DeWalt DC722C2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

533444-84 H
DC720
DC721
DC722
DC725
DC727
DC730
DC731
DC732
DC735
DC737
DC742
DC743
DC745
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült
2
1. ábra
2. ábra
3. ábra
3
7. ábra
4. ábra 5. ábra
6. ábra
4
DC720, DC721, DC722, DC730, DC731, DC732, DC742,
DC743 KOMPAKT AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/CSAVAROZÓ
DC725, DC727, DC735, DC737, DC745 KOMPAKT
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/CSAVAROZÓ/ÜTVEFÚRÓ
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunk, valamint az átgondolt
termékfejlesztés és innováció teszi a DEWALT termékeket a professzionális szerszámhasználók
egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731
Feszültg V - e. á. 18 18 18 18 18 14,4 14,4
Típus 10 10 10 10 11 10 10
Akkumulátor típusa NiCd/NiMH NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Leadott teljesítmény W 400 400 375 400 375 295 295
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat min
-1
0 – 500 0 – 500 0 – 500 0 – 500 0 – 500 0 – 400 0 – 400
2. fokozat min
-1
0 – 1700 0 – 1700 0 – 1700 0 – 1700 0 – 1700 0 – 1450 0 – 1450
Ütésszám:
1. fokozat min
-1
0 – 8500 0 – 8500
2. fokozat min
-1
0 – 29000 0 – 29000
Maximális nyomaték Nm 40 44 41 44 41 35 40
Tokmány kapacitása mm 10 13 13 13 13 10 13
Maxilis fúrókapacis
Fa mm 38 38 38 38 38 35 35
Fém mm 10 13 13 13 13 10 13
Falazat mm – – – 13 13
ly (akkumutor néll) kg 1,35 1,36 1,36 1,46 1,46 1,34 1,35
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
Feszültség V
DC
14,4 14,4 14,4 12 12 12
Akkumulátor típusa Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Leadott teljesítmény W 270 295 270 240 240 240
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat min
-1
0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400
2. fokozat min
-1
0 – 1450 0 – 1450 0 – 1450 0 – 1450 0 – 1450 0 – 1450
Ütésszám
1. fokozat min
-1
0 – 6800 0 – 6800 0 – 6800
2. fokozat min
-1
0 – 25000 0 – 25000 0 – 25000
Maximális nyomaték Nm 37 40 37 32 35 35
Befogópofa kapacitása mm 13 13 13 10 13 13
Maxilis fúrókapacis
Fa mm 35 35 35 28 28 28
Fém mm 13 13 13 10 13 13
Falazat mm – 13 13 – – 13
Súly
(akkumutor lkül) kg 1,35 1,45 1,45 1,33 1,34 1,44
5
DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731
LpA (hangnyomás) dB(A) 76 76 76 83 83 76 76
KpA (hangnyomásszint
toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3
LpA (hangerő) dB(A) 87 87 87 94 94 87 87
K
WA
(hangerő
toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3
Az súlyozott effektív rezgésgyorsulás (triax vektosszeg) az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Kibocsátott vibció értéke a
h
Fém fúrásál
a
h
D = m/s
2
1,15 1,15 1,15 1,40 1,40 1,15 1,15
Bizonytalanság K = m/s
2
1,70 1,70 1,70 1,58 1,58 1,70 1,70
Kibocsátott vibció értéke a
h
Beton rásánál
a
h
ID = m/s
2
– – – 7,8 7,8
Bizonytalanság K = m/s
2
– – – 2,7 2,7
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
L
pA
(hangnyomás) dB(A) 76 83 83 76 76 83
K
pA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3 3 3
L
pA
(hangerő) dB(A) 87 94 94 87 87 94
K
WA
(hangerő
toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3 3 3
Az súlyozott effektív rezgésgyorsulás (triax vektosszeg) az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Kibocsátott vibció értéke a
h
Fém fúrásál
a
h
D = m/s
2
1,15 1,40 1,40 1,15 1,15 1,40
Odchylka K = m/s
2
1,70 1,58 1,58 1,70 1,70 1,58
Hodnota vibrací a
h
Beton rásánál
a
h
ID = m/s
2
– 7,8 7,8 – – 7,8
Bizonytalanság K = m/s
2
– 2,7 2,7 – – 2,7
Kibocsátott vibció értéke a
h
Csavarozás
a
h,ID
= m/s
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Bizonytalanság K = m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Az adatlapon megadott kibocsátott vibrác
érkét az EN 60745 szabvány által megha-
tározott szabványos méréssel határoztuk
meg, így az itt megadott érket össze lehet
hasonlítani egy másik szerszám érkével. Az
érték felhasználható az előzetes kockázate-
lemzéshez.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
kibocsátott vibráció az eszköz jellem-
ző használatára vonatkozik. Ha az
eszközt más célra használják, más
tartozékokkal vagy az nincs megfe-
lelően karbantartva, akkor a vibrác
a megadott értéktől eltérhet. Így
a teljes munkaidőre számított kitettség
mértéke is jelentősen nőhet.
6
Meg kell becsülni és gyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó
vibrációt, ag az eszköz ki van kapc-
solva vagy be van kapcsolva, de nem
használják a munkához. Így a teljes
munkaidőre számított kitettség mér-
ke is jelentősen ckkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavé-
delmi óvintézkedéseket, amelyekkel
csökkenteni lehet a kezelőkre ju
vibrációt; például: az eszz és
a tartozékok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkamódszer
módosítása.
Akkumulátor DE9180 DE9181 DE9503 DE9095 DE9098 DE9140 DE9141
Akkumulátor típusa Li-Ion Li-Ion NiMH NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion
Feszültg V 18 18 18 18 18 14,4 14,4
Kapacitás Ah 2,0 1,1 2,6 2,0 1,3 2,0 1,1
Súly kg 0,68 0,45 1,0 1,0 0,87 0,58 0,40
Akkumulátor DE9094 DE9091 DE9074 DE9501 DE9071
Akkumulátor típusa NiCd NiCd NiCd NiMH NiCd
Feszültség V 14,4 14,4 12 12 12
Kapacitás Ah 1,3 2,0 1,3 2,6 2,0
Súly kg 0,60 0,70 0,55 0,69 0,65
Töltő DE9130 DE9135 DE9116
Hálózati fesltg V 230 230 230
Akkumulátor típusa NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion NiCd/NiMH
Töltési idő (kb.) min 30 40 60
(baterie 2,0 Ah) (baterie 2,0 Ah) (baterie 2,0 Ah)
Súly kg 0,5 0,52 0,4
Biztosítékok:
230 V-os szerszám 110 Amper az eszközben
De níciók: Biztonsági utasítások
A lenti definíciók meghatározzák az egyes
figyelmeztető szavakhoz társított veszély
súlyosságát. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet,
és gyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez, amelyet ha nem kerülnek el,
azonnali halálos vagy súlyos sé-
rülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS:Olyan potenciális
veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül-
nek el, halálos vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT:Potenciális veszélyhely-
zetet jelöl, amelyet ha nem hárítanak
el, könnyű vagy közepesen súlyos
sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan személyi sé-
rüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely, ha nem hárítják el, anyagi
kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockázatát
jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPI BERENDEZÉSEKRE VONATKO
IRÁNYELV
09
DC720, DC721, DC722, DC725, DC727,
DC730, DC731, DC732, DC735, DC737,
DC742, DC743, DC745
A DEWALT kinyilvánítja, hogy a "Műszaki ada-
tok" részben ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Ezek a termékek szintén megfelelnek
a 2004/108/EK irányelvnek. Ha további infor-
mácra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a DEWALT vállalattal a következőkben mega-
dott elérhetőségeken, ill. lásd az elérhetősége-
ket a kézikönyv hátoldalán.
7
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product Deve-
lopment DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Németország 2009.07.30.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kocká-
zatának csökkentése érdekében olvassa
el az utasításokat tartalmazó kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS!Olvassa el az
összes biztonsági gyelmeztetést
és utasítást. A biztonsági gyelmezte-
tések és utasítások figyelmen kívül
hagyása elektromos áramütést, tűzet
és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az "elektromos szerszám" kifejezés a gyel-
meztetésekben az Ön által használt vezetékes
vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték
nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és vigos legyen.
A rendetlen és sötét munkaterület a bale-
setek melegágya.
b) Soha ne használja az elektromos
szerszámot robbanásveszélyes körny-
ezetben, például gyúlékony folyadékok,
zok vagy porok jelenlétében.Az elek-
tromos szerszámokban szikra keletkezik,
ami meggjthatja a port vagy a gőket.
c)
Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyerekeket és
a bámészkodókat. Ha elterelik gyelmét,
elveszítheti az ellenőrst a szersm fölött.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám dugas-
za meg kell, hogy feleljen a házati
csatlakozóaljzat kialakításának. Soha,
semmilyen módon ne változtassa meg
a csatlakodugaszt. A földelt kéziszer-
számokkal soha ne használjon adapter
dugaszt. Az eredeti (módosítatlan) csatla-
kozó és a megfelelő fali dugaljak haszná-
lata csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék föl-
delt felületekkel, például csővezetékek-
kel, radiátorokkal, hűtőszeknnyel. Ha
teste földelt felülettel érintkezik, az növeli
az elektromos áramütés veszélyét.
c) Soha ne engedje, hogy az elektromos
szerszámok megázzanak, ill. azokat
nedvesség érje. Ha víz kerül az elektro-
mos szerszámba, az növeli az elektromos
áramütés veszélyét.
d)
Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elektro-
mos kéziszerszámot soha ne vigye és ne
zza a kábelnél fogva, illetve a dugaszt
ne a kábell fogva húzza ki az aljzatl.
Óvja a kábelt a hőtől, olajtól, éles sze-
gletektől, illetve mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli
az elektromos áramütés veszélyét.
e) Ha a szabadban használja az elektro-
mos szersmot, külri használatra
alkalmas hosszabbítókábelt vegyen
igénybe. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbítókábellel csökkentheti az elek-
tromos áramütés veszélyét.
f) Ha elkerülhetetlen az elektromos
szerszám nedves helyen való haszná-
lata, haszljon Fi-relével védett áram-
forrást. A Fi-relé használata csökkenti az
elektromos áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a)
Soha ne veszítse el éberségét, gyeljen
oda arra, amit csil, haszlja a józan
eszét, ha elektromos szerszámmal dol-
gozik. Ne dolgozzon elektromos szers-
mmal, ha fáradt, kátószert vagy alko-
holt fogyasztott, illetve gyógyszer hatása
alatt áll. Elektromos szerszám használata
közben egy pillanatnyi gyelmetlenség is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
b)
Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget. A körül-
ményeknek megfelelődőfelszerelés,
például porálarc, biztonsági csúszásmentes
cipő, védősisak vagy fülvédő használata
csökkenti a személyi sérülés veszélyét.
c) Előzze meg a szerszám nem szán-
dékos beindítását. Ellenőrizze, hogy
a szersm kapcsolója a ki állásban
van-e mielőtt a hálózatra vagy akku-
mulátorra kapcsolja, illetve kézbe veszi
a szerszámot. Ha a szerszámot úgy cipeli,
8
hogy az ujja a kapcsolón van, illetve olyan
szerszámot helyez áram alá, amely be van
kapcsolva, balesetet okoz(hat).
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy fogót mielőtt bekapcsolja
az elektromos szerszámot. A forgó al-
katrészre illesztve maradt fogó vagy kulcs
személyi sérülést okozhat.
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat,
amelyek kibillenthetik egyenlyál.
Mindig szird felületen álljon, és ügy-
eljen, ne veszítse el egyensúlyát. Így
jobban tudja uralni a szerszámot váratlan
helyzetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját
és kesztyűt tartsa távol a mozgó al-
katrészektől. A laza ruházat, az ékszerek
vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g)
Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy
porgyűjtő is tartozik, akkor győződjön meg
arról, hogy ezeket megfelelően csatla-
koztatta, ill. ezek megfelelően műdnek.
A por összegyűjtésével vagy elszívásával
elkerülhetők a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁ-
LATA ÉS KARBANTARSA
a) Ne erőltesse túl az elektromos kéziszer-
számot. A célnak megfelelő elektromos
szerszámot alkalmazza. A megfelelő
elektromos szerszámmal jobban és biz-
tonságosabban dolgozhat, mert azt kife-
jezetten az adott feladatra tervezték.
b)
Ne használja az elektromos szerszámot,
ha a kapcsolóval nem lehet ki- és bekap-
csolni. A hibás kapcsolóval rendelkező elek-
tromos szerszámok használata veszélyes,
az ilyen készüléket meg kell javíttatni.
c)
Csatlakoztassa le a hálózatról vagy az
akkumulátorról a szerszámot mielőtt be-
állítást végezne rajta, tartozékot cserélne
benne, vagy eltárolná. Ezekkel a megelőző
biztonsági intézkedésekkel csökkentheti
a szerszám véletlen beindításának veszélyét.
d) A nem használt elektromos szerszámot
rolja olyan helyen, ahol a gyerekek
nem érhetik el; ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik a szerszám
használatát és ezen utasításokat nem
ismerik. Gyakorlatlan felhasználó kezében
az elektromos szerszám veszélyt jelent.
e)
Fordítson gondot az elektromos szerszám
karbantartására. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek megfelelően vannak-e iga-
tva, illetve nem szorulnak-e; ellenőrizze
az alkatszeket tösre és más olyan
sérülésekre, amelyek befolyásolhatják az
elektromos eszköz működését. Ha sérült
a szerszám, használat előtt javíttassa
meg. A nem megfelelően karbantartott elek-
tromos szerszámok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek.
A megfelelően karbantartott éles vágószer-
szám kisebb valószínűséggel szorul be, és
jobban kontrollálható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozéko-
kat és szerszámszárakat a használati
utasításnak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elgzendő
feladat gyelembe telével. Az elek-
tromos szerszám rendeltetésétől eltérő
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a)
Csak a gyártó által megadott töltővel
töltse az akkumulátort. Az a töltő, amelyik
minden probléma nélkül feltölt egy akkumu-
látort, egy másik akkumulátor típusnál tüzet
okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja. Más-
fajta akkumulátor használata sérülést vagy
tüzet okozhat.
c)
Ha az akkumulátort nem használja, akkor
azt tartsa távol minden fémes tárgytól,
például a tűzőkapcsoktól, az érméktől,
a kulcsoktól, a sgektől, a csavaroktól
és minden más apró fémtárgytól, ame-
lyek az érintkezőket rövidre zárhatnák.
Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sélést vagy tüzet okozhat.
d)
Nem megfelelő körülmények kött az
akkumulátor ereszthet; kerülje a foly-
adékkal való érintkezést. Ha az akkumulá-
torfolyadék bőrre kerül, bő vízzel mossa
le. Szembe kes esetén, emellett for-
duljon orvoshoz. Az akkumutorfolyadék
irritációt vagy égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos kéziszerszám
folyamatos biztonságos műdét.
9
További biztonsági utasítások fúrók-
hoz/csavarozókhoz/ütvefúrókhoz
Az ütvecsavarozó használata közben
viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást
okozhat.
Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
fogantyújánál tartsa, ha azzal olyan mű-
veletet végez, amelynél a tartok rejtett
kábeleket vagy a készülék saját kábelét
vághatná el. Ha a vágó tartozék "élő" (áram
alatt lévő) vezetékkel érintkezik, akkor az elek-
tromos szerszám fém alkatrészei is "élővé"
változnak és megrázhatják a kezelőt.
Használja a szerszámhoz melkelt ol-
dalfogantyút. A szerszám feletti uralom
elvesztése személyi sérüléssel végződhet.
Használjon beszorítót vagy más cél-
szerű módszert a munkadarab szilárd
felületre való rögzítéséhez. A munkada-
rab kézben tartása vagy a saját testéhez
való szorítása nem megbízható módszer,
így könnyen elveszítheti a gép feletti ural-
mat.
• Hordjon fülvédőt, ha huzamosabb
időn keresztül haszlja az ütvefús
funkciót. Ha huzamosabb időn kereszl
végez zajos munkát az hallássérüléshez
vezethet. Az ütvefúrás magas hangszintje
ideiglenesen hallássérülést vagy súlyos
hallójárat sérülést okozhat.
Hordjon biztonsági védőszemüveget
vagy más alkalmas szemvédő eszközt.
A fúrás és az ütvefúrás repülő törmeléke-
kkel/forgácsokkal jár. A repülő törmelékek
maradandó szemkárosodást okozhatnak.
Az ütvefúráshoz használt fúfejek és
szerszámok a művelet közben felfor-
sodhatnak. Hordjon védőkesztyűt, ha meg
szeretné érinteni őket.
Maradványkockázat
A következő koczatok minden haszná-
latával együtt járnak:
A szerszám forgórészének vagy felforróso-
dott részeinek megérintése miatti sélés.
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazá-
sa, és a védőeszközök használata ellenére
bizonyos maradványkockázatokat nem lehet
elkerülni. Ezek a következők:
– Halláskárosodás
– Ujjak becsípődése a tartozékok cseréjénél.
A por belegzéséből eredő egészségügyi
kockázat famegmunkálásnál.
– A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok ta-
lálhatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
TUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található
ott, ahol az akkumulátor és a szerszám talál-
kozik! A kód egyben megadja a gyártás évét is.
Példa:
2009 XX XX
Gyárs éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT: Ez a ké-
zikönyv a DE9130, DE9135 és DE9116 típusú
akkumulátortöltő fontos biztonsági és haszná-
lati utasításait tartalmazza.
• A töltő használata előtt olvassa el a töltő,
az akkumulátor, az akkumulátoros eszköz
összes utasítását és biztonsági figyel-
meztetését.
VESZÉLY: Halálos áras veszélye.
A töltő-érintkezők közötti feszültg 230
Volt. Soha ne helyezzen közéjük elektro-
mosan vezető tárgyat. Ez áramütéssel
vagy halálos áramütéssel járhat.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Ne engedje, hogy folyadék
jusson a töltő belsejébe. Ez elektromos
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérüs veszélye.
A sérülések kockázatának csök-
kense érdekében csak DEWALT
akkumulátort töltsön a készülékkel.
A többi akkumulátor felrobbanhat, ami
személyes sérülést és/vagy anyagi
károkat okozhat.
VIGYÁZAT: Az áram alatt lévő akk-
umulátor töltő érintkezőit az idegen
anyagok/rgyak rövidre zárhatják.
A töltő nyílásaitól a vezető anyagokat
távol kell tartani, ide tartoznak a telje-
sség igénye nélkül a következők:
10
a fémforgácsok, az alumínium fólia és
bármely fémes anyag lerakódása. Min-
dig áramtalanítsa a töltőt, ha annak töltő-
-nyílásában nincs akkumulátor. Húzza
ki az eszköz tápkábelét a tisztítás előtt.
SOHA ne próbáljon meg olyan akku-
mulátort tölteni a töltővel, amelyet ez
a kézikönyv nem javasol. A töltőt és az
akkumulátort úgy terveztük, hogy azok me-
gfelelően műdjenek a másik eszközzel.
• A ltő rendeltetésszerűen kizárólag
DEWALT akkumulátorok töltésére
használható. Minden más felhasználás
tüzet, áramütést vagy halálos áramütést
okozhat.
• A ltőt soha ne érje csapadék - eső ill.
hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a ve-
zeték és a csatlakozó séléseit.
• Győződjön meg arl, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphet-
nek rá, abban nem botolhatnak meg, ill.
s módon nem sérthetik vagy húzha-
tják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van.A nem
megfelelő hosszabbító használata elektro-
mos áramütést vagy halálos elektromos
áramütést okozhat.
A hosszabbítókábel ereinek megfelelő
átmérővel (AWG) kell rendelkezniük
a biztonságos üzemeltes érdeké-
ben. Minél kisebb értéket ad az AWG
kalibráló tárcsa, annál nagyobb a kábel
teljesítménye, azaz a 16-os AWG érkű
kábel nagyobb teljesítményre képes, mint
egy 18-as értékkel rendelkező. Ha több
hosszabítókábelt is használnia kell a nagy
távolság miatt, akkor győződjön meg róla,
hogy minden egyes hosszabbító megfelel
a minimális elvárásoknak.
Soha ne helyezze a töltőt puha feletre
és ne helyezzen a töltőre tárgyakat, mert
ezek eltömíthetik az eszköz szellőztető
nyílásait, ami miatt az eszz belseje
túlmelegedhet. Helyezze a töltőt a hő-
forsoktól távol. A töltő szellőztetését a töl-
tő burkolatának alján és tetején található
szellőztető nyílások biztosítk.
Soha ne használja a töltőt sérült veze-
tékkel vagy csatlakozókkal — ezeket
azonnal cseréltesse le.
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős ütés
érte, leesett vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el a készüléket a hi-
vatalos márkaszervizbe.
Soha ne szerelje szét a töltőt; jutassa
azt el a hivatalos márkaszervizbe, ha azt
valamilyen oknál fogva karban kellene
tartani vagy javítani kellene. A rendel-
tetési céllal ellentétes felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okozhat.
Válassza le a töltőt az elektromos háló-
zatról tisztítás előtt. Ezzel csökkentheti
az elektromos áramütés kockázatát.
Ha csak az akkumulátort távolítja el, azzal
a kockázatot nem ckkenti.
• SOHA ne próbáljon meg két töltőt egymá-
shoz csatlakoztatni.
• A töltőt a háztartásokban szokásos
230 V-os elektromos feszültséghez ter-
veztük. Soha ne próbálja azt ettől elrő
feszültségnél használni. Ez az utasítás
a gépjárműltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Akkumulátor töltő
A DE9130 és a DE9116 töltő 7,2 – 18 V-os NiCd
és NiMH akkumulátorokat tud feltölteni.
A DE9135 típusú töltővel 7,2 – 18 V feszültsé-
gű NiCd, NiMH vagy Li-Ion akkumulátorokat
tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy alakí-
tottuk ki őket, hogy a lehető legegyszerűbben
lehessen használni őket.
Töltés (2. ábra)
VESZÉLY: Halálos áramütés veszélye.
A töltő-érintkezők közötti feszültg
230 Volt. Soha ne helyezzen közéjük
elektromosan vezető tárgyat. Ez áramü-
téssel vagy halálos áramütéssel járhat.
1. Csatlakoztassa a töltőt (j) a megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezése
előtt.
2. Helyezze az akkumulátort (g) a töltőbe.
A piros (töltés-jelző) fény elkezd villogni,
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folyama-
tos világítása jelzi. Az akkumulátor teljesen
feltöltődött és az készen áll a használatra,
de azt a töltőben is hagyhatja.
11
MEGJEGYZÉS: A maximális teljesítmény és
a NiCd, NiMH és Li-Ion akkumulátorok opti-
mális élettartama érdekében az első használat
előtt legalább 10 órán át töltse az akkumulátort.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
ltés állapota
Töltés – – – – – –
Teljesen töltött –––––––––––
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
––– –––
Cserélje le az akkumulátort •••••••••••
Hiba •• •• •• ••
Automatikus frissítés
Az automatikus frissítés üzemmód az akku-
mulátor egyedi celláinak állapotát kiegyenlíti,
hogy az akkumulátor a maximális teljesítményt
nyújthassa. Az akkumulátort hetente vagy
mindannyiszor frissíteni kell, amikor már nem
nyújtja a megfelelő teljesítményt.
A frissítéshez a szokásos módon helyezze
a töltőbe az akkumulátort. Hagyja az akkumu-
látort legalább 10 órán kereszl a töltőn.
Késleltetés a hideg/meleg akku-
mulátor miatt
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indítja
és felfüggeszti a töltést míg az akkumulátor
hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor
a töltő automatikusan a töltési üzemdra
vált át. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor
maximális élettartamát.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-Ion akkumulátorok Elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
Elektronikus védelmi rendszer műdésbe
p. Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-Ion
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győ-
ződjön meg arról, hogy a rendelésen megadta
az akkumulátor katalógusszámát és feszült-
ségét is. Lásd a kézikönyv végén található
táblázatot a töltők és az akkumulátorok kom-
patibilitásával kapcsolatban.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen
feltöltve. Az akkumulátor és a töltő használata
előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót
és kövesse az ismertetett töltési eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
Soha ne használja a töltőt vagy az
akkumulátort robbanékony légkörben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az akkumulátor
töltőbe helyezése vagy onnan való kivétele
meggyújthatja a porokat vagy a gőzöket.
Az akkumulátort csak DEWALT töltővel tölt-
se.
• NE fröccsentsen rá vizet vagy merítse vízbe,
illetve más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy tartsa az eszköz
vagy az akkumutort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghaladha-
tja a 40˚ C-t (105° F) (pélul szabadtéri
pajtákban vagy fémépületekben nyáron).
VESZÉLY: Soha ne próbálja kinyitni,
felnyitni az akkumulátort. Ha az akk-
umulátorza megrepedt vagy más
módon megsérült, akkor azt ne tegye
a töltőbe. Ne pselje össze, ne ejtse
le az akkumulátort, ill. azt ne tegye
tönkre. Ne használjon olyan akkumu-
látort, amelyet erős ütés ért, leejtettek
vagy más módon megsértettek (értsd
kilyukasztottak egy szöggel, kala-
páccsal ráütöttek, ráléptek, stb.). Ez
áramütéssel vagy halálos áramütéssel
járhat. A megsérült akkumulátorokat
vissza kell juttatni a szervizközpontba
az újrahasznosításuk érdekében.
12
VIGYÁZAT: Ha az eszközt nem
használja, akkor azt tárolja olyan sta-
bil felületen, ahol az nincs az útban,
azaz nem okoz botlás vagy leesés
veslyt. Néhány, nagy akkumulátorral
rendelkező szerszám leállítható az ak-
kumulátorra, de könnyen felborul.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A NIKKEL KADMIUM (NiCd) VAGY NIKKEL
FÉM-HIDRID (NiMH) AKKUMULÁTOROKHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak.
Az akkumulátorok az extrém környezeti
hasok és/vagy hőmérséklet mellett
nagyon gyengén ereszthetnek. Ez nem
jelent meghibásodást.
Ennek ellenére, ha a külső réteg megsérült:
a.
és az akkumulátorból szivárgó folyadék
a bőre került, akkor azt mossa le sza-
ppanos vízzel - több percen keresztül.
b. és az akkumulátorból szivárgó folyadék
a szemébe került, akkor azt öblítse le-
galább 10 percig tiszta vízzel és kérjen
azonnal orvosi segítséget. (Egészsé-
gügyi megjegyzés: A folyadék 25-
35%-os káliumhidroxid oldatból áll.)
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A LÍ-
TIUM IONOS (LI-ION) AKKUMUTOROKHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak.
Toxikus gőzök és anyagok keletkeznek
a lítium ionos akkumulátor égésekor.
Ha az akkumutor tartalma a bőrrel
érintkezik, akkor azt azonnal mossa
le kímélő szappannal és vízzel. Ha az
akkumulátor-folyadék a szemébe jutna,
akkor azt öblítse legalább 15 percig tiszta
vízzel vagy addig, amíg az irritáció nem
szűnik meg. Ha orvosi segítségre lenne
szükg, akkor tájékoztassa az orvost,
hogy a folyadék organikus karbonátokat
és lítium sókat tartalmazott.
A kinyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, akkor kérjen orvosi segítséget.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés ve-
szélye. Az akkumulátor-folyadék a szi-
kráktól vagy lángoktól meggyulladhat.
Akkumulátor kupak (3. ábra)
Az akkumulátorhoz tartozik egy kupak, amely
az akkumulátor érintkezőit védi, ha az nincs
csatlakoztatva. A védőkupak nélkül például
a fémtárgyak rövidre zárhatnák az érintkező-
ket és ezzel tüzet okozhatnának vagy tönkre
tehetnék az akkumulátort.
1. Vegye le a védőkupakot az akkumulátor
érintkezőiről, mielőtt azt a töltőbe vagy
a szerszámba helyezné (3A. ábra).
2. Helyezze a védőkupakot rögtön az akkumu-
látorra ha azt kivette a szerszáml vagy
a töltőből (3B ábra).
FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg
arl, hogy a védőkupak az akkumu-
látoron van, ha az akkumulátort el
szeretné tenni vagy azt (önállóan) el
szeretné szállítani valahova.
Akkumulátor
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DC720, DC721, DC722, DC725 és DC727 tí-
pusú szerszám 18 voltos akkumulátorral működik.
A DC730, DC731, DC732, DC735 és DC737 típusú
szersm 14,4 voltos akkumulátorral műdik.
A DC742, DC743 és DC745 típusú szerszám
12 voltos akkumulátorral műdik.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűs és sraz, kö-
zvetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Az akkumulátor
maximális teljesítménye és élettartama
érdekében amikor nem használja, tárolja
azt szobahőmérsékleten.
MEGJEGYZÉS: A Li-Ion akkumulátorokat
teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
MEGJEGYZÉS: A Li-Ion akkumulátorokat
teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
2. Az akkumulátort és a töltőt minden káro-
sodás nélkül lehet hosszabb ideig tárolni.
Megfelelő körülmények között 5 vagy több
évig is tárolhatók.
Címkék a töltőn és az akkumulátoron
A kézikönyvben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéin a következő
ábrák találhatók:
13
Használat előtt olvassa el a keze-
si útmutatót.
Akkumulátor töltése .
Akkumulátor töltve.
Hibás akkumulátor.
Késleltetés a hideg/meleg ak-
kumulátor miatt.
Soha ne helyezzen közéjük elek-
tromosan vezető tárgyat.
Soha ne próbáljon meg feltölteni
egy sérült akkumulátort.
Csak DEWALT akkumulátort
használjon, másfajta akkumuláto-
rok felrobbanhatnak, sérülést vagy
anyagi kárt okozva.
Óvja a víztől.
A hibás tápvezetéket azonnal
cseréltesse ki.
Csak 4 - 40 °C közötti hőmérsékleten
tölthető.
Az akkumutort a környezetvé-
delmi előírások betartásával sele-
jtezze le.
Soha ne dobja tűzbe a NiMH,
a NiCd+ és a lítium ionos akku-
mulátorokat.
A NiMH és a NiCd akkumulátorok
töltéséhez.
A lítium ionos akkumulátorok
töltéséhez.
A töltési időkkel kapcsolatban lásd
a műszaki adatokat.
A csomagolás tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Fúró/Ütvefúró
2 Akkumulátor
1 Töltő
1 Koffer (csak K modell)
1 Használati utasítás
1 Robbantott ábra
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem tartozik
akkumulátor és töltő sem.
• Ellenőrizze a szersmot, annak alka-
trészeit és tartozékait olyan sérülésekre,
amelyek a sllítás során keletkezhettek.
• Szánjon időt a használati utasítás gyelmes
átolvasására és megértésére a készülék
használata előtt.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se módosít-
sa az elektromos szerszámot és annak
alkatrészeit. Anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat.
a. Bekapcsoló billentyű
b. Irányválkapcsoló
c. Nyomaték állító gallér
d Áttételválasz
e. Munkaterület megvilágítás
f. Kulcsmentes tokmány
g. Akkumulátor
h. Akkumulátor leválasztó gombok
i. Főfogantyú
RENDELTETÉS
A fúró/csavarozó/ütvefúró professzionális
fúrási, ütvefúrási és csavarozási munkákra
alkalmas.
NE használja nedves környezetben, illetve gy-
úlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
A fúró/csavarozó/ütvefúró professzionális
elektromos szerszám. NE engedjen gyerme-
ket a szerszám közelébe. Ha a szerszámot
kevésbé gyakorlott szely használja, akkor
az ilyen szely géphasználatát felügyelni kell.
Elektromos biztonság
Az elektromotort egy feszültgtartományra
tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumu-
látoron megadott feszültg egyezik-e a töltő
adattábláján megadott adatokkal. Azt is
ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfelel-
-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős szi-
getelésű; ezért nincs szükség földelő
vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális
kábelre.
14
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt, kivéve,
ha arra mindenképpen szükség van. A töltő
paramétereinek megfelelő, jóváhagyott hoss-
zabbítót használjon (lásd a műszaki adatokat).
A vezető minimális keresztmetszete: 1 mm2;
maximális hossza: 30 m.
Ha kábeldobot használ, akkor mindig teljesen
tekerje le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Az összeszere-
lés és a beállítás során mindig távolítsa
el az akkumulátort. A szersmot az
akkumulátor csatlakoztatása és levá-
lasztása esetén mindig kapcsolja ki.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag DEWALT
akkumulátort és töltőt használjon.
Az akkumulátor eltávolítása a szers-
mból, ill. csatlakozasa (2. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
szelyes sérüléssel járó kocza-
tok elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az ak-
kumulátort, mielőtt valamilyen állítást/
módosítást eszközölne a szerszámon
vagy a tartozékokat lecselné vagy
eltávolítaná. Az eszköz véletlenszerű
beindulása balesetet okozhat.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az akkumu-
látor teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGANTY-
ÚHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort egy vonalba
a szerszám fogantyújában kialakított ro-
vátkához (2. ábra).
2. Addig csúsztassa az akkumulátort a fogan-
tyúba, amíg nem hallja, hogy a zárszerke-
zet rögzíti azt.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a gombokat (h) az akkumulá-
tor elengedéséhez, majd óvatosan húzza
ki az akkumulátort a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a ké-
zikönyv töltő fejezet utasításainak megfe-
lelően.
MŰDÉS
Ajánlások a használathoz
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonsági utasításokat és tartsa be
a vonatkozó előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
szelyes sérüléssel járó kocza-
tok elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
áramforrásról, mielőtt valamilyen
állítást/módosítást eszközölne
a szersmon vagy a tartozékokat
lecserélné vagy eltávolítaná.
Helyes kéztartás (7. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérülés elkerülése érdekében MINDIG
a bemutatott helyesztartást alkal-
mazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos szelyi
sérülés elkerülése érdekében MINDIG
tartsa szorosan a szerszámot, nehogy
megugorjon.
A helyes kéztarsban egyik keze, ahogyan
az ábra is mutatja, a fúró tetején legyen (k),
a másik pedig a főfogantyún (i).
Sebességváltó gomb (1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg
az (a) bekapcsoló billentyűt.
A szerszám kikapcsolásához engedje el
a bekapcsoló billentyűt. A szerszámot fékkel
láttuk el. A befogópofa a bekapcsoló billentyű
teljes elengedése után rögtön leáll.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy a szer-
számot folyamatosan használja változó sebe-
sség mellett. Ez adott esetben tönkreteheti
a bekapcsoló billentyűt, ezért lehetőség szerint
kerülni kell.
Előre / hátra irányváltó gomb (1. ábra)
A szerszám előre / hátra gombjával (b) lehet
a szerszám irányát megváltoztatni, de ezzel
lehet a szerszám használatát is letiltani.
Az előre forgási irány kiválasztásához
engedje el a bekapcsoló billentyűt és nyomja
az előre / hátra irányváltó gombot a szerszám
jobb oldalára.
A hátra forgási irány kiválasztához nyomja
az előre / hátra irányváltó gombot a szersm
bal oldalára.
15
Ha a vezérlő gomb a középső állásban van,
akkor az letiltja a szerszám használatát. Ha
a gombbal változtatni szeretné a szerszám
forgási irányát, akkor győződjön meg arról,
hogy előtte felengedte a bekapcsoló billentyűt.
MEGJEGYZÉS: Az irányváltás utáni első
használatnál egy kattanást hallhat az indí-
táskor. Ez teljesen normális jelenség és nem
utal hibára.
Nyomatékállító gallér (1. ábra)
Az Ön szersmát egy nyomaték állító gallé-
rral láttuk el a különböző formájú és méretű
csavarok behajsához, illetve eltávolításához
és ütvefúrás funkcióval is elláttuk falfúrási al-
kalmazásokhoz. A galléron körben (c) smok,
fúrószár jel, egyes típusokon pedig kalapácsjel
is látható. A smok kiválasztásával lehet a be-
fogópofát az adott nyomatéktartományba be-
állítani. Minél nagyobb a sm, annál nagyobb
a hozzá tartozó nyomaték és így azzal nagyobb
csavarokat is be lehet hajtani. Egy adott szám
kiválasztásához forgassa el a gallért addig,
amíg a nyíl az adott számra nem mutat.
Kéttartományú áttétel (1. ábra)
A kéttartományú áttétel növeli a fúró/csavarozó/
ütvefúró sokoldalúságát.
Az alacsonyabb sebesgfokozat és maga-
sabb nyomaték választásához kapcsolja ki
a szersmot és várja meg, míg leáll. Csúszta-
ssa előre az áttételválasztót (d) (a tokmány
irányába) az 1. ábra szerint.
A magasabb sebesgfokozat és kisebb nyo-
maték választásához kapcsolja ki a szerszámot
ésrja meg, míg leáll. Csúsztassa az áttétel-
választót hátra (a tokmányl el).
MEGJEGYZÉS: Ne váltson sebességet
a szerszám használata közben. Ha nehéz-
séget okoz az áttételváltás, ellenőrizze, hogy
a kéttartományú áttételváltót teljesen előre-
vagy hátratolta-e.
Munkaterület megvilágítás (1. ábra)
A munkateletet megvilágító lámpa (e)
közvetlenül a bekapcsoló billentyű (a) fölött
helyezkedik el. A lámpa a bekapcsoló billentyű
megnyomására kapcsolódik be.
MEGJEGYZÉS: A lámpa célja, hogy megvi-
lágítsa a közvetlen munkateletet, az nem
zseblámpa.
Egyperselyes gyorstokmány
(1. ábra)
A szerszám kulcsmentes tokmánya (f) egy
forpersellyel biztosítja a tokmány félkezes
használatát. Fúrószár vagy más tartozék
befosához kövesse a következő lépéseket.
1. Reteszelje a kapcsolóbillentyűt OFF (ki)
helyzetben a korábban leírtak szerint.
2. Egyik kezével markolja meg a tokmányon
a fekete perselyt, másikkal pedig tartsa
a szerszámot. Forgassa a perselyt az óra-
mutató járásával ellentétes irányba, amíg
a kívánt tartozékot be tudja illeszteni.
3. Kb. 19 mm-re tolja be a tartozékot a tokmá-
nyba, és rögzítse erősen a perselyt az
óramutató járásával megegyező irányba
forgatva, közben másik kezével tartsa
a szerszámot. A szerszám automata haj-
tótengely reteszessel van ellátva. Így egy
kézzel nyithatja és zárhatja a tokmányt.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, akkor is-
mételje meg a fenti 2. lépést.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne próbálja
a csavarozó szárat (vagy bármely
más tartozékot) úgy befogni, hogy
a befopofát az egyik kézzel tartja,
miközben bekapcsolja a szerszámot.
Ez a szerszám meghibásodását és/
vagy személyes sérülést okozhat.
Mindig tiltsa le a gép bekapcsolását,
ha abban tartozékot cserél.
A tökéletes rögzítés érdekében feltétlenül tartsa
egyik kezével a szerszámot, amíg a tokmány
perselyét rászorítja.
Fús (4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérüléssel járó kockázatok elkerülése
érdekében kapcsolja ki a szerszámot
és válassza le az áramforrásról, mielőtt
valamilyen beállítást végezne rajta
vagy tartozékot cserélne benne.
FIGYELMEZTETÉS: A szelyes
sérülést okozó kockázatok csökken-
tése érdekében MINDIG fogja be vagy
szorosan szorítsa le, rögtse a munka-
darabot. Ha vékony munkadarabot fúr
ki, akkor helyezzen mögé fa-alátétet,
hogy megelőzze a károkat.
16
1.
Csak éles fúrófejet használjon. FA anyagokhoz
használjon alacsony sebességet és fa fúrófe-
jet, ún. ács fúrófejet vagy lyukfűrészt. FÉM
anyagokhoz használjon alacsony sebességet
és fém fúrófejeket vagy lyukfűrészt. FALA-
ZAT-hoz, pl. tégla, beton, falazó blokk, stb.,
karbid hegyű ütvefúrásra alkalmas fúrószárat
használjon. A 10 mm-nél vastagabb szárakhoz
alacsonyabb sebességet válasszon.
2. A fúrófejet mindig csak annak tengelyével
egyező irányból nyomja. Használjon elég
nyomást, hogy a fúrófej dolgozhasson, de
ne nyomja túlzott erővel, hogy a motort
leállítsa vagy a fúrófejet tönkretegye.
3. Tartsa a szerszámot két kézzel, hogy
megakadályozza a fúrógép elfordulását.
Ha az adott modellhez csak egy fogant
tartozik, akkor tartsa a szerszámot az egyik
kezével a fogantyúnál és a másik kezével
az akkumulátornál.
VIGYÁZAT: A fúrás a túlterhelés miatt
leállhat és ez a fúgépet gyorsan elcsa-
varhatja. Mindig készüljön fel az ilyen
leállásokra. Tartsa a fúrógépet erősen,
hogy megakadályozza a szerszám el-
fordulását és megelőzze a sérüléseket.
4.
HA A FÚRÓ LEÁLL, azt rendszerint a túlter-
helés vagy a nem megfelelő használat okoz-
za. AZONNAL ENGEDJE FEL A BEKAPC-
SOLÓ BILLENTYŰT és távolítsa el a fúrófe-
jet a munkadarabtól, hogy megállapíthassa
a leállás okát. NE KAPCSOLGASSA KI- ÉS
BE A BEKAPCSOLÓ BILLENTYŰT, HOGY
MEGPRÓBÁLJA AZZAL A FÚRÁST ÚJRA
ELINDÍTANI EGY LEÁLLÁSNÁL — EZ
TÖNKRETEHETI A FÚRÓGÉPET.
5. A leállások minimalizálása és az anyag
kitösének csökkentése érdekében
(a nagy nyomás miatt) csökkentse a nyo-
mást a fúrófejre és mozgassa azt ki- és be
a furatban, annak kiszélesítéséhez.
6. Ne kapcsolja le a motort, ha azt a kifúrt
furatból szeretné kivenni. Így megakadá-
lyozhatja a beszorulást.
7. A változtatható sebesgű fúrógépeknél
nem kell a furatot megütni. Használja
a fúrógépet alacsony sebesggel a furat
megkezdéséhez, majd nyomja a bekap-
cso billentyűt erősebben a szerszám
felgyorsításához, ha a furat már elég mély
ahhoz, hogy a fúrófej nem jöhet ki belőle.
Ütvefúrás (5. ábra)
1. Fordítsa a gallért (c) az ütvefúrás jelre.
2. Válassza a magasabb sebességű beállí-
tást a választó kapcsoló hátra húzásával
(a tokmánytól el).
FONTOS: Csak karbid hegyű falazatfúró
szárat használjon.
3. Az ütvefúrás közben csakzepes erővel
nyomja, tartsa a fúgépet, hogy az ne ugo-
rjon el túlzottan. A túlzott nyomás csökkenti
a fúrás sebességét, túl sok hőt termel és
lassítja a munkát.
4. Egyenesen fúrjon, tartson derékszöget
a munkadarabtól. Ne nyomja a fúrófejet
oldalirányba, mert akkor az elakadhat
a furat oldalában vagy a törmelékben, ami
lassítja a sebességet.
5. Ha mély furatokat készít és közben az
ütvefúrás sebessége csökken, akkor húz-
za egy kicsit hátra a fúrófejet bekapcsolt
fúrógépnél, hogy a törmeléket kitisztítsa
a furatból.
MEGJEGYZÉS: A furatl kifolyó folyama-
tos, egyenletes törmelék jelzi a megfelelő
fúrási sebességet.
Csavarozás (6. ábra)
1. Válassza ki az adott művelethez megfelelő
sebességet és nyomatékot a fokozatvál-
val.
2. Fordítsa a nyomatékállító gallért a kívánt
helyzetbe. A kisebb számok alacsonyabb
nyomatékértéket, a nagyobbak magasabb
nyomatékértéket jeleznek.
3. Fogja be a megfelelő csavarozószárat
a befogófejbe a fúrófej befogáshoz hason-
lóan.
4. Próbálja ki a szerszám használatát
hulladék anyagokon vagy a munkadarab
olyan teletén, ahol az nem látszik, hogy
megállapítsa a befogópofa gallérjának
megfelelő beállását.
5. Mindig alacsonyabb nyomakfokozattal
kezdje, és fokozatosan növelje a beállítás
érkét a munkadarab és a kötőelem sé-
rülésének elkerülése érdekében.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos készülékét mini-
mális karbantartás melletti tartós használatra
terveztük. A folyamatos kielégítő működés
feltétele a megfelelő gondozás és rendszeres
tisztítás.
17
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérüléssel járó kockázatok elkerülése
érdekében kapcsolja ki a szerszámot
és válassza le az áramforrásról mielőtt
valamilyen állítást/módosítást végezne
rajta vagy tartozékot cselne benne.
Kenés
Elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:vassa le
a szersmról és fúvassa ki a szer-
szám belsejéből sűrített levegővel
a szennyeződéseket, amint a szellőző-
nyílások környékén port lát. Elfogadott
védőszemüveget és porvédő álarcot
viseljen a művelet végzésekor.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használjon oldószert vagy más erős
vegyszert a szerszám nem fémes
alkatrészeinek tisztítására. Az ilyen
vegyszerek meggyengíthetik ezen
alkatszek anyagait. Csak vizes vagy
enyhe mosószeres textíliát használjon.
Soha ne engedje, hogy a szerszám bel-
sejébe folyadék jusson; a szersm se-
mmilyen részét ne merítse folyadékba.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ves-
lye. Válassza le altőt a váltakozó
áramú csatlakozóról a tisztítás előtt.
A töltő külsején lerakódott szennyező-
déseket és zsírokat ruhával vagy puha,
nem fémből készült kefével tisztíthatja
le. Ne használjon a takarításhoz vizet
és/vagy takarítószereket.
Opciós tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy a DE-
WALT által kínálttól eltérő tartozékokat
nem tesztelték a készülékkel, ezek
használata veszélyes lehet. A sérülés
veszélyének csökkentése érdekében
csak a DEWALT által ajánlott tartozé-
kokat használja ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon kereskedőjéhez.
rnyezetdelem
Elkülönítve gyűjtendő. A terk nem
kezelhető normál háztartási hulla-
dékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT
készüléke cserére szorul vagy a továbbiakban
nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített
kezeléről.
A használt termékek és a csomagolás
elkülönített kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrahasznosítását. Az újrafel-
dolgozott anyagok alkalmazása segít
megelőzni a környezetszennyezést és
csökkenti a nyersanyagszükségletet.
A helyi rendelkezések intézkedhetnek az
elektromos termékek háztartási hulladéktól
elkülönített gyűjtéséről a helyi hulladékgyűjtő
helyeken, illetve olyan értelemben, hogy a he-
lyi kereskedőnek kell gondoskodnia a terk
visszavételéről új termék vásárlásakor.
A DEWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására,
ha azok elérték élettartamuk végét. E szolgál-
tatás igénybevételéhez kérjük, vigye vissza
a terméket bármely márkaszervizünkbe, ahol
vállalatunk képviseletében gondoskodnak an-
nak elkülönített összegyűjtéséről.
Az Önhöz legközelebbi szerződéses szerviz-
képviselet helről a DEWALT képviseletnél
érdeklődhet a használati utasításban megadott
elérhetőségen. Emellett a szerződött DEWALT
szervizek listája, illetve az eladásutáni szolgál-
tatásaink és azok elérhetőgének részletes
ismertetése a következő internetes címen
megtalálható: www.2helpU.com.
18
Akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha
feltöltés un már nem ad le elegendő teljesí-
tményt olyan munkafolymatoknál, amelyeket
korábban könnyen el lehetett vele végezni,
hasznos élettartama végén környezetbarát
módon selejtezze ki:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa azt el a szersmból.
A NiCd, NiMH és a lítium ionos cellák
újrahasznosíthatóak. Vigye vissza azokat
kereskedőjéhez vagy a helyi hulladékhasz-
nosító telepre. Az összegyűjtött akkumu-
látorokat újrahasznosítják vagy megfelelő
módon megsemmisítik.
19
zst00193478 - 20-11-2012
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DEWALT készülék
megvásárlásához.
Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerződés keretében
vásárolnak 12 hónap jótállást biztosítunk.
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT termék jelentős részét (motor,
állórész, forgórész, elektronika) illetően a vásárlástól
számított 3 napon túl, de 30 napon belül meghibásodást
észlel és a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék
meghibásodásának oka gyártási eredetű (megalapozott
a fogyasztó jótállási igénye), abban az esetben a hibás
terméket azonos típusú hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A vásárlástól számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak
a karbantartáshoz felhasznált, a természetes elhasználódás,
kopás vagy egyéb nem gyártási eredetű hiba miatt kicserélt
alkatrészek árát kell meg zetni, a munkát térítésmentesen
elvégezzük.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. kötelezettséget
vállal arra, hogy a jótállás keretében végzett javításokat
a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Korm. rendelet szerint végzi a jótállás teljes időtartama alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért azt őrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedőnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a termék típusát, gyártási számát,
továbbá – amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas
részeinek meghatározását, illetve a vásárlás időpontját.
A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedő) nevében eljáró
személynek alá kell írnia és a kereskedés azonosítására
alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet címe) bélyegzővel
olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük, kísérje gyelemmel
a jótállási jegy megfelelő érvényesítését, mivel a kijelölt
szervizeknél a jótállási igény csak érvényes jótállási
jeggyel érvényesíthető. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítő partnerünkhöz
(kereskedőhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó részére történő átadás elmaradása nem érinti
a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. Kérjük,
hogy a jótállási jegyen kívül a nyugtát vagy számlát is
szíveskedjen megőrizni a gyorsabb és hatékonyabb
ügyintézés érdekében.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerződés
létrejöttét igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk
pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvű használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérő használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási időn belüli rendeltetésszerű használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fűrészlánc, fűrészlap,
gyalukés, meghatószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkez
ő hibákra, amelyek
a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredő
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti DEWALT
kiegészítő készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethető vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti.
a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon
részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerűen használni.
b) A jótállási jog érvényesíthetőségének határideje a terméknek
vagy jelentősebb részének (motor állórész, forgórész,
elektronika) kijavítása vagy kicserélése esetén a kicserélt,
kijavított termékre (jelentősebb részére), valamint a kijavítás
következményeként jelentkező hiba tekintetében újból
kezdődik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül meghibásodik,
a fogyasztó kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot
akadályozza. A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a hiba
létezése, illetve annak megállapítása céljából, hogy a hiba
a rendeltetésszerű használatot akadályozza, fenntartja
a jogot a hibás termék bevizsgálására.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követően az
igény teljesíthetőségéről azonnal nem nyilatkozunk, úgy
három munkanapon belül kell értesítenünk a fogyasztót
a reklamáció intézésének módjáról.
e) Ha a csere nem lehetséges, műszakilag hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy vissza zetésre kerül a vételár.
4) A jótállás alapján történő javítás során a forgalmazónak
(kereskedőnek) törekednie kell arra, hogy a kijavítást
legfeljebb 15 napon belül megfelelő minőségben elvégezze,
elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó javítás esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a javítási igény bejelentésének és a javításra átvétel
időpontját,
a hiba okát
a javítás módját
a termék fogyasztó részére történő visszaadásának
időpontját,
a jótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új
határidejét.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok
illetik meg:
Elsősorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést
követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül, megfelelő minőségben
és ésszerű határidőn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható
ki, vagy nem kerül kijavításra.
Ha az előírt módon történő kijavításra, illetve kicserélésre
vonatkozó kötelezettségének a forgalmazó nem tud
eleget tenni, a fogyasztó – választása szerint – megfelelő
árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől (a hibás
áru visszaszolgáltatásával egyidejűleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követő legrövidebb időn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és
a fogyasztó által elvárható rendeltetésére gyelemmel -
megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős
kényelmetlenség nélkül kell elvégezni.
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen feltüntetett
javítószolgálatnál, illetve a forgalmazó (kereskedő) üzletében
érvényesítheti.
Gyártó: Forgalmazó:
D
EWALT Stanley Black & Decker Hungary Kft
Richard- Klinger str. 11. 1016. Budapest,
D-65510 Idstein/Ts. Mészáros u. 58/B
Németország
20
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE
Szelvény
száma
Kicserélt fődarab
Kicserélt fődarab
új jótállás határideje
Dátum
aláírás / PH
Megnevezése Száma
ROTEL Kft. Központi Márkaszerviz
Tel/fax
ROTEL Kft. 1163 Bp. (Sashalom) 403-22-60 404-00-14
Thököly út 17. 403-65-33
Város Szervizállomás Cím Telefon E-mai
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 [email protected]
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 [email protected]
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 [email protected]
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 [email protected]
Győr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 14. 96/415-069 [email protected]
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 [email protected]
Kalocsa Vén-szer 6300, Pataji u.26. 78/466-440 [email protected]
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító
és Ért. BT 7400, Fő u.30. 82/318-574 [email protected]
Kecskemét Németh Józsefné 6000, Jókai u.25. 76/324-053 [email protected]
Keszthely Cserép Miklós Vasker Kft 8360, Rezi u. 2 83/311-264 [email protected]
Miskolc SerVinTrade Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 [email protected]
Nagykanizsa Új-Technika Ker.
és Szolg. Kft. 8800, Teleki út 20. 93/310-498 [email protected]
Nyíregyháza Charon Trade 4400, Kállói út 85/b 42/460-154 [email protected]
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 [email protected]
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 [email protected]
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 [email protected]
Sopron Pro l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 szerviz@pro l-motor.t-online.hu
Szeged Csavarker szerszámüzlet 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 info@csavarker.hu
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 [email protected]
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 [email protected]
Szolnok Ronor-szerszám Kft 5000, Szántó krt.40. 56/344-365 [email protected]
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 [email protected]
Tápiószecső ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es főút 29/446-615 [email protected]
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 [email protected]
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 [email protected]
07/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DC722C2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à