku.)
30
(1,3 Ah
akku.)
30
(1,5 Ah
akku.)
Súly kg 0,3 0,49
Biztosítékok
Európa 230 V-os
szerszám
10 amperes, hálózati
De níciók: Biztonságtechnikai
útmutató
Az alábbi de níciók meghatározzák az egyes
gyelmeztető szavakhoz társított veszély sú-
AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ
DCF813 (10,8V), DCF815 (10,8V)
5
lyosságát. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és
gyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez, amelyet ha nem kerülnek el, ha-
lálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül-
nek el, halálos vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyhelyze-
tet jelöl, amelyet ha nem hárítanak el,
könnyű vagy közepesen súlyos sé-
rülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sé-
rüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely, ha nem kerülik el, anyagi
kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát
jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEK IRÁNYELV
DCF813, DCF815
A D
EWALT ezennel nyilatkozik arról, hogy a
„Műszaki adatok” című részben ismertetett
termékek megfelelnek a következő irányelvek-
nek és szabványoknak:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EC és a 2011/65/
EU irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcso-
latba a DEWALT vállalattal a következőkben
megadott elérhetőségeken, ill. lásd az elérhe-
tőségeket a kézikönyv hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok ösz-
szeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a D
EWALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
2010. 03. 03.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések koc-
kázatának csökkentése érdekében
olvassa el az utasításokat tartalmazó
kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági gyelmeztetést
és utasítást. A biztonsági gyelmez-
tetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása elektromos áramütést, tűzet
és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám“ kifejezés a gyel-
meztetésekben az Ön által használt vezetékes
vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nél-
küli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és világos le-
gyen.
A rendetlen és sötét munkaterületek
a balesetek melegágyai.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, pél-
dául gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok jelenlétében. Az elektromos szer-
számokban szikrák keletkeznek, amelyek
meggyújthatják a porokat vagy a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket
vagy bámészkodókat. Ha elterelik gyel-
mét, elveszítheti uralmát a szerszám fö-
lött.
6
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám duga-
sza meg kell, hogy feleljen a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának. Soha,
semmilyen módon se változtassa meg
a csatlakozódugaszt. A földelt kéziszer-
számokkal soha ne használjon adapter
dugaszt. Az eredeti (módosítatlan) csatla-
kozó és a megfelelő fali dugaljak haszná-
lata csökkenti az áramütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék
földelt felületekkel, például csőveze-
tékkel, radiátorral, hűtőszekrénnyel. Ha
teste földelt felülettel érintkezik, az növeli
az elektromos áramütés kockázatát.
c) Ne engedje, hogy az elektromos szer-
számok megázzanak, ill. azokat ned-
vesség érje. Ha víz kerül az elektromos
szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elekt-
romos kéziszerszámot soha ne vigye
és ne húzza a kábelnél fogva, és a du-
gaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól,
éles szegletektől, illetve a mozgó alkat-
részektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábel növeli az elektromos áramütés koc-
kázatát.
e) Ha a szabadban használja az elektro-
mos szerszámot, kültéri használatra
alkalmas hosszabbítókábelt vegyen
igénybe. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az
elektromos áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves he-
lyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon Fi-relével védett áramfor-
rást. A Fi-relé használata csökkenti az
elektromos áramütés kockázat.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Soha ne veszítse el éberségét, gyeljen
oda arra, amit csinál, használja a józan
eszét, ha elektromos szerszámmal dol-
gozik. Ne dolgozzon elektromos szer-
számmal, ha fáradt, kábítószert vagy
alkoholt fogyasztott, illetve gyógyszer
hatása alatt áll. Elektromos szerszám
használata közben egy pillanatnyi gyel-
metlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget. A kö-
rülményeknek megfelelő védőfelszerelés
- például a porálarc, a biztonsági csú-
szásmentes cipő, a védősisak és a hal-
lásvédelmi eszköz - használata csökkenti
a személyi sérülés kockázatát.
c) Előzze meg a szerszám nem szándékos
beindítását. Ellenőrizze, hogy a szer-
szám kapcsolója a ki állásban van-e,
mielőtt a hálózatra vagy akkumulátorra
kapcsolja, illetve kézbe veszi a szerszá-
mot. Ha a szerszámot úgy cipeli, hogy az
ujja a kapcsolón van, ill. olyan szerszámot
helyez áram alá, amely be van kapcsolva,
akkor azzal balesetet okozhat.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt
bekapcsolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészhez rögzített csavarkulcs
vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat, ame-
lyek kibillenthetik egyensúlyából. Min-
dig szilárd felületen álljon, és ügyeljen,
ne veszítse el egyensúlyát. Így jobban
tudja uralni a szerszámot a váratlan hely-
zetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó al-
katrészektől. A laza öltözék, az ékszer
vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön
meg arról, hogy ezeket megfelelően
csatlakoztatva, ill. ezek megfelelően
működnek. A por összegyűjtésével csök-
kenthetők a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos kézi-
szerszámot. A célnak megfelelő elekt-
romos szerszámot alkalmazza. A meg-
felelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban dolgozhat, mert azt
kifejezetten az adott feladatra tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszá-
mot, ha a kapcsolóval nem lehet ki- és
bekapcsolni. A hibás kapcsolóval rendel-
kező elektromos szerszámok használata
veszélyes, az ilyen készüléket meg kell
javíttatni.
c) A súlyos személyes sérüléssel járó
kockázatok elkerülése érdekében kap-
7
csolja ki a szerszámot és válassza le
az akkumulátort mielőtt valamilyen
beállítást végezne a szerszámon, tarto-
zékot cserélne vagy eltárolná. Ezekkel
a megelőző biztonsági intézkedésekkel
csökkentheti a szerszám véletlen beindí-
tásának kockázatát.
d) A nem használt elektromos szerszámot
tárolja olyan helyen, ahol a gyerekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezé-
ben az elektromos szerszám veszélyes
lehet.
e) Fordítson gondot az elektromos szer-
szám karbantartására. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek igazítása
megfelelő-e, illetve nem szorulnak-e;
valamint ellenőrizze az alkatrészeket
törésre és más olyan sérülésekre, ame-
lyek befolyásolhatják az elektromos
eszköz működését. Ha a szerszám sé-
rült, a használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektro-
mos szerszámok számos balesetet okoz-
tak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. A megfelelően karban-
tartott éles vágószerszám kisebb valószí-
nűséggel szorul be, és jobban irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozéko-
kat és szerszámszárakat a használati
utasításnak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat gyelembe vételével. Az elektro-
mos szerszám rendeltetésétől eltérő hasz-
nálata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel tölt-
se az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos fajta akkumulátor
töltésére, egy másik típusnál tűzveszélyt
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hoz-
zá készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az akku-
mulátort minden fémes tárgytól, példá-
ul tűzőkapocstól, érmétől, a kulcsoktól,
szögtől, csavartól és minden más apró
fémtárgytól, amely az érintkezőket rö-
vidre zárhatná. Az akkumulátorpólusok
rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet
okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátor ereszthet; kerülje a folya-
dékkal való érintkezést. Ha az akku-
mulátorfolyadék bőrre kerül, bő vízzel
mossa le. Szembe kerülés esetén, for-
duljon ez mellett orvoshoz is. Az akku-
mulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy
égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos működését.
Kiegészítő speciális biztonsági
szabályok ütvecsavarozókhoz/
ütvecsavarbehajtókhoz
Az elektromos kéziszerszámot szige-
telt markolati felületeinél fogva tartsa
a munkavégzés közben olyan helyen,
ahol a vágószerszám rejtett vezetékhez
érhet. Ha a kötőelem áram alatt lévő ve-
zetékkel érintkezik, akkor az elektromos
szerszám fémalkatrészei is elektromossá
válnak és megrázhatják a kezelőt.
Maradványkockázat
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazá-
sa, és a védőeszközök használata ellenére
bizonyos maradványkockázatokat nem lehet
elkerülni.
Ezek a következők:
– Halláskárosodás.
– A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A felforrósodott elemek által okozott égési
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok talál-
hatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
8
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található
ott, ahol az akkumulátor és a szerszám talál-
kozik! A kód egyben megadja a gyártás évét
is.
Példa:
2011 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT: A kézikönyv
a DCB100-s és DCB105-ös akkumulátortöltő
fontos biztonsági és használati utasításait tar-
talmazza.
• A töltő használata előtt olvassa el a töltő,
az akkumulátor, az akkumulátoros eszköz
összes utasítását és biztonsági gyelmez-
tetését.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszé-
lye. Ne engedje, hogy folyadék jusson
a töltő belsejébe. Ez elektromos áram-
ütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkenté-
se érdekében csak DEWALT akkumu-
látort töltsön a készülékkel. Más akku-
mulátor felrobbanhat, ezzel személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni
kell; meg kell akadályozni, hogy játsz-
szanak a készülékkel.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmé-
nyek között az áram alatt lévő akku-
mulátor töltő érintkezőit idegen tárgyak
rövidre zárhatják. A töltő nyílásaitól
a vezető anyagokat távol kell tartani,
ide tartoznak a teljesség igénye nél-
kül a következők: fémreszelék, fém-
forgács, acélgyapot, alumínium fólia
és bármely fémes anyag lerakódása.
Mindig áramtalanítsa a töltőt, ha annak
töltő-nyílásában nincs akkumulátor.
Húzza ki az eszköz tápkábelét a tisz-
títás előtt.
NE próbálja az akkumulátort a kézi-
könyvben ismertetettől eltérő töltővel
tölteni. A töltőt és az akkumulátort úgy
terveztük, hogy azok megfelelően működ-
jenek a másik eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen kizárólag
D
EWALT akkumulátor töltésére hasz-
nálható. Minden más felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okoz-
hat.
Az akkumulátort soha ne érje csapadék
- eső ill. hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a ve-
zeték és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphet-
nek rá, abban nem botolhatnak meg, ill.
más módon nem sérthetik vagy ránt-
hatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivé-
ve, ha arra mindenképpen szükség van.
A nem megfelelő hosszabbító kábel hasz-
nálata tüzet vagy akár halálos áramütést
is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felület-
re és ne helyezzen a töltőre tárgyakat,
mert ezek eltömíthetik az eszköz szel-
lőztető nyílásait, ami miatt az eszköz
belseje túlmelegedhet. Helyezze a töltőt
a hőforrástól távol. A töltő hűtését a burko-
lat alján és tetején található szellőző nyílá-
sok biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült veze-
tékkel vagy csatlakozókkal — ezeket
azonnal cseréltesse le.
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős
ütés érte, leesett vagy más módon
megsérült. Ilyen esetben juttassa el a ké-
szüléket a hivatalos márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; jutassa azt el
a hivatalos márkaszervizbe, ha az vala-
milyen oknál fogva karbantartásra vagy
javításra szorul. A helytelen összeszere-
lés tüzet, áramütést vagy halálos áram-
ütést okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cse-
réltetni a gyártóval, a márkaszervizzel
vagy hasonlóan képzett személlyel a ve-
szélyhelyzetek megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos háló-
zatról, a tisztítás előtt. Ezzel csökkent-
heti az elektromos áramütés kockáza-
tát. Ha csak az akkumulátort távolítja el,
azzal a kockázatot nem csökkenti.
SOHA ne próbáljon meg két (2) tölt
őt egy-
máshoz csatlakoztatni.
9
A töltőt a háztartásokban szokásos 230
V-os elektromos feszültséghez tervez-
tük. Ne próbálja ettől eltérő feszültség-
gel használni. Ez az utasítás a gépjármű
töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Töltők
A DCB100 és DCB105 töltővel 10,8 Voltos Li-
ion akkumulátorokat tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy ala-
kítottuk ki őket, hogy használatuk a lehető leg-
egyszerűbb legyen.
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (k) megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezé-
se előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (f) a töltőbe.
A piros (töltés-jelző) fény elkezd villogni,
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folya-
matos világítása jelzi. Az akkumulátor tel-
jesen feltöltődött és az készen áll a hasz-
nálatra, de azt a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorokat az
első használat előtt teljesen töltse fel a maxi-
mális teljesítményük és élettartamuk érdeké-
ben.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltés állapota
töltés -- -- -- -- -- --
teljesen töltött
__________
késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
___ _ ___ _
cserélje le az akkumulátort ••••••••••••••••
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indít-
ja el és felfüggeszti a töltést míg az akkumulá-
tor hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor
a töltő automatikusan a töltési üzemmódra
vált át. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor
maximális élettartamát.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ionos akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-ionos
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győ-
ződjön meg arról, hogy a rendelésen megadta
az akkumulátor katalógusszámát és feszültsé-
gét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs telje-
sen feltöltve. Az akkumulátor és a töltő hasz-
nálata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót. és kövesse az ismertetett töltési
eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
ne használja a töltőt vagy az akkumulá-
tort robbanásveszélyes környezetben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az akkumulá-
tor töltőbe helyezése vagy onnan való ki-
vétele meggyújthatja a porokat vagy a gő-
zöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon
ne alakítsa át az akkumulátort, hogy
beilleszthesse vele nem kompatibilis
töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak DEWALT töltővel
töltse.
NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse víz-
be, illetve más folyadékba.
Ne tárolja vagy használja az eszközt
és az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghalad-
hatja a 40˚ C-ot (105° F) (például sza-
badtéri pajtákban vagy fémépületekben
nyáron).
10
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha
az akkumulátor háza megrepedt vagy
más módon megsérült, akkor azt ne
tegye a töltőbe. Ne préselje össze, ne
ejtse le, ne sértse meg az akkumulá-
tort. Ne használjon olyan akkumulátort,
amelyet erős ütés ért, leejtettek vagy
más módon megsértettek (értsd kilyu-
kasztottak egy szöggel, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). A sérült akku-
mulátorokat újrahasznosítás céljából
vissza kell juttatni a szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz
botlásveszélyt, illetve nem esik le.
Néhány, nagy méretű akkumulátorral
rendelkező szerszám ráállítható az
akkumulátorára, de könnyen felborul-
hatnak.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGTECHNIKAI UTA-
SÍTÁSOK LÍTIUM IONOS (Li-Ion) AKKUMU-
LÁTORHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátor a tűzben felrobbanhat.
A lítium ionos akkumulátor égésekor toxi-
kus gőzök és anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel
érintkezik, azonnal mossa le kímélő
szappannal és vízzel. Ha az akkumu-
látor-folyadék a szemébe jutna, öblítse
legalább 15 percig tiszta vízzel vagy ad-
dig, amíg az irritáció nem szűnik meg. Ha
orvosi segítségre lenne szükség, tájékoz-
tassa az orvost, hogy a folyadék szerves
karbonátokat és lítium sókat tartalmazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátorfolyadék a szik-
ráktól vagy lángoktól meggyulladhat.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCF813 és DCF815 modellek 10,8 Voltos
akkumulátorokkal működnek.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Maximális telje-
sítménye és élettartama érdekében, ami-
kor nem használja, tárolja az akkumulátort
szobahőmérsékleten.
2. Az akkumulátor védelme érdekében azt
huzamosabb ideig csak száraz, hűvös he-
lyen, és feltöltve tárolja.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem
szabad teljesen lemerült állapotban tárol-
ni. Használat előtt az akkumulátort fel kell
tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvben használt piktogramokon
kívül a töltő és az akkumulátor címkéin
a következő ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el
a kezelési útmutatót.
100%
Akkumulátor töltése folyamatban.
100%
Akkumulátor feltöltve.
Akkumulátor hiba.
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt.
Ne tesztelje elektromosan vezető
tárggyal.
Ne töltsön sérült akkumulátort.
Csak DEWALT akkumulátorral
használja, más akkumulátor
felrobbanhat, sérülést vagy
anyagi kárt okozhat.
Óvja a víztől.
11
A hibás kábelt azonnal cserélni
kell.
Csak 4 és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Az akkumulátort
a környezetvédelmi előírások
betartásával selejtezze le.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
40
A töltési időkkel kapcsolatban
lásd a műszaki adatokat.
Csak beltéri használatra!
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Akkumulátoros ütvecsavarozó vagy
ütvecsavarbehajtó
1 Töltő
2 Akkumulátor
1 Ütésbiztos csavarozószár (DCF815)
1 Tartozéktáska
1 Használati útmutató
1 Robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
• Ellenőrizze a szerszámot, annak alkat-
részeit és tartozékait olyan sérülésekre,
amelyek a szállítás során keletkezhettek.
• Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mie-
lőtt használná a szerszámot.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se módosít-
sa az elektromos szerszámot és annak
alkatrészeit. Anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat.
a. Indítókapcsoló
b. Irányváltó kapcsológomb
c. Tokmány gallér (DCF815)
d. 1/4-es (6,35 mm) hatlapú gyorskioldó
tokmány (DCF815)
e. Akkumulátor kioldógomb
f. Akkumulátor
g. Munkalámpa
h. Főfogantyú
i. Üllő (DCF813)
j. Keverő-gyűrű (DCF813)
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az ütvecsavarozó vagy ütvecsavarbehajtó
szerszámokat professzionális, ütve történő
rögzítésekhez terveztük. Ez az ütvecsavarozó
és ütvecsavarbehajtó professzionális szer-
szám. Az ütés funkció a szerszámot különö-
sen hasznossá teszi kötőelemek fába, fémbe
és betonba csavarozásánál.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlét-
ében.
Az ütvecsavarozó professzionális elektromos
szerszám.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelébe.
Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy
használja, az ilyen személy gép-használatát
felügyelni kell.
A terméket nem használhatják olyan sze-
mélyek (a gyermekeket is beleértve), akik
nincsenek zikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs
meg a szükséges tapasztalatuk és tudá-
suk vagy képzettségük, kivéve, ha a biz-
tonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. A gyermekeket soha ne
hagyja felügyelet nélkül a szerszám köze-
lében.
Elektromos biztonság
Az elektromotort csak egy feszültségtarto-
mányra tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkumulátoron megadott feszültség egyezik-e
a töltő adattábláján megadott adatokkal. Azt is
ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfelel-
e a hálózati feszültségnek.
DEWALT szerszáma az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős szige-
teléssel van ellátva, ezért nincs szük-
ség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a D
EWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális ká-
belre.
12
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha
arra mindenképpen szükség van. A töltő para-
métereinek megfelelő, jóváhagyott hosszab-
bítót használjon (lásd a műszaki adatokat).
A vezető minimális keresztmetszete 1,5 mm
2
;
maximális hossza 30 m.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen teker-
je le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig távolítsa el
az akkumulátort. Mindig kapcsolja ki
a szerszámot az akkumulátor le- vagy
felszerelése előtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt hasz-
náljon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakozatása
(3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumu-
látor (f) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGAN-
TYÚHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban
található vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére; addig
nyomja, amíg nem hallja kattanni a zár-
szerkezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombot (e) az akku-
mulátor elengedéséhez, majd határozot-
tan húzza ki az akkumulátort a fogantyú-
ból.
2.
Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv töltő fejezet utasításainak megfelelően.
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a forgás-
irány-váltó gombot reteszelt helyzet-
be vagy kapcsolja ki a szerszámot és
válassza le az akkumulátort, mielőtt
valamilyen állítást végezne vagy tar-
tozékot, szerelvényt cserélne rajta.
Helyes kéztartás (1., 5. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG tartsa szorosan a szerszámot,
nehogy megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogan-
tyún (h) legyen.
Sebesség változtató gomb
(1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az
(a) bekapcsoló billentyűt. A szerszám kikap-
csolásához engedje föl a kapcsolóbillentyűt.
A szerszámot fékkel láttuk el. A befogópofa
a bekapcsoló billentyű teljes elengedése után
rögtön leáll.
A sebességszabályzó kapcsoló segítségével
alacsony sebességgel indíthatja a készüléket.
Minél jobban nyomja a kapcsológombot, annál
gyorsabban működik a szerszám. A szerszám
maximális élettartamának megőrzése érdeké-
ben a változtatható sebességet csak furatok
megkezdéséhez és csavarozáshoz használja.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy a szer-
számot folyamatosan használja változó se-
besség mellett. Ez adott esetben tönkreteheti
a bekapcsoló billentyűt, ezért lehetőség sze-
rint kerülni kell.
13
Előre / hátra irányváltó gomb
(1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel
lehet a szerszám használatát is letiltani.
Az előre forgási irány kiválasztásához engedje
el a bekapcsoló billentyűt és nyomja az előre
/ hátra irányváltó gombot a szerszám jobb ol-
dalára.
A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja
az irányváltó gombot a szerszám bal oldalára.
Ha a vezérlő gomb a középső állásban van,
akkor az letiltja a szerszám használatát. Ha
a gombbal változtatni szeretné a szerszám for-
gási irányát, akkor győződjön meg arról, hogy
előtte felengedte a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első hasz-
nálatnál egy kattanást hallhat az indításkor. Ez
teljesen normális jelenség és nem utal hibára.
Munkalámpa (1. ábra)
Az üllőn (d, i) három munkalámpát (g) talál.
A lámpák a bekapcsoló billentyű megnyomá-
sára kapcsolódnak be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilá-
gítsa a közvetlen munkaterületet, ne használja
zseblámpának.
Üllő keverőgyűrűvel (1., 4. ábra)
DCF813
VIGYÁZAT: Csak ütvecsavarozásra al-
kalmas dugókulcsot használjon. A más-
féle dugókulcs eltörhet és veszélyhely-
zetet okozhat. Használat előtt vizsgálja
meg a dugókulcsot, hogy nem repedt-e.
Az akkumulátor leválasztása vagy tartozék-
csere előtt állítsa az irányváltó kapcsolót (b)
reteszelt (középső) állásba.
Tegye a dugókulcsot a keverőgyűrűs üllőre,
határozottan nyomja a dugókulcsot az üllőre
(i). A keverőgyűrű (j) összenyomódik, hogy a
dugókulcs a helyére csúszhasson. A dugókul-
cs felszerelése után a keverőgyűrű által kifej-
tett erő segíti a dugókulcsot megtartani.
A dugókulcs levételéhez fogja meg a dugókul-
csot és határozottan húzza azt le.
Gyorskioldó tokmány(1., 4. ábra)
DCF815
MEGJEGYZÉS: A tokmányba csak 1/4“-es
(6,35 mm) hatlapú tartozékokat vagy 1“-es
(25,4 mm) szárakat helyezhet. Az 1“-es (25,4
mm) szárral a szűk helyeket is könnyebben
eléri.
Az akkumulátor leválasztása vagy tartozék-
csere előtt állítsa az irányváltó kapcsolót (b)
reteszelt (középső) állásba.
A tartozék felszereléséhez, addig tolja a tarto-
zékot a tokmányba (d), ameddig lehet. A tar-
tozék rögzítéséhez a tokmány gallért (c) nem
kell felhúzni.
A tartozékok eltávolításához húzza a tokmány
gyűrűt a szerszám elejével ellenkező irányba.
Vegye le a tartozékot és engedje el a gallért.
Használat
Az Ön ütvecsavarozója a következő nyoma-
ték-értékekkel működik:
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCF813 96 1150 130
DCF815 79 950 107
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a kötő-
elemek/rendszer kibírja a szerszám
által kifejtett nyomatékot. A túlzott nyo-
maték törést és esetleg személyi sérü-
lést okozhat.
1. Helyezze a dugókulcsot a kötőelem fejré-
szére. Tartsa a szerszámot a kötőelemre
irányítva.
2. Nyomja meg a kapcsolót az indításhoz.
A nyomatékot mindig nyomatékkulccsal
ellenőrizze, mivel a meghúzási nyomaté-
kot sok tényező befolyásolhatja, többek
között a következők:
Feszültség: A majdnem lemerült akku-
mulátor alacsony feszültsége csökkenti
a meghúzási nyomatékot.
Dugókulcs mérete: Nem megfelelő mére-
tű dugókulcs használata csökkenti a meg-
húzási nyomatékot.
Csavar mérete: A nagyobb átmérőjű csa-
varok meghúzásához nagyobb nyomaték
szükséges. A szükséges nyomaték mér-
14
téke függ a csavar hosszától, minőségétől
és nyomaték-együtthatójától is.
Csavar: Ellenőrizze hogy a csavarmenet
végig rozsda- és szennyeződésmentes-e
a megfelelő nyomaték érvényesüléséhez.
Anyag: Az anyag típusa és felületkezelé-
se szintén befolyásolja a meghúzási nyo-
matékot.
Meghúzási idő: A hosszabb meghúzási
idő növeli a nyomatékot. Ha az ajánlottnál
hosszabb meghúzási időt alkalmaz, túlfe-
szítheti, megszakíthatja, tönkreteheti a kö-
tőelemet.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát mi-
nimális karbantartás melletti tartós munka-
végzésre terveztük. A folyamatos kielégítő
működés feltétele a megfelelő gondozás és
a rendszeres tisztítás.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyes sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében állítsa a for-
gásirány-váltó gombot reteszelt
helyzetbe vagy kapcsolja ki a szer-
számot és válassza le az akkumu-
látort, mielőtt valamilyen állítást vé-
gezne vagy tartozékot, szerelvényt
cserélne rajta.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető.
Nem tartalmaznak szervizelhető alkatrésze-
ket.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le a szer-
számról és fúvassa ki a szerszám bel-
sejéből sűrített levegővel a szennye-
ződéseket, amint a szellőzőnyílások
környékén port lát. A művelet végzése-
kor viseljen professzionális védőszem-
üveget és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon
oldószert vagy más erős vegyszert a szer-
szám nem fémes alkatrészeinek tisztítá-
sára. Az ilyen vegyszerek meggyengít-
hetik ezen alkatrészek anyagait. Csak
vizes vagy enyhén mosószeres rongyot
használjon. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne mártsa
a szerszám semmi részét folyadékba.
Tisztítási utasítások a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Válassza le a töltőt a váltakozó
áramú hálózatról a tisztítás előtt. A töltő
külsején lerakódott szennyeződéseket
és zsírokat ruhával vagy puha, nem
fémből készült kefével tisztíthatja le.
Ne használjon a tisztításhoz vizet vagy
tisztítószert.
Opcionális tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy a DE-
WALT által kínálttól eltérő tartozékokat
nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a DEWALT által ajánlott tartozé-
kokat használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási hul-
ladékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT
szerszáma cserére szorul vagy a továbbiak-
ban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartá-
si hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülöní-
tett kezeléséről.
A használt termékek és csomagolá-
suk elkülönített kezelése lehetővé te-
szi az anyagok újrafeldolgozálását. Az
újrafeldolgozott anyagok alkalmazása
segít megelőzni a környezetszennye-
zést és csökkenti a nyersanyagszük-
ségletet.
15
A helyi rendelkezések előírhatják az elektro-
mos termékek háztartási hulladéktól elkülöní-
tett gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken,
illetve előírhatják, hogy a kereskedőnek kell
gondoskodnia a termék visszavételéről új ter-
mék vásárlásakor.
A DEWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására,
ha azok elérték élettartamuk végét. A szolgál-
tatás igénybevételéhez kérjük, vigye vissza
a terméket bármely márkaszervizünkbe, ahol
vállalatunk képviseletében gondoskodnak an-
nak elkülönített összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz he-
lyéről a DEWALT képviseletnél érdeklődhet
a használati utasításban megadott elérhető-
ségen. Emellett a DEWALT márkaszervizek
listája, illetve az eladásutáni szolgáltatásaink
és az elérhetőségek részletes ismertetése
megtalálható a következő internetes címen:
www.2helpU.com.
Újratölthető akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha fel-
töltés után már nem ad le elegendő teljesít-
ményt olyan munkafolyamatoknál, amelyeket
korábban könnyen el lehetett vele végezni,
hasznos élettartama végén környezetbarát
módon selejtezze ki:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja
le a helyi hulladékhasznosító telepen. Az
összegyűjtött akkumulátorokat újrahasz-
nosítják vagy megfelelő módon megsem-
misítik.
16
zst00198284 - 11-01-2013
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DeWalt készülék
megvásárlásához.
Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerződés keretében
vásárolnak 12 hónap jótállást biztosítunk.
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy DeWalt termék jelentős részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetően a vásárlástól számított 3 napon
túl, de 30 napon belül meghibásodást észlel és a szakszervizünk
megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka gyártási
eredetű (megalapozott a fogyasztó jótállási igénye), abban az
esetben a hibás terméket azonos típusú hibátlan készülékre
kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A vásárlástól számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem
gyártási eredetű hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg zetni,
a munkát térítésmentesen elvégezzük.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. kötelezettséget vállal arra,
hogy a jótállás keretében végzett javításokat a 49/2003. (VII.30.)
GKM rendelet és a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szerint végzi
a jótállás teljes időtartama alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért azt őrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedőnek) a jótállási jegyen
fel kell tüntetnie a termék típusát, gyártási számát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a vásárlás időpontját. A jótállási jegyet
a forgalmazó (kereskedő) nevében eljáró személynek alá
kell írnia és a kereskedés azonosítására alkalmas tartalmú
(minimum cégnév, üzlet címe) bélyegzővel olvashatóan le kell
bélyegezni. Kérjük, kísérje gyelemmel a jótállási jegy megfelelő
érvényesítését, mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak
érvényes jótállási jeggyel érvényesíthető. Amennyiben a jótállási
jegy szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítő partnerünkhöz
(kereskedőhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó részére történő átadás elmaradása nem érinti
a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. Kérjük, hogy
a jótállási jegyen kívül a nyugtát vagy számlát is szíveskedjen
megőrizni a gyorsabb és hatékonyabb ügyintézés érdekében.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerződés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvű használati kezelési útmutatóban foglaltaktól eltérő
használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás,
elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó érdekkörében
keletkezett ok;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás a jótállási
időn belüli rendeltetésszerű használat mellett az alkatrészek
természetes elhasználódása, kopása miatt következett be
(így különösen: fűrészlánc, f
űrészlap, gyalukés, meghatószíj,
csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkező hibákra, amelyek
a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz
vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredő
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti DeWalt kiegészítő
készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti okok
valamelyikére vezethető vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti.
a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével,
amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen
használni.
b) A jótállási jog érvényesíthetőségének határideje a terméknek
vagy jelentősebb részének (motor állórész, forgórész, elektronika)
kijavítása vagy kicserélése esetén a kicserélt, kijavított termékre
(jelentősebb részére), valamint a kijavítás következményeként
jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó kérheti annak
kicserélését feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű
használatot akadályozza. A Stanley Black & Decker Hungary Kft.
a hiba létezése, illetve annak megállapítása céljából, hogy a hiba
a rendeltetésszerű használatot akadályozza, fenntartja a jogot
a hibás termék bevizsgálására.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követően az igény
teljesíthetőségéről azonnal nem nyilatkozunk, úgy három
munkanapon belül kell értesítenünk a fogyasztót a reklamáció
intézésének módjáról.
e) Ha a csere nem lehetséges, műszakilag hasonló készülék kerül
felajánlásra, vagy vissza zetésre kerül a vételár.
4) A jótállás alapján történő javítás során a forgalmazónak
(kereskedőnek) törekednie kell arra, hogy a kijavítást legfeljebb
15 napon belül megfelelő minőségben elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó javítás esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
 a javítási igény bejelentésének és a javításra átvétel időpontját,
 a hiba okát
 a javítás módját
 a termék fogyasztó részére történő visszaadásának időpontját,
 a jótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új
határidejét.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok
illetik meg:
Elsősorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést
követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül, megfelelő minőségben és
ésszerű határidő
n belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy
nem kerül kijavításra.
Ha az előírt módon történő kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat
a szerződéstől (a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejűleg kérheti
a nyugtán vagy számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követő legrövidebb időn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére gyelemmel - megfelelő határidőn
belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell
elvégezni.
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen feltüntetett
javítószolgálatnál, illetve a forgalmazó (kereskedő) üzletében
érvényesítheti.
Gyártó: Forgalmazó:
DeWalt Stanley Black & Decker Hungary Kft
Richard- Klinger str. 11. 1016. Budapest,
D-65510 Idstein/Ts. Mészáros u. 58/B
Németország
17
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE
Szelvény
száma
Kicserélt fődarab
Kicserélt fődarab
új jótállás határideje
Dátum
aláírás / PH
Megnevezése Száma
ROTEL Kft. Központi Márkaszerviz
Tel/fax
ROTEL Kft. 1163 Bp. (Sashalom) 403-22-60 404-00-14
Thököly út 17. 403-65-33
Város Szervizállomás Cím Telefon E-mai
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 [email protected]
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 [email protected]
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 [email protected]
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 [email protected]
Győr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 14. 96/415-069 [email protected]
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 [email protected]
Kalocsa Vén-szer 6300, Pataji u.26. 78/466-440 [email protected]
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító
és Ért. BT 7400, Fő u.30. 82/318-574 [email protected]
Kecskemét Németh Józsefné 6000, Jókai u.25. 76/324-053 [email protected]
Keszthely Cserép Miklós Vasker Kft 8360, Rezi u. 2 83/311-264 [email protected]
Miskolc SerVinTrade Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 [email protected]
Nagykanizsa Új-Technika Ker.
és Szolg. Kft. 8800, Teleki út 20. 93/310-498 [email protected]
Nyíregyháza Charon Trade 4400, Kállói út 85/b 42/460-154 [email protected]
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 [email protected]
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 [email protected]
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 [email protected]
Sopron Pro l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 szerviz@pro l-motor.t-online.hu
Szeged Csavarker szerszámüzlet 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 [email protected]
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 [email protected]
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 [email protected]
Szolnok Ronor-szerszám Kft 5000, Szántó krt.40. 56/344-365 [email protected]
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 [email protected]
Tápiószecső ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es főút 29/446-615 [email protected]
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 [email protected]
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 [email protected]
07/2012
JÓTÁLLÁSI JEGY
DEWALT
........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre
a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza.
Gyártó neve, címe: DEWALT, Richard-Klinger Str. 11., D-65510 Idstein/Ts.
Importáló neve, címe: Stanley Black & Decker Hungary Kft., 1016 Budapest, Mészáros u. 58/b
A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 201.................... hó ........ nap.
................................................................. /P.H./ aláírás
Jótállási szelvények Levágandó jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
DCF815S2 ÜTVECSAVAROZÓ 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCF813 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à