Samsung AQV-09-KBAN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 1 2011-1-18 14:12:45
2
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets déquipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jes avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets psentant des risques environnementaux
et de san publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jes avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Promotion d’été rafraichissante
Pour échapper à la chaleur des étouffantes journées d'été
et des longues nuits sans repos, rien ne vaut le confort
d’avoir une maison fraîche. Votre nouveau climatiseur
met fin aux chaudes et épuisantes joures d'été et vous
permet enfin un repos total. Cet été, combattez la chaleur
grâce a votre propre climatiseur.
Coût Economique
Votre nouveau climatiseur ne fournit pas seulement un
refroidissement maximal en été, mais peut aussi savérer
être une méthode de chauage ecace en hiver avec
les avancées "pompe a chaleur" du sysme. Le système
"Pompe a chaleur" est 3 fois plus protable, comparé à
d'autres appareils de chauage électrique, ce qui vous
permet deduire davantage les coûts de fonctionnement
du climatiseur. Maintenant, grâce a un seul climatiseur,
vous pouvezpondre à vos besoins tout au long de
l'année.
Allure passe-partout
Le design élégant et agréable du climatiseur s’harmonise
parfaitement à votre espace esthétique et complète votre
coration intérieure. Avec ses couleurs douces et formes
aux bords arrondis, le nouveau climatiseur ajoute de la
classe a toute pièce. Protez aussi bien de la fonctionnali
ainsi que de l’esthétique que vous ore votre climatiseur.
Fonction
La fonction vous permet denir une
température de sommeil confortable tout en économisant
de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique.
UTILISATION
INSTALLATION
Caractéristiques de votre nouveau
climatiseur
Sommaire
Fonction d'light Cool
La fonction de d'light Cool vous permet de conserver la
température et l'humidité au niveau le plus confortable.
Fonction SPi ( Ioniseur super plasma)
La fonction SPi génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène
(O
2
) pour attaquer les contaminants indésirables renfermés
dans l'air comme les bactéries, le pollen, et les odeurs. Elle
vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à
proximid'une chute d'eau, des vagues de l'océan, d'une
rivière ou dans les montagnes.
Précautions decuri.................................................................3
Vérication avant utilisation .......................................................6
Vérication du nom des pièces .................................................7
Vérication télécommande .........................................................8
Fonction de base ........................................................................... 10
glage de la direction du ux d’air ..................................... 12
Utilisation de la fonction Turbo .............................................. 12
Mode
.................................................................... 13
gler l'heure courante .............................................................. 14
glage du On/O timer ........................................................... 14
Utilisation de la fonction Smart Saver ................................. 16
Utiliser la fonction SPi ................................................................ 16
Utilisation de la fonction Auto Clean ...................................17
Utiliser la fonction d'light Cool ...............................................17
Utilisation de la fonction Quiet ............................................... 18
Nettoyage du climatiseur .......................................................... 19
Entretenir votre climatiseur ...................................................... 21
pannage ......................................................................................22
Précautions decuri.............................................................. 24
Choisir lemplacement d’installation ....................................25
Accessoires ....................................................................................... 28
Fixation de la plaque d’installation ....................................... 29
Connexion du câble de montage .......................................... 30
Installation et raccordement du tuyau de montage de
l'uniintérieure ............................................................................. 32
Purge de l’unité interne ..............................................................33
Coupure ou prolongation des tuyaux ................................. 33
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de
l'uniintérieure ............................................................................. 34
Changement de direction du tuyau d’évacuation......... 35
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de
l'uniextérieur .............................................................................. 36
Purge des tuyaux raccordés ..................................................... 36
alisation des essais de fuite de gaz ..................................39
Fixation en place de l'uniintérieure ................................. 40
Fixation en place de l'uniextérieure ................................ 40
Vérication nale et essai de fonctionnement ................ 41
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) .. 41
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles
d’alimentation ................................................................................ 42
Installation sous PCB (Optionnel) .......................................... 43
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique (2004/108/EEC)
de l’Union Européenne.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 2 2011-1-18 14:12:45
3
FRANÇAIS
Précautions de curité
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel an de vous assurer comment exploiter
ecacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre diérents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent
diérer légèrement de cellescrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information compmentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com.
Symboles et précautions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou
des dommages matériels.
Suivez les instructions.
branchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale avec les spécications de puissance du produit et utiliser la
prise seulement pour cet appareil. Ne pas utiliser une rallonge.
Ne pas modier la longueur du cordon d'alimentation et ne pas brancher d’autres appareils sur la même prise
murale, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est diérent, cela peut provoquer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien qualié ou une société de service.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, des difficultés avec
le produit, ou des blessures.
Installer un interrupteur et un disjoncteur consacau climatiseur.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité exrieure ne soit pas exposée.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil a proximité doutils chauants et de substances inammables. Ne pas installer l’appareil dans
un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit expoaux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de
pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible dentrainer des fuites de gaz.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé il pourrait tomber.
Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Si vous utilisez un sysme multiple, l'unité extérieure RJ***ne peut être connectée qu'aux produits européens des séries
AQV09Y*/AQV12Y*/AQV18Y*.
Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique
ou une ligne téléphonique.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou d’autres difficultés
avec le produit.
Ne jamais brancher le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas mise a la terre correctement et assurez-vous qu'il soit
conforme aux codes locaux et nationaux.
INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de telle sorte qu'il soit accessible a la prise d'alimentation.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie due a une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir eectuer convenablement le drainage de leau.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et desgâts matériels.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'eectue correctement
Leau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
UTILISATION
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 3 2011-1-18 14:12:46
4
Précautions de curité
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Retirez toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la prise d’alimentation et des
points de contact avec un chion sec sur une base régulière.
branchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Sur la prise murale, branchez le cordon d'alimentation dans la bonne direction de telle sorte que le cordon se dirige vers
le sol.
Si vous branchez dans la prise le cordon d'alimentation en sens inverse, les fils électriques dans leble peuvent ętre
endommagés et cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Lorsque lappareil, la prise de courant ou le cordon d'alimentation est endommagé, contactez votre centre de service le plus proche.
Branchez fermement la prise d'alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas une prise ou un cordon d'alimentation
endommagé ou une prise murale mal e.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le l.
branchez la prise d’alimentation en tenant la prise.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pas tordre ou nouer le cordon d’alimentation.
Ne pas accrocher le cordon d'alimentation sur un objettallique, placer dessus un objet lourd, l’inrez entre
les objets, ou appuyez dessus dans l'espace derrière l'appareil.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/
orage.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si l'appareil produit un bruit étrange, si une odeur de brûlé apparait ou si de la fumée sort de l’appareil débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (tels que le gaz propane, gaz de pétrole liquéé, etc), aérez immédiatement sans toucher la prise
d'alimentation. Ne pas toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser un ventilateur.
Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitezinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des
frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme
dans une zone industrielle ou a proximité de la merl’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air.
Ne pas toucher la prise électrique ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées.
Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pasbrancher la prise d'alimentation ou éteindre le climatiseur avec le disjoncteur pendant son fonctionnement
Brancher la prise d’alimentation dans la prise murale ou mettre en marche le climatiseur à partir du disjoncteur peut
provoquer une étincelle et entrainer un choc électrique ou un incendie.
Après avoirballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Lors de l'oration de chauage, ne pas toucher la lame du ux d'air avec les mains ou les doigts.
Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 4 2011-1-18 14:12:47
5
FRANÇAIS
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine.
Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes inrmes
se situent a proximité.
En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère, comme l'eau est ente dans l'appareil, couper l'alimentation enbranchant la prise de
courant et mettre le disjoncteur hors tension, puis contactez votre centre de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modier l'appareil.
Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'uniintérieure.
Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an,riez que le châssis de montage de l'uniextérieure n'est pas cassé.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'ecacité énergétique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des
blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil.
Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
Leau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des ns spéciques telles que la préservation du matériel de précision, la
nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.
Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au ux d’air du climatiseur pendant
de longues périodes.
Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leurcurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulrisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour
nettoyer l'appareil.
Cela peut provoquer une décoloration, uneformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de procéder a l'entretien, débranchez le climatiseur de la prise murale et attendez que
le ventilateur s'arrête.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de léchangeur de chaleur de l'unité extérieure.
Pour éviter de se faire couper les doigts, porter des gants en coton épais lors du nettoyage.
Ne pas nettoyer soi-même l'inrieur du climatiseur.
Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche.
Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 5 2011-1-18 14:12:47
6
Gammes d’opération
La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur peuvent être
opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
La maintenance de votre climatiseur
En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une
condensation.
Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauage peut diminuer jusqu60% ~ 70% de la capacité spéciée
selon les conditions d'utilisation.
Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure
Refroidisse-
ment
16˚C~32˚C -10˚C~46˚C Humidité relative de 80% ou moins
Chauage
27˚C ou moins -15˚C~24˚C -
Séchage
18˚C~32˚C -10˚C~46˚C -
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait
chauage.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait
chauage.
Anti-protection de la batterie
interne
Le compresseur est éteint pour protéger la batterie interne lorsque le climatiseur
fonctionne en mode Refroidissement.
Protéger le compresseur
An de protéger le compresseur de l'uniextérieure, le climatiseur ne démarre pas
immédiatement son fonctionnement.
• SilapompeàchaleurfonctionneenmodeHeat,lecyclededéglaçageestactivépouréliminerlegeld’uneunité
extérieure qui s’auraient étéposé à basse température.
Leventilateurinterneestcouautomatiquementetredémarréseulementaprèslecycledeglaçageest
terminé.
Vérication avant utilisation
La température standard pour le chauage est de 7 ˚ C. Si la température extérieure tombe à 0 ˚ C ou au-dessous, la capacité
de chauage peut êtreduite en fonction de la condition de température.
Si l'opération de refroidissement est utilisée à plus de 32 ˚ C (température intérieure), la capacide chauage ne pourra pas
refroidir à sa pleine capacité.
Mode
Température
intérieure
Température
extérieure
Humidité
intérieure
Si les conditions
Refroidissement
16˚C~32˚C -5˚C~46˚C
80% ou
moins
La condensation peut se produire sur l'unité intérieure avec
le risque d'avoir soit séchez ou tomber sur le plancher.
Chauage
27˚C ou moins -15˚C~24˚C -
La protection a l’intérieure se déclenche alors et le
Climatiseur s’arrête.
chage
18˚C~32˚C -5˚C~46˚C -
La condensation peut se produire sur l'unité intérieure avec
le risque d'avoir soit séchez ou tomber sur le plancher.
Modèle : RJ
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 6 2011-1-18 14:12:47
7
FRANÇAIS
Principaux composants
A chage
Indicateur Timer
Indicateur de d'light Cool
cepteur télécommande
Votre climatiseur peut êtregèrement di érent de l'illustration ci-dessus en fonction de votre modèle.
Véri cation du nom des pces
Lame de débit d’air
(haut et bas)
Lame de débit d’air
(gauche et droit)
Indicateur de SPi
Filtre Full HD (sous le panneau)
Prises d’air
Filtre Full HD (sous le panneau)
Capteur
d'humidité
Prises d’air
Capteur de
température
de la pièce
Indicateur
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 7 2011-1-18 14:12:53
8
Vérication télécommande
Touches de la commande
• Dirigezlatélécommandeverslerécepteurdel'uniintérieure.
• Lorsquevousappuyercorrectementsurlatouchedelatélécommande,vousentendrezlebipsonoredel’unitéintérieureet
un indicateur de transmission (
) apparaitra sur lécran de lalécommande.
• Lorsquevouspressezlebouton[2
nd
F], l'indicateur s'ache sur la commande à distance et vous pouvez alors
changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous.
d'light Cool Temp/Humi, Auto Clean Beep O(Bip O), good sleep Display O(Écran éteint), On Timer
Time Set(Réglage de l'heure).
Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2
nd
F, la fonction
2
nd
F est annulée.
Écran de lalécommande
On Timer
glez l’On Timer à la position On.
O Timer
glez l’O Timer à la position On.
Smart Saver
L’usage de moins d’énergie fait refroidir
votre espace entre la gamme de
températures de 24°C~30°C.
Auto Clean
Fonction nettoyage automatique
chage interne de l’unité intérieure
pour se débarrasser de l’odeur.
Fan
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 4
vitesses de ventilation diérentes telles que
Auto/Low/Med/High.
glezle mode à la position on.
Set/Cancel
Annuler la fonction du compteur horaire/
.
2
nd
F
Changer la fonction du bouton de la
commande à distance.
Air swing
Activer/Désactiver automatiquement de haut
en bas le mouvement de la lame d’air.
Mode
Congurer l'un des 5 modes de fonctionnement
(voir pages 10 ~ 11 pour les instructions).
Quiet
Pendant le fonctionnement, réduire le bruit
néré depuis l’uniintérieure.
Power
Marche/Arrêt du climatiseur.
Temp + -
Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C.
d'light Cool
Enclencher/désenclencher la fonction d'light Cool.
Turbo
Faire fonctionner la vitesse automatique
du ventilateur pour refroidir rapidement.
SPi
Enclencher/désenclencher la fonction
SPi.
Temp/Humi
• Achelesvaleursdetauxd'humiditéetdetempératuredela
pièce pendant 5 secondes sur l'écran de l'unité intérieure:
- Hi : Haute (Si l'humidité relative est 70% ou plus)
- Sd : Standard (si l'humidité relative est moins de 70%)
- La valeur de température de la pièce sera achée.
Bip o
Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé.
glage de l'heure
Pour régler l'heure courante
Éclairage d'écran éteint
Pour éteindre l'éclairage de l'écran
Avant d'utiliser les fonctions dulécommande, il vous faut d'abord régler l'heure courante. (Voir en page 14)
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 8 2011-1-18 14:12:55
9
FRANÇAIS
Écran de la commande
• Laprésencedelampesélectroniquesuorescentestellesqueleslampesuorescentesonduleusespeuventgêner
la bonne ception du signal.
• Appelezvotrecentredecontactleplusprocheaucasoùd'autresappareilsélectriquesfonctionneraientavecla
lécommande.
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera a ché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
Lalécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la èche sur le côté
arrière de la télécommande et
tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Véri ez et assortissez les signes
“+ et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez
installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
• Assurez-vousquel'eaunes'inltrepasdanslatélécommande.
Indicateur Quiet
Indicateur de température
Indicateur Turbo
Indicateur de SPi
Indicateur 2
nd
F
Indicateur Smart Saver
Indicateur de d'light Cool
Indicateur On Timer
Indicateur O Timer
Indicateur
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur vitesse du
ventilateur
Auto (Turbo)
Low
Medium
High
Indicateur de batterie faible
Indicateur de transmission
Indicateur Air swing
Indicateur Time
ATTENTION
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter
préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via
votre système local de collecte gratuite des batteries.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 9 2011-1-18 14:12:57
10
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
• Sivousutilisezunsystèmeaplusieursfonctions,lesystèmedefonctionnementautomatiquesélectionneraaudébutde
l'opération unglage de température et un mode de fonctionnement approprié COOL ou HEAT basur la température
ambiante.
Dry (Séchage)
Le climatiseur en mode Dry agit comme un déshumidicateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Fan (Ventilateur)
Le mode Fan peut être sélectionné pour aérer votre chambre. Le Mode Fan sera utile pour rafraîchir l'air vicié
dans votre chambre.
Cool(Refroidissement)
En mode Refroidissement, le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Silestempératuresextérieuressontbeaucouppluséleesquelatempératureintérieuresélectionnée,ilseranécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
• LemodeQuiet(
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode
Refroidissement.
Heat(Chauage)
Le climatiseur chaue et refroidit. Réchauez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandisqueleclimatiseursemetenroute,leventilateurpeutaudébut,nepasfonctionnerpendantenviron3~5minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• LemodeQuiet(
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauage.
• Lorsqueleclimatiseurréchauelapièceenénergiethermiqueapartirdel'airextérieur,lacapacitédechauagepeut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chaue pas susamment, utiliser un appareil de chauage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
Fonction de base
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 10 2011-1-18 14:12:58
11
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour dénir le mode de fonctionnement.
• ChaquefoisquevousappuyezsurlatoucheMode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
Auto (Auto)
Cool(Refroidissement)
(Auto),
(Low),
(Med),
(High)
Dry (Séchage)
(Auto)
Fan (Ventilateur)
(Low),
(Med),
(High)
Heat(Chauage)
(Auto),
(Low),
(Med),
(High)
Appuyer sur la touche pour régler la température.
Auto Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Cool(Refroidissement) Vous pouvez régler la températuresirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Dry (Séchage) Le réglage de la température n'est pas possible.
Fan (Ventilateur) Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat(Chauage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
• PresserleboutonTemp/Humi sur la commande à distance pour vérier la température et le taux d'humidité dans
une pièce.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 11 2011-1-18 14:13:00
12
Réglage de la direction du ux dair
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désie.
La fonction Turbo est utile pour refroidir rapidement et e cacement votre intérieur.
Flux dair vertical
Flux dair horizontal
Les lames de débit d’air seplacent vers le haut et vers le bas.
Les pales de débit d'air se déplacent à droite et à gauche.
Appuyer sur la touche Air swing
de la télécommande.

Lindicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de ux d'air se
placeront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyer de nouveau sur la touche Air swing de la télécommande a n de garder
la direction du ux d’air dans une position constante.
Appuyer sur la touche Air swing
de la télécommande.

Lindicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de ux d'air se
placeront en permanence vers à droite et à gauche pour faire circuler l'air.

Appuyer de nouveau sur la touche Air swing de la télécommande a n de garder
la direction du ux d’air dans une position constante.
En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo
de la télécommande.

Lindicateur Turbo apparaît sur l'écran de la télécommande et le climatiseur se met en
fonction Turbo pour 30 minutes.
Utilisation de la fonction Turbo
• LafonctionTurbon'estdisponiblequ'enmodeRefroidissement.
• SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Turbo est enclenchée,
cette fonction sera annulée.
• Latempérature/lavitessedeventilateurnepeutpasêtreajustéetouten
utilisant cette fonction.
• L'ajustementdedirectiondudébitd'airn'estpasdisponibleenmodegood
sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. Vous pouvez cependant
ajuster la direction dubit d'air en mode good sleep si elle est en mode
chau age.
Presser à nouveau le bouton Turbo .Annuler
Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche

En mode refroidissement, appuyez sur la touche
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 12 2011-1-18 14:13:03
13
FRANÇAIS
Mode
Avant d'utiliser le mode sommeil confortable, régler l'heure courante.(Voir en page 14 pour la manière degler l'heure.)
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (sendormir) Sound sleep (sommeil profond)
Wake up(veil) à partir de la mode
.
1. Appuyer sur la touche
de la télécommande.
Lindicateur apparaît et lindicateur d’O timer commence à clignoter
sur l'écran de la télécommande.
2. Presser les boutons
pour régler le temps.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unihoraire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unid’heure de 3 heures~ 12 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent êtreglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.
Les heures de fonctionnement par défaut sont xées à 8 heures.
3. Presser le bouton Set/Cancel pour l'activer.
Lindicateur O timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera a ché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep(Cool).
Si vous ne pressez pas le bouton Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir pressé
le bouton
, le climatiseur retournera à son statut précédent. Véri ez
l'indicateur de O timer et l'indicateur
sur l'unité intérieure.
• Mettezl’Otimerenmode à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur parfaut étant e a 8
heures.
• Silemode
mest à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode
est régà 5 heures, il fonctionnera en modeveil durant la dernière heure avant son
arrêt.
• Latempératurerecommandéeestentre25˚C~27˚Cpourlerefroidissementetentre21˚C~2Cpourlechauage.
Changement de température et la vitesse du ventilateur dans la mode
• Modesendormir:Soulagevotresommeilparunebaissedetempérature.
• Modesommeilprofond:Détendvotrecorpsetaugmentelégèrementvotretempérature.
• Moderéveilagréable
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
Vous pouvez régler la température souhaie par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C.
La vitesse du ventilateur sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Lorsque le mode est enclenché.
En mode Refroidissement: La direction du ux d’air sera ajuse
automatiquement.
En mode chau age: L'ajustement de la direction du débit d'air est
disponible.
Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 13 2011-1-18 14:13:06
14
Réglage du On/O timer
Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver.
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler O timer lorsque le climatiseur est en marche.
1. Appuyez sur la touche On Timer/Off Timer.
Lindicateur On timer/ O timer clignotera sur l’écran de lalécommande.
2. Presser les boutons Temp hr. + ou et Fan min.
pourgler le temps.
Vous pouvez régler le temps en incréments d'une heure de 1 heure à 12 heures en
AM et PM et en minutes de 1 à 59 minutes.
Réglage du On timer
Régler l'heure courante
Avant d'utiliser les fonctions du climatiseur, il vous faut d'abord régler l'heure courante.
1. Presser le bouton 2
nd
F
L'indicateur 2
nd
F apparaît sur l'écran de la commande à distance.
2. Presser le bouton Time Set pour gler l'heure courante
L'indicateur AM ou PM clignote et vous pouvez régler l'heure en appuyant sur
boutons Temp hr. + ou pour les heures et Fan min.
pour les minutes.
3. Presser à nouveau le bouton Time Set pour l'activer.
•
Véri er l’heure actuelle sur le contrôleur à distance avant d’utiliser cette fonction.
•
L’heure parfaut est dé nie sur 12 AM sur le contrôleur à distance. Lheure actuelle est redé nie en heure par défaut
après avoir changé les piles.
ATTENTION
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 14 2011-1-18 14:13:07
15
FRANÇAIS
• Leréglagedel’heureOntimeretOtimerdevraitêtrediérentlesunsdesautres.
• AppuyezsurleboutonSet/Cancel sur lalécommande lorsque la combinaison de minuterie est activée.
Tous les deux temporisateur On timer et O timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront.
3. Presser le bouton Set/Cancel pour l'activer.
Lindicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera a ché pendant
3 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après
avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. ri ez
l'indicateur On timer ou O timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Suivre la même procédure que pour leglage de la minuterie demarrage et de la
minuterie d'arrêt.
Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer
A che le réglage du denier mode avant que l'uni n'ait éarrêtée.
L'ajustement de la vitesse de ventilateur n'est pas disponible.
Vous pouvez ajuster la température dans les modes Auto/Refroidissement/
Chau age
• LécranindiqueraseulementledernierréglagedelaminuterieentreleOn
Timer / O Timer et les fonctions
de O timer.
Réglage du O timer
Réglage simultané de la
minuterie de démarrage
et de la minuterie d'arrêt
Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 15 2011-1-18 14:13:09
16
Utilisation de la fonction Smart Saver
Cette fonction dé nie la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du
climatiseur en mode Cool.
L'ioniseur Super Plasma (SPi) génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène (O
2) pour enlever les substances polluées et pour
composer les particules nuisibles. Elle vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à proximité d'une chute
d'eau, des vagues de l'océan, d'une rivière ou dans les montagnes.
Appuyez sur la touche Smart Saver de lalécommande pendant que le climatiseur
fonctionne en mode Cool.

Lindicateur Smart Saver et l’indicateur air swing apparaissent automatiquement
sur l’écran de la télécommande.
Les lames de débit d’air seplacent vers le haut et vers le bas.

La température augmentera automatiquement à 24°C, si son réglage est inferieure a
24°C.
Appuyer sur la touche
de la télécommande.

L'indicateur apparaît sur l'écran de la commande à distance et le climatiseur
enclenche le MPI.
Appuyez sur la touche
Appuyer sur la touche
• LafonctionTurbon'estdisponiblequ'enmodeRefroidissement.
• LorsquelafonctionSmartSaverestactive,laplagedetempératureseralimitée
à 24 ° C ~ 30 ° C.
• Silatempératuresouhaitéeestinférieureà24°C,désactiverlafonctionSmart
Saver en appuyant de nouveau sur la touche Smart Saver.
• Latempérature/vitesseduventilateurpeutégalementêtreajustée(voirpage
11 pour les instructions).
• SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Smart Saver est
enclenchée, cette fonction sera annulée.
• Lafonction peut êtrelectione que le climatiseur soit enclenché ou
non.
Utiliser la fonction SPi
Presser à nouveau le bouton Smart Saver.Annuler
Presser à nouveau le bouton .Annuler
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 16 2011-1-18 14:13:11
17
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction Auto Clean
La fonction Auto Clean empêchera l’in ltration de la moisissure en éliminant l'humidité à l'intérieur de l'uniintérieure. Votre
unité intérieure fait évaporer l'humidiqui se trouve a l'intérieur de l'unité. N’hésitez pas à activer cette fonction qui peut vous
fournir un air plus propre et plus sain.
La sonde de l'unité intérieure, qui mesure la température et l'humidi d'une pièce, garde cette pièce au niveau de température
le plus confortable en contrôlant automatiquement la température et la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur la touche Auto Clean.
Presser le bouton d'light Cool sur la commande à distance lorsque le climatiseur
fonctionne en mode Refroidissement.

L'indicateur de d'light Cool ainsi que l'indicateur de mouvement d'air s'a chent
automatiquement sur l'écran de la commande à distance.

Le climatiseur passe alors la vitesse du ventilateur en mode automatique et ajuste la
température automatiquement en fonction de la température et de l'humidité de la
pièce.
Appuyer sur la touche
Presser le bouton
• L'indicateurd'auto-nettoyagen'apparaîtsurl'écrand'unitéintérieureque
comme
(Clean-Nettoyage).
• LindicateurAutocleanapparaîtsurl'écrandel'unitéintérieureetlafonction
Auto clean se met en marche une fois le fonctionnement du climatiseur
terminé.
• Lafonctiond'lightCooln'estdisponiblequ'enmodeCool(Refroidissement).
• Lorsquelafonctiond'lightCoolestactivée,latempératureestajustée
automatiquement et
apparaît sur l'écran de la commande à distance.
• SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction d'light Cool est
enclenchée, cette fonction sera annulée.
• Sivousutilisezunsystèmemultiple,cettefonctionnefonctionneraque
lorsque la fonction d'light Cool est activée sur toutes les unités intérieures en
fonctionnement.
Utiliser la fonction d'light Cool
Lorsque le climatiseur est éteint,
Lindicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en
marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne,
Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de
l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche.
Presser à nouveau la fonction d'light Cool.Annuler
Presser à nouveau le bouton Auto clean.
Annuler
Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé
précédemment.
Mode Auto (Refroidissement), Refroidissement, Séchage: Environ 30 minutes.
Mode Auto(Chau age), Chau age, Ventilateur: Environ 15 minutes.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 17 2011-1-18 14:13:13
18
Utilisation de la fonction Quiet
Vous pouvez réduire le bruit génépar une unité intérieure.
Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation
fonctionne en mode Refroidissement/Chau age.

L'indicateur Quiet s'a che sur l'écran de la commande à distance.

L'unitéintérieureopèredefaçonplussilencieuse.
Presser le bouton
• Sivousutilisezunsystèmemultiple,cettefonctionneseraactivequelorsquela
fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures.
Presser à nouveau le bouton Quiet.Annuler
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 18 2011-1-18 14:13:14
19
FRANÇAIS
Nettoyage du climatiseur
Nettoyage de l’unité interne
Nettoyage de léchangeur chaleur de l’uni extérieure
Ouverture du panneau
Essuyez la surface de l'appareil avec un chion sec ou légèrement
humide en cas de besoin.
La capacide refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est
accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de
chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement.
Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.
Saisissez fermement les deuxtés du panneau frontal et soulevez ce
panneau pour l'ouvrir.
Relâchez alors le panneau qui se positionne automatiquement en position
ouverte.
Pour fermer le panneau, soulevergèrement le panneau avant tout en
le poussant doucement et abaisser le panneau.
• Nepasnettoyerl'écranenutilisantuntergentalcalin.
• Nepasutiliserd'acidesulfurique,dacidechlorhydrique,de
solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de
l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser
des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du
climatiseur.
Soyez prudent avec les ates vives sur l'échangeur de chaleur
de l’unité extérieure.
• S’ilvousestdiciledenettoyerl'échangeurchaleurdel'unité
extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
• Léchangeurchaleurdel'unitéintérieuredoitêtredémonté,
contacter le centre de service pour le nettoyer.
• Lepanneaudel'unitéinrieurepouvantserayerfacilement,
il est préférable d'utiliser un tissu en microbres pour nettoyer
ce panneau.Lorsque vous utilisez un tissu en microbres,
l'humidier légèrement et enlever tout débris pouvant se
trouver sur le chion pour éviter les rayures.
Echangeur Chaleur
(Lillustration peut légèrement
varier selon les modèles)
ATTENTION
ATTENTION
•
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la
prise murale lorsque vous nettoyez le climatiseur.
ATTENTION
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 19 2011-1-18 14:13:16
20
AANettoyage du climatiseur
Nettoyage du  ltre Full HD
La mousse lavable qui est à la base du ltre Full HD capture les particules de grande taille qui sont renferes dans l'air. Vous
pouvez nettoyer le ltre avec un aspirateur ou le laver à la main.
Ouvrir le panneau et enlever le filtre Full HD.
insérer le filtre Full HD dans sa position
originale et refermer le panneau frontal.
cher le filtre Full HD dans une zone ventilée.
Nettoyer le filtre Full HD à l'aide d'un aspirateur ou d'une
brosse souple. Si la couche de poussière est trop épaisse,
le rincer à l'eau courante.
• NettoyerleltreFullHDtoutesles2semaines.Lenettoyagepeutdiérerselonl'usageetlesconditions
environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse.
• SileltreFullHDestmisàsécherdansunezoneconnée(ouhumide),desodeurspeuventéventuellementse
gager. Si cela se produit, le nettoyer à nouveau et le sécher dans une aire bien ventilée.
pose du ltre Full HD
Saisissez la poignée et soulevez-la. Tirer alors le  ltre Full HD à vous
et le pousser vers le bas.
Filtre Full HD
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_F_32437A.indd 20 2011-1-18 14:13:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Samsung AQV-09-KBAN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire