DeWalt DCF610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DCF610
567000-76 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült
2
1. ábra
2. ábra
3. ábra
3
4. ábra
5. ábra
4
1/4“ (6,35 mm) AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ
DCF610
Gratulálunk!
Ön DEWALT szerszámot választott. Sokéves
tapasztalatunk valamint az átgondolt termékfej-
lesztés és innováció teszi a DEWALT termékeket
a professzionális szerszámhasználók egyik leg-
megbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCF610
Feszültség V 10,8
Típus 1
Akkumulátor típusa Li-Ion
Üresjárati fordulatszám min
-1
0–1050
1/4“ (6,35 mm)
Maximális fúrási átmérő mm 6
Tömeg
(akkumulátor nélkül) kg 0,76
L
PA
(hangnyomás) dB (A) 61
K
PA
(hangnyomásszint
bizonytalansága)
dB (A) 3
L
WA
(hangerő) dB (A) 72
K
WA
(hangerő
bizonytalansága)
dB (A) 3
Az összes vibráció (triax vektorösszeg) az EN
60745 szabvány előírásai alapján:
Kibocsátott vibráció értéke a
h
a
h
= m/s
2
< 2,5
Bizonytalanság K = m/s
2
1,5
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció érté-
két az EN 60745 szabvány által meghatározott
szabványos méréssel határoztuk meg, így az
itt megadott értéket össze lehet hasonlítani egy
másik szerszám értékével. Az érték felhasználha-
tó az előzetes kockázatelemzéshez.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott kibo-
csátott vibráció az eszköz jellemző hasz-
nálatára vonatkozik. Ha az eszközt más
célra használják vagy más tartozékokkal,
vagy nincs megfelelően karbantartva,
akkor a vibráció a megadott értéktől eltér-
het. Így a munkavégzés során a kitettség
mértéke is jelentősen megváltozhat.
Meg kell becsülni és fi gyelembe kell venni
az arra az időtartamra jutó vibrációt, amíg
az eszköz ki van kapcsolva vagy be van
kapcsolva, de nem használják a munká-
hoz. És így a munkavégzés során a kitett-
ség mértéke is jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavédelmi
óvintézkedéseket, amelyekkel csökkente-
ni lehet a kezelőkre jutó vibrációt; például:
az eszköz és a tartozékok karbantartása,
a kezek melegen tartása, a munkamód-
szer módosítása.
Akkumulátor DCB121
Akkumulátor típusa Li-Ion
Feszültség V
egyen
10,8
Kapacitás A
h
1,3
Tömeg kg 0,2
Töltő DCB100
Hálózati feszültség V
váltakozó
230
Akkumulátor típusa Li-Ion
Töltési idő (kb.) min 40 (1,3 Ah
akkumulátor)
Tömeg kg 0,3
Biztosítékok
230 V-os
szerszámok
10 A, a hálózatban
E.K. és
Írország
230 V-os
szerszámok
13 amper -
a csatlakozódugóban
Defi níciók: Biztonsági utasítá-
sok
A lenti defi níciók meghatározzák az egyes fi gyel-
meztető szavakhoz társított veszély súlyosságát.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet és fi gyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt je-
lez, amelyet ha nem kerülnek el, azonnali
halálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerülnek
el, halálos vagy súlyos sérülést okoz-
hat.
5
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyhelyzetet
jelöl, amelyet ha nem hárítanak el, köny-
nyű vagy közepesen súlyos sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérü-
léssel nem fenyegető gyakorlatot jelöl,
amely, ha nem hárítják el, anyagi kárt
okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEK IRÁNYELV
DCF610
A D
EWALT kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok“
részben ismertetett termékek megfelelnek a kö-
vetkező irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-2,
A termékek megfelelnek a 2004/108/EK irányelv-
nek is. Ha további információra lenne szüksége,
lépjen kapcsolatba a D
EWALT vállalattal a követ-
kezőkben megadott elérhetőségeken, ill. lásd az
elérhetőségeket a kézikönyv hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok összeál-
lításáért felelős személy; nyilatkozatát a D
EWALT
vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
03.03.2010
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kocká-
zatának csökkentése érdekében olvassa
el az utasításokat tartalmazó kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsá-
gi fi gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az
összes biztonsági fi gyelmeztetést és
utasítást. A biztonsági fi gyelmeztetések
és utasítások fi gyelmen kívül hagyása
elektromos áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY KÉSŐBB
IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám” kifejezés a fi gyelmez-
tetésekben az Ön által használt vezetékes vagy
akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli)
elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület legyen tiszta és világos.
A rendetlen és sötét munkaterület a bal-
esetek melegágya.
b) Soha ne használja az elektromos szer-
számot robbanásveszélyes környezet-
ben, például gyúlékony folyadékok,
gázok vagy porok jelenlétében. Az
elektromos szerszámokban szikrák kelet-
keznek, amelyek meggyújthatják a porokat
vagy a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket
vagy bámészkodókat. Ha elterelik fi gyel-
mét, elveszítheti uralmát a szerszám fölött.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám dugasza
illeszkedjen a hálózati csatlakozóalj-
zathoz. Soha, semmilyen módon se
változtassa meg a csatlakozódugaszt.
A földelt kéziszerszámokkal soha ne
használjon adapterdugaszt. Az eredeti
(módosítatlan) csatlakozó és a megfelelő
fali dugaljak használata csökkenti az áram-
ütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék föl-
delt felületekkel, például csővezetékkel,
radiátorral, hűtőszekrénnyel.
Ha teste földelt felülettel érintkezik, az
növeli az elektromos áramütés kockázatát.
c) Soha ne engedje, hogy az elektromos
szerszámok megázzanak, ill. azokat
nedvesség érje. Ha víz kerül az elektro-
mos szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
6
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elekt-
romos kéziszerszámot soha ne vigye
és ne húzza a kábelnél fogva, és a du-
gaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az
aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól,
éles szegletektől, illetve a mozgó alkat-
részektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábel növeli az elektromos áramütés koc-
kázatát.
e) Ha a szabadban használja az elektro-
mos szerszámot, kültéri használatra
alkalmas hosszabbítókábelt vegyen
igénybe. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az elekt-
romos áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
alkalmazzon Fi-relével védett áramfor-
rást. A Fi-relé használata csökkenti az
elektromos áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG
a) Soha ne veszítse el éberségét, fi gyeljen
oda arra, amit csinál, és használja a
józan eszét, ha elektromos szerszám-
mal dolgozik. Ne dolgozzon elektromos
szerszámmal, ha fáradt, kábítószert
vagy alkoholt fogyasztott, illetve gyógy-
szer hatása alatt áll. Elektromos szer-
szám használata közben egy pillanatnyi
gyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget. A kö-
rülményeknek megfelelő védőfelszerelés,
például porálarc, biztonsági csúszásmen-
tes cipő, védősisak vagy fülvédő használa-
ta csökkenti a személyi sérülés veszélyét.
c) Előzze meg a készülék nem szándékos
beindítását. Ellenőrizze, hogy a szer-
szám kapcsolója a ki állásban van-e,
mielőtt a hálózatra vagy akkumulátorra
kapcsolja, illetve kézbe veszi a szerszá-
mot. Ha a szerszámot úgy cipeli, hogy az
ujja a kapcsolón van, ill. olyan szerszámot
helyez áram alá, amely be van kapcsolva,
akkor azzal balesetet okozhat.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt
bekapcsolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészhez rögzített csavarkulcs
vagy kulcs személyes sérülést okozhat.
e) Ne nyúljon túlságosan messzire. Mindig
szilárd felületen álljon, és ügyeljen, ne
veszítse el az egyensúlyát. Így jobban
tudja uralni a szerszámot a váratlan hely-
zetekben is.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját és
kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatré-
szektől. A laza öltözék, az ékszer vagy a
hosszú haj beleakadhat a mozgó alkatré-
szekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön
meg arról, hogy ezeket megfelelően
csatlakoztatta, ill. ezek megfelelően
működnek. A por összegyűjtésével és
elszívásával elkerülhetők/megelőzhetők
a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos kéziszer-
számot. A célnak megfelelő elektromos
szerszámot alkalmazza. A megfelelő
elektromos szerszámmal jobban és bizton-
ságosabban dolgozhat, mert azt kifejezet-
ten az adott feladatra tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszá-
mot, ha a kapcsolóval nem lehet ki- és
bekapcsolni. A hibás kapcsolóval rendel-
kező elektromos szerszámok használata
veszélyes, az ilyen készülékeket meg kell
javíttatni.
c) A súlyos személyes sérüléssel járó koc-
kázatok elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az áram-
forrásról, mielőtt valamilyen beállítást
végezne, tartozékot cserélne vagy azt
eltárolná. Ezekkel a megelőző biztonsági
intézkedésekkel csökkentheti a szerszám
véletlen elindításának kockázatát.
d) A nem használt elektromos szerszámot
tárolja olyan helyen, ahol gyermekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezében
az elektromos szerszám veszélyt jelent.
e) Fordítson gondot az elektromos szer-
szám karbantartására. Ellenőrizze, hogy
a mozgó alkatrészek igazítása megfele-
lő-e, illetve nem szorulnak-e; valamint
ellenőrizze az alkatrészeket törésre és
más olyan sérülésekre, amelyek befo-
lyásolhatják az elektromos szerszám
működését. Ha a szerszám sérült, akkor
a használat előtt javíttassa meg. A nem
megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok számos balesetet okoztak.
7
f) A vágószerszámok mindig tiszták és éle-
sek legyenek. A megfelelően karbantartott
éles vágószerszám kisebb valószínűséggel
szorul be, és jobban irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, a tartozé-
kokat és a szerszám befogókat, stb.
a használati utasításnak megfelelően
használja a munkakörülmények és az el-
végzendő feladat fi gyelembe vételével.
Az elektromos szerszám rendeltetésétől
eltérő használata veszélyhelyzetet teremt-
het.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK HASZ-
NÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel tölt-
se az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos fajta akkumulátor
töltésére, egy másik típusnál tűzveszélyt
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja. Más-
fajta akkumulátor használata sérülést vagy
tüzet okozhat.
c) Ha nem használja, tartsa távol az akku-
mulátort minden fémes tárgytól, például
tűzőkapocstól, érmétől, a kulcsoktól,
szögtől, csavartól és minden más apró
fémtárgytól, amely az érintkezőket
rövidre zárhatná. Az akkumulátor pólu-
sainak rövidre zárása égési sérülést vagy
tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között
az akkumulátor ereszthet; kerülje a
folyadékkal való érintkezést. Ha az ak-
kumulátorfolyadék bőrre kerül, bő vízzel
mossa le. Szembe kerülés esetén emel-
lett forduljon orvoshoz. Az akkumulátor-
ból szivárgó folyadék irritációt vagy égési
sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos működését.
További speciális biztonság-
technikai szabályok csavarhú-
zóhoz
Az elektromos kéziszerszámot szigetelt
markolati felületeinél fogva tartsa a mun-
kavégzés közben olyan helyen, ahol
a vágószerszám rejtett vezetékhez érhet.
Ha a kötőelem áram alatt lévő vezetékkel
érintkezik, akkor az elektromos szerszám
fémalkatrészei is elektromossá válnak és
megrázhatják a kezelőt.
Maradványkockázatok
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazása,
és a védőeszközök használata ellenére bizonyos
kockázatokat (ú.n. maradványkockázatokat) nem
lehet elkerülni.
Ezek a következők:
Halláskárosodás
A repülő törmelék által okozott személyi sérü-
lés veszélye.
A felforrósodott elemek által okozott égési
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok találha-
tók:
Használat előtt olvassa el a használati
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található ott,
ahol az akkumulátor és a szerszám találkozik!
A kód egyben megadja a gyártás évét is.
Példa:
2010 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT. Ez a ké-
zikönyv a DCB100 típusú akkumulátor töltő
biztonságtechnikai és használati utasításait tar-
talmazza.
A töltő használata előtt olvassa el a töltő, az
akkumulátor, az akkumulátoros eszköz ösz-
szes utasítását és biztonsági fi gyelmezteté-
sét.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye.
Ne engedje, hogy folyadék jusson
a töltő belsejébe. Ez elektromos áram-
ütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csökkentése
8
érdekében csak DEWALT akkumulátort
töltsön a készülékkel. Más akkumulátor
felrobbanhat, ezzel személyi sérülést és
anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT: A gyermekeket felügyelni kell
megakadályozva, hogy játsszanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmények
között az áram alatt lévő akkumulátor
töltő érintkezőit idegen tárgyak rövidre
zárhatják. A töltő nyílásaitól a vezető
anyagokat távol kell tartani, ide tartoznak
a teljesség igénye nélkül a következők:
fémreszelék, fémforgács, acélgyapot,
alumínium fólia és bármely fémes anyag
lerakódása. Mindig áramtalanítsa a töltőt,
ha annak töltő-nyílásában nincs akkumu-
látor. Húzza ki az eszköz tápkábelét
a tisztítás előtt.
NE próbálja az akkumulátort a kézikönyv-
ben ismertetettől eltérő töltővel tölteni.
A töltőt és az akkumulátort úgy terveztük,
hogy azok megfelelően működjenek a másik
eszközzel.
A töltő rendeltetésszerűen csak D
EWALT
akkumulátorok töltésére használható. Min-
den más felhasználás tüzet, áramütést vagy
halálos áramütést okozhat.
Az akkumulátort soha ne érje csapadék -
eső ill. hóesés.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a vezeték
és a csatlakozó sérüléseit.
Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphetnek
rá, abban nem botolhatnak meg, ill. más
módon nem sérthetik vagy ránthatják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van. A nem
megfelelő hosszabbító kábel használata tüzet
vagy akár halálos áramütést is okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felületre és
ne helyezzen a töltőre tárgyakat, mert ezek
eltömíthetik az eszköz szellőztető nyílása-
it, ami miatt az eszköz belseje túlmeleged-
het. Helyezze a töltőt a hőforrástól távol.
A töltő szellőztetését a töltő burkolatának alján
és tetején található szellőző nyílások biztosítják.
Ne használja a töltőt sérült vezetékkel
vagy csatlakozókkal — ezeket azonnal
cseréltesse le.
Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés érte,
leesett vagy más módon megsérült. Ilyen
esetben juttassa el a készüléket a hivatalos
márkaszervizbe.
Ne szedje szét a töltőt; jutassa azt el a hi-
vatalos márkaszervizbe, ha az valamilyen
oknál fogva karbantartásra vagy javításra
szorul. A helytelen összeszerelés tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okozhat.
Ha a tápkábel sérült, azonnal ki kell cseréltet-
ni a gyártóval, a márkaszervizzel vagy hason-
lóan képzett személlyel a veszélyhelyzetek
megelőzése érdekében.
Válassza le a töltőt az elektromos hálózat-
ról, a tisztítás előtt. Ezzel csökkentheti az
elektromos áramütés kockázatát. Ha csak
az akkumulátort távolítja el, azzal a kockáza-
tot nem csökkenti.
• SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a háztartásokban szokásos
230 V-os elektromos feszültséghez ter-
veztük. Ne próbálja azt ettől eltérő feszült-
séggel használni. Ez az utasítás a gépjármű
töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Akkumulátor töltő
A DCB100 töltővel 10,8 voltos Li-Ion akkumulátort
tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy ala-
kítottuk ki őket, hogy használatuk a lehető
legegyszerűb legyen.
Töltés (2. ábra)
1. Csatlakoztassa a töltőt (k) a megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezése
előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (f) a töltőbe. A pi-
ros (töltés-jelző) fény elkezd villogni, jelezve,
hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folyamatos
világítása jelzi. Az akkumulátor teljesen feltöl-
tődött és az készen áll a használatra, de azt
a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A maximális teljesítmény és
a Li-ion akkumulátorok optimális élettartama ér-
dekében az első használat előtt legalább 10 órán
át töltse az akkumulátort.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
9
Töltés állapota
Töltés – – – –
Teljesen töltött –––––––––––
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
–– – –– –
Cserélje le az akkumulátort •••••••••••
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indítja
el és felfüggeszti a töltést míg az akkumulátor
hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor a
töltő automatikusan a töltési üzemmódra vált át.
Ez a funkció biztosítja az akkumulátor maximális
élettartamát.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-ionos akkumulátorok elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az ak-
kumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az elekt-
ronikus védelmi rendszer működésbe lép. Amikor
ez megtörténik, helyezze a Li-ionos akkumulátort
a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győződ-
jön meg arról, hogy a rendelésen megadta az
akkumulátor katalógusszámát és feszültségét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen
feltöltve. Az akkumulátor és a töltő használata
előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót és
kövesse az ismertetett töltési eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
ne használja a töltőt vagy az akkumulátort
robbanásveszélyes környezetben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétébent. Az akkumulátor töltőbe helye-
zése vagy onnan való kivétele meggyújthatja
a porokat vagy a gőzöket.
Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkumulátort a töltőbe. Semmi módon ne
alakítsa át az akkumulátort, hogy beilleszt-
hesse vele nem kompatibilis töltőbe, mert
az akku megrepedhet és súlyos személyi
sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak D
EWALT töltővel töltse.
• NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse vízbe,
illetve más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy használja az eszközt
vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a
hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
a 40˚ C-ot (105° F) (például szabadtéri
pajtákban vagy fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
kinyitni, felnyitni az akkumulátort. Ha az
akkumulátor háza megrepedt vagy más
módon megsérült, akkor azt ne tegye
a töltőbe. Ne préselje össze, ne ejtse
le, ne sértse meg az akkumulátort. Ne
használjon olyan akkumulátort, amelyet
erős ütés ért, leejtettek vagy más módon
megsértettek (értsd kilyukasztottak egy
szöggel, kalapáccsal ráütöttek, ráléptek
stb.). Ez áramütéssel vagy halálos áram-
ütéssel járhat. A sérült akkumulátorokat
újrahasznosítás céljából vissza kell juttat-
ni a szervizközpontba.
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem hasz-
nálja, tárolja olyan stabil felületen,
ahol nincs útban, azaz nem okoz bot-
lásveszélyt, illetve nem esik le. Néhány,
nagy méretű akkumulátorral rendelkező
szerszám ráállítható az akkumulátorára,
de könnyen felborulhatnak.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A LÍTI-
UM ION AKKUMULÁTOROKHOZ
(Li Ion)
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még akkor
sem, ha súlyosan megrongálódott vagy
teljesen elhasználódott. Az akkumulátor
a tűzben felrobbanhat. A lítium ionos akku-
mulátor égésekor toxikus gőzök és anyagok
keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel érint-
kezik, azonnal mossa le kímélő szappan-
nal és vízzel. Ha az akkumulátor-folyadék
a szemébe jutna, öblítse legalább 15 percig
tiszta vízzel vagy addig, amíg az irritáció nem
szűnik meg. Ha orvosi segítségre lenne szük-
ség, tájékoztassa az orvost, hogy a folyadék
szerves karbonátokat és lítium sókat tartal-
mazott.
A felnyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
10
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátorfolyadék a szikrák-
tól vagy lángoktól meggyulladhat.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCF610 típusú készülék 10,8 voltos akkumulá-
torral működik.
Javaslatok a tároláshoz
1. Legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Az akkumulátor
maximális teljesítménye és élettartama érde-
kében amikor nem használja tárolja szobahő-
mérsékleten.
MEGJEGYZÉS: A Li-ionos akkumulátorokat
teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
2. Az akkumulátort és a töltőt minden károsodás
nélkül lehet hosszabb ideig tárolni. Megfelelő
körülmények között 5 vagy több évig is tárol-
hatók.
Címkék a töltőn és az akkumu-
látoron
A kézikönyvben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéin a következő
ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el a használati
útmutatót.
Akkumulátor töltés.
Akkumulátor töltve.
Hibás akkumulátor.
Késleltetés a hideg/meleg akkumulátor
miatt.
Soha ne helyezzen közéjük elektromo-
san vezető tárgyat.
Soha ne próbáljon sérült akkumulátort
feltölteni.
Kizárólag D
EWALT akkumulátorral
használja, más akkumulátorok felrob-
banhatnak, személyi sérülést és anyagi
kárt okozhatnak.
Óvja a víztől.
A hibás tápvezetéket azonnal cserél-
tesse ki.
Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Az akkumulátort a környezetvédelmi
előírások betartásával selejtezze le.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
A töltési időkkel kapcsolatban lásd
a műszaki adatokat.
Csak beltéri használatra!
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 csavarhúzó
1 csavarhúzó
2 Akkumulátor
1 Csavarhúzó-szár
1 Tartozék-készlet
1 Használati utasítás
1 Robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
Ellenőrizze a szerszámot, annak alkatrészeit
és tartozékait olyan sérülésekre, amelyek
a szállítás során keletkezhettek.
Szánjon időt a használati utasítás alapos
áttanulmányozására és megértésére mielőtt
használná a szerszámot.
Részegységek (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne módosít-
sa az elektromos szerszámot és annak
alkatrészeit. Anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat.
a. Sebességfokozat-váltós bekapcsoló billentyű
b. Irányváltó kapcsoló
c. Nyomaték állító gallér
d. Tokmány gallér
e. Főfogantyú
f. Akkumulátor
g. Akkumulátor leválasztó gombok
h. Munkalámpa
11
RENDELTETÉS
A csavarhúzót professzionális csavarozásra ter-
vezték.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlé-
kony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
A csavarhúzó professzionális elektromos szer-
szám.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelébe.
Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy
használja, akkor az ilyen személy gép-használa-
tát felügyelni kell.
A termék nem alkalmas arra, hogy csökkent
zikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy
gyakorlatlan, illetve megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket is) használják, hacsak a bizton-
ságukért felelős személy felügyeletükről nem
gondoskodik. Gyermekeket soha ne hagyjon
felügyelet nélkül játszani a termékkel.
Elektromos biztonság
Az elektromotort egy feszültségtartományra
tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumu-
látoron megadott feszültség egyezik-e a töltő
adattábláján megadott adatokkal. Azt is ellenőriz-
ze, hogy a töltő feszültsége megfelel-e a hálózati
feszültségnek.
Az Ön D
EWALT töltője az EN60335
szabványnak megfelelő kettős szigete-
léssel van ellátva, ezért nincs szükség
földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a D
EWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális kábel-
re.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak Egyesült Király-
ság és Írország)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szükség:
a régi dugaszt biztonságos módon semmisít-
se meg.
A dugasz fáziscsatlakozójához kösse a barna
vezetéket.
A nulla csatlakozóhoz kösse a kék vezetéket.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő csatlako-
zóhoz nem kell vezetéket kötni.
Kövesse a jó minőségű csatlakozóaljzathoz mel-
lékelt szerelési utasítást. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve, ha arra
mindenképpen szükség van. A töltő paraméterei-
nek megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használ-
jon (lásd a műszaki adatokat). A vezető minimális
keresztmetszete 1 mm
2
, maximális hossza 30 m
lehet.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le
a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍ-
TÁS
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés és
beállítás előtt mindig távolítsa el az akku-
mulátort. Mindig kapcsolja ki a szerszá-
mot az akkumulátor le- vagy felszerelése
előtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag D
EWALT
akkumulátort és töltőt használjon.
Az akkumulátor eltávolítása
a szerszámból, ill. csatlakoza-
tása (3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumulá-
tor (f) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGANTYÚ-
HOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort a fogantyúban talál-
ható vezetősínekhez.
2. Csúsztassa határozottan a helyére; addig
nyomja, amíg nem hallja kattanni a zárszer-
kezetet.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombokat (g), majd
óvatosan húzza ki az akkumulátort a fogan-
tyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv Töltő című fejezetének utasításai sze-
rint.
12
MŰKÖDÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó előírásokat/jogszabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
Helyes kéztartás (1., 5. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérülés elkerülése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást alkalmaz-
za.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérülés elkerülése érdekében MINDIG
tartsa szorosan a szerszámot, nehogy
megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogantyún
(e) legyen.
Sebesség változtató gomb (1.
ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az (a)
bekapcsoló billentyűt.
A szerszám kikapcsolásához engedje föl a billen-
tyűt. A szerszámot fékkel láttuk el. A befogópofa
a bekapcsoló billentyű teljes elengedése után
rögtön leáll.
A sebességszabályzó kapcsoló segítségével
alacsony sebességgel indíthatja a készüléket.
Minél jobban nyomja a kapcsológombot, annál
gyorsabban működik a szerszám.
A szerszám maximális élettartamának megőrzése
érdekében a változtatható sebességet csak fura-
tok megkezdéséhez és csavarozáshoz használja.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy a szerszá-
mot folyamatosan használja változó sebesség
mellett. Ez adott esetben tönkreteheti a bekap-
csoló billentyűt, ezért lehetőség szerint kerülni
kell.
Előre / hátra irányváltó gomb
(1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel lehet
a szerszám használatát is letiltani.
Az előre forgási irány kiválasztásához engedje el
a bekapcsoló billentyűt és nyomja az előre / hátra
irányváltó gombot a szerszám jobb oldalára.
A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja az
irányváltó gombot a szerszám bal oldalára. Ha
a vezérlő gomb a középső állásban van, akkor
az letiltja a szerszám használatát. Ha a gombbal
változtatni szeretné a szerszám forgási irányát,
akkor győződjön meg arról, hogy előtte felenged-
te a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első hasz-
nálatnál egy kattanást hallhat az indításkor. Ez
teljesen normális jelenség és nem utal hibára.
Munkalámpa (1. ábra)
Három munkalámpa (h) helyezkedik el a tokmá-
nyon (d). A lámpa a bekapcsoló billentyű megnyo-
mására kapcsolódik be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvilágítsa
a közvetlen munkaterületet, az nem zseblámpa.
Nyomatékállító gallér (1. ábra)
A nyomatékállítón (c) a fokozatok száma és a
maximális állás világosan jellezve van. A gallért
addig kell forgatni, míg a kívánt beállítás értéke
fölülre kerül. A gyűrűben pozició-stabilizálók van-
nak, így a nyomaték kiválasztásánál nincs szük-
ség a találgatásra. Minél nagyobb a szám, annál
nagyobb a hozzá tartozó nyomaték és így azzal
nagyobb csavarokat is be lehet hajtani.
A kuplungnak a fúrási műveletekhez való retesze-
léséhez állítsa a lgallért a legmagasabb helyzetbe.
Gyorskioldó tokmány(1., 4. ábra)
MEGJEGYZÉS: A tokmányba csak 1/4-es (6,35
mm) hatlapú tartozékokat helyezhet vagy 1“-os
(25,4 mm) szárakat. Az 1“-os (25,4 mm) szárral
szűk helyen is jobban tud dolgozni.
Állítsa a kapcsolót (b) a letiltó (középső) helyzet-
be az akkumulátor leválasztásához tartozékcsere
előtt.
A 4. ábrán bemutatott szár a gyorskioldó tok-
mánnyal hastnált egyik jellemző szár, amelyen
a horony (l) azért szükséges, hogy erősen be
lehessen fogni a szárat.
13
A tartozék felszereléséhez, addig tolja
a tertozékot a tokmányba, ameddig lehet. A tok-
mány gallért nem kell fölhúzni a tartozék rögzíté-
séhez.
A tartozékok eltávolításához húzza a tokmány
gyűrűt a szerszám elejével ellenkező irányba.
Vegye ki a tartozékot és engedje föl a gyűrűt.
Csavarozás üzemmód (1. ábra)
Válassza ki a kívánt nyomaték értéket a nyoma-
tékbeállítón (c) az értéket fölfelé fordítva.
Fogja be a megfelelő csavarozószárat a be-
fogófejbe más csavarozószár befogásához
hasonlóan. Próbálja ki a szerszám használatát
hulladékanyagokon vagy a munkadarab olyan
területén, ahol az nem látszik, hogy megállapítsa
a befogópofa gallérjának megfelelő beállását.
Fúrás üzemmód
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi sérü-
lést okozó kockázatok csökkentése
érdekében MINDIG fogja be vagy szoro-
san szorítsa le, rögzítse a munkadarabot.
Ha vékony munkadarabot fúr ki, akkor
helyezzen mögé fa-alátétet, hogy meg-
előzze a károkat.
Fúráshoz a nyomatékállítót állítsa a legnagyobb
értékre.
1. Csak hatlapos szárú fúróhegyeket használjon.
2. Mindig a szárral megegyező vonalban alkal-
mazzon nyomást. Használjon elég nyomást,
hogy a fúrófej dolgozhasson, de ne nyomja
túlzott erővel, hogy a motort leállítsa vagy
a fúrófejet tönkretegye.
3. Tartsa a szerszámot határozottan, két kézzel,
hogy megakadályozza a fúrógép elfordulását.
FIGYELMEZTETÉS: A fúrás a túlterhelés
miatt leállhat és ez a fúrógépet gyorsan
elcsavarhatja. Mindig készüljön fel az
ilyen leállásokra. Tartsa a fúrógépet erő-
sen két kézzel, hogy megakadályozza
a szerszám elfordulását és megelőzze
a sérüléseket.
4. HA A FÚRÓ LEÁLL, azt rendszerint a túl-
terhelés vagy a nem megfelelő használat
okozza. AZONNAL ENGEDJE FEL A BEKAP-
CSOLÓ BILLENTYŰT és távolítsa el a fúró-
fejet a munkadarabtól, hogy megállapíthassa
a leállás okát. NE KAPCSOLGASSA KI- ÉS
BE A BEKAPCSOLÓ BILLENTYŰT, HOGY
MEGPRÓBÁLJA AZZAL A FÚRÁST ÚJRA
ELINDÍTANI, MERT KÁROSÍTHATJA VELE
A CSAVARHÚZÓT.
A leállások minimalizálása és az anyag kitöré-
sének csökkentése érdekében (a nagy nyo-
más miatt) csökkentse a nyomást a fúrófejre
és mozgassa azt ki- és be a furatban, annak
kiszélesítéséhez.
6. Ne kapcsolja le a motort, ha azt a kifúrt furat-
ból szeretné kivenni. Így megakadályozhatja
a beszorulást.
7. A változtatható sebességű fúrógépeknél nem
kell a furatot megütni. Használja a fúrógépet
alacsony sebességgel a furat megkezdésé-
hez, majd nyomja a bekapcsoló billentyűt
erősebben a szerszám felgyorsításához, ha
a furat már elég mély ahhoz, hogy a fúrófej
nem ugorhat ki belőle.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos kéziszerszámát mini-
mális karbantartás melletti tartós munkavégzésre
terveztük. A folyamatos kielégítő működés feltéte-
le a megfelelő gondozás és rendszeres tisztítás.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szemé-
lyes sérüléssel járó kockázatok elke-
rülése érdekében állítsa a forgásirány-
váltó gombot reteszelt helyzetbe vagy
kapcsolja ki a szerszámot és válassza
le az akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást végezne vagy tartozékot, sze-
relvényt cserélne rajta.
A töltő nem szervizelhető. A töltőben nem talál-
hatóak olyan alkatrészek, amelyeket meg tudna
javítani.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
14
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le
a szerszámról és fúvassa ki a szerszám
belsejéből sűrített levegővel a szeny-
nyeződéseket, amint a szellőzőnyílások
környékén port lát. A művelet végzésekor
viseljen professzionális védőszemüveget
és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon
oldószert vagy más erős vegyszert
a szerszám nem fémes alkatrészeinek
tisztítására. Az ilyen vegyszerek meg-
gyengíthetik ezen alkatrészek anyagait.
Csak vizes vagy enyhén mosószeres
rongyot használjon. Ne hagyja, hogy az
eszköz belsejébe folyadék kerüljön, és ne
mártsa annak semmi részét folyadékba.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye.
Válassza le a töltőt a váltakozó áramú
hálózatról a tisztítás előtt. A töltő külsején
lerakódott szennyeződéseket és zsírokat
ruhával vagy puha, nem fémből készült
kefével tisztíthatja le. Ne használjon
a tisztításhoz vizet vagy tisztítószert.
Opciós tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a DEWALT által kínálttól eltérő tartozé-
kokat nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a DEWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos
további tájékoztatásért forduljon a forgal-
mazóhoz.
A környezet védelme
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető közönséges háztartási hulla-
dékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT ter-
méke cserére szorul vagy a továbbiakban nincs
rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal
együtt. Gondoskodjék elkülönített kezeléséről.
A használt termékek és csomagolásuk
elkülönített kezelése lehetővé teszi
az anyagok újrafeldolgozálását. Az
újrafeldolgozott anyagok alkalmazása
segít megelőzni a környezetszennye-
zést és csökkenti a nyersanyagszük-
ségletet.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített gyűj-
tését a helyi hulladékgyűjtő helyeken, illetve előír-
hatják, hogy a kereskedőnek kell gondoskodnia
a termék visszavételéről új termék vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT ter-
mékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha
azok elérték élettartamuk végét. A szolgáltatás
igénybevételéhez kérjük, vigye vissza a terméket
bármely márkaszervizünkbe, ahol vállalatunk
képviseletében gondoskodnak annak elkülönített
összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi szerződéses szerviz
helyéről a D
EWALT képviseletnél érdeklődhet
a használati utasításban megadott elérhetőségen.
Emellett a DEWALT márkaszervizek listája, illetve
az eladásutáni szolgáltatásaink és azok elérhető-
ségének részletes ismertetése a következő inter-
netes címen is megtalálható: www.2helpU.com.
Újratölthető akkumulátor
Ezt a hosszú élettartamú akkumulátort ki kell cse-
rélni, ha már nem szolgáltat elegendő energiát
olyan munkafolyamatokhoz, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Az akkumulátort
hasznos élettartama végén környezetbarát mó-
don selejtezze le a környezetvédelmi előírások
betartásával.
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa el a szerszámból.
A lítium ionos cellák újrahasznosíthatóak.
Vigye vissza a forgalmazóhoz vagy adja le
a helyi hulladékhasznosító telepen. Az ösz-
szegyűjtött akkumulátorokat újrahasznosítják
vagy megfelelő módon megsemmisítik.
15
zst00128526 - 26-05-2010
DEWALT
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék
megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos garanciát
biztosítunk.
30 napos cseregarancia
Amennyiben egy DEWALT termék a vásárlásától számított
30 napon belül meghibásodik és a DEWALT szakszerviz
a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális
esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül
megjavítjuk, illetve újra cseréljük.
12 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az
elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
1. A D
EWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális
javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.)
sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel
érvényesítheti, ezért azt őrizze meg.
b./ Vásárláskor az eladónak a garanciakártyán fel
kell tüntetnie a vásárlás időpontját, a termék típusát
vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig
a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez
jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes
garanciális javításra.
c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján
végezhetnek a kijelölt szervizek.
d./ A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés
vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótállási jegy
érvénytelenségét vonja maga után.
e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla
felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni!
f./ A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
részére történő átadásának elmaradása nem érinti
a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
2. Nem terjed ki a garancia:
a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás,
szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy
egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be.
/A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából
a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót
mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját
érdekében tartsa be!/
b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás
garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti
rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek
természetes elhasználódása, kopása következtében állt elő.
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl.
vágószerszám, fűrészlánc, fűrészlap, gyalukés stb.
továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. /
c./ A készülék túlterhelése miatt jelentkező hibákra, amelyek
a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó
károkhoz vezetnek.
d./ A termék nem hivatalos DEWALT szervizben történt
javításából eredő hibákra.
e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti D
EWALT
kiegészítő készülékek és tartozékok használatából
adódnak.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál
érvényesítheti.
Garanciális javításnál az odaés visszaszállítás igazolt
költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási
mód hivatalosan rögzített díjszabásának- megfelelően
a szervizállomás téríti
/A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket
postán (portósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/
-Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon
részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerűen használni.
-A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének
határidején belül a terknek vagy jelentősebb részének
kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
terkre (termékrészre) 12 hónap jótállást biztosítunk.
Ezek a következők:
motor illetve állórész, forgórész, elektronika.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek
a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
A garanciális igény bejelentésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és időtartamát,
a készülék visszaadásának időpontját,
javítás időtartamával meghosszabbított új garanciaidőt
5. Arra törekszünk, hogy szervizhálózatunkon keresztül
kiváló javítószolgáltatást, zökkenőmentes alkatrészellátást,
és széles tartozékpalettát biztosítsunk.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959.
évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a 49/2003. (VII.
30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg.
Gyártó:
D
EWALT
Richard-Klinger Str. 11.
D-65510 Idstein/Ts.
Importőr/Forgalmazó:
Black & Decker Hungary Kft.
1016 Budapest
Galeotti u.5.
16
TYP.
WWW.2helpU.com
31 - 03 - 10
E16024
DCF610S2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
29
31
32
33
33
36
37
38
39
40
41
42
43
866
871
861
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF610 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur