Maytag A7DH65B2A*A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on
back of the unit. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Puede encontrar los números de modelo y de
serie en el parte posterior del acondicionador. Use estos
números en cualquier correspondencia o llamada de servicio
con relación a su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur le côté de
arrière de l’appareil. Utilisez ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente ayant trait à
votre climatiseur..
Installation & Operations Manual
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Dehumidifier
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 1
Operation ................................................................ 2
Maintenance ............................................................ 3
Sercvice and Warranty ............................................ 4
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad.................... 5
Instalación................................................................ 5
Funcionamiento ...................................................... 6
Mantenimiento ........................................................ 7
Servicio y Garantía .................................................. 8
FRANÇAIS
Alementation Électrique et Measures de Sécuritié .... 9
Montage.................................................................... 9
Utilisation .............................................................. 10
Dépannage ............................................................ 11
Garantie ................................................................ 13
Dehumidifiers
Deshumificadores
Déshumidificateurs
For additional questions please call
1-217-347-6459 or e-mail:
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459 o envíe correo
electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459 ou courriel :
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTONS
Important Grounding Requirements
Your Dehumidifier will operate on any 115 volt, 3-pronged
(grounded), 60 Hz circuit. A separate line is not required, but it
is advisable not to overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing machines, etc. For your safety, this
dehumidifier is equipped with a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly grounded outlet (Figs. 1 & 2). If
your outlet is not of the proper type, it is your responsibility to
have the outlet and wiring changed to the correct type. DO NOT
cut off the third (grounding) prong.
DO NOT USE AN ADAPTER.
3
4
Power Supply: 115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet Requirement: 3-Prong
Grounding Type: 125 V, 15 Amp
Minimum Wire Size: #14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit Protector: 15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
WARNING
Electrical Shock Hazard
1.Plug unit only into grounded electrical outlet.
2.Do not use an extension cord or plug adaptor with this
unit.
3.Do not operate unit with filter removed.
Failure to follow the above precautions could result in
electrical shock, fire or personal injury.
If the dehumidifier has a serial plate rating of 115 volts and
up to and including 7.5 amps the unit may be on a fuse or
circuit breaker with other devices. However, the maximum
amps of all devices on that fuse or circuit breaker can not
exceed the amps of the fuse or circuit breaker.
Notice
Do not operate this dehumidifier without proper time
delay circuit protection. Refer to serial plate for proper
power supply requirements.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES
(As installed per building code)
PROTECTOR SIZE WIRE GAUGE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
For Your Safety:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
WARNING
Close Windows and Doors
To assure efficient dehumidification, close all windows and doors
in the area where the dehumidifier is to operate (Fig.3).
Plug In
Once you have assembled your dehumidifier and installed it in
an appropriate location, plug the cord into a properly grounded
outlet as indicated in the electrical requirement (Fig. 4)
.
Three-prong
grounding plug
Single outlet
grounding
wall receptacle
Grounded
three-prong
wall receptacle
1
2
2
OPERATION
Power Indicator
Press “Power” button to activate unit. Power “On” indicator lights up. The unit is pre-set to
maintain a 60% relative humidity level.
Container Full Indicator
An automatic overflow switch and Container “Full” indicator light are provided to turn the
dehumidifier off before the container overflows. When the indicator light on the control panel
glows, the water container must be emptied. If the light remains on and the dehumidifier does
not begin to operate make sure the float is attached to the water container.
Set Humidity Display
If “Set Humidity” level is lower than the “Room” humidity level: the compressor will start up
and unit will start dehumidification.
If “Set Humidity” level is higher than the “Room” level: the unit will not dehumidify.
After operating several days at the default setting, with doors and windows closed, you may
adjust the “Set Humidity” to a slightly lower percent (drier air) or higher percent (moist air). If
you would like to adjust the “Set Humidity” humidity level, press the “+” or “-” to adjust the
humidistat in 5% increments between 35% and 90%.
Room Humidity/Temp Display
The “Room” display will display either the relative humidity or temperature of the room. The
default setting is room humidity. To display the temperature of the room press the
“Humidity/Temp” button. Press it again to go back to the humidity level.
To display the Temperature in Centigrade: hold down the “Humidity /Temp” button
for 5 seconds.
Fan speed Control
Press the “Fan Speed” button if you would like to change the fan speed from “Low” to “High”,
Use the high speed to maintain maximum water removal. The lower speed can be used when
quieter operation is desired.
Pause Feature
Press “Pause” button to pause operation of dehumidifier for 1 hour.
E
F
A
D
C
B
E
F
A
D
C
B
In general, dehumidification is not usually needed during conditions of low room temperature.
Optimal relative humidity is between 40 and 50%.
This electronic controlled unit will automatically resume operation after a power failure.
3
MAINTENANCE
Permanant Drain Installation (optional):
The condesate water can be removed directly from the unit to a drain
through a garden hose with the included adapter.
1. Turn the power off before beginning work.
2. Use a screwdriver to remove the knock-out at the back of the unit.
(Fig.7)
3. Slide the garden hose adapter (supplied) over the condensate
drain through the knock-out hole. (Fig 8)
4. The garden hose should lead to a floor drain or other appropriate
drain source. The garden hose should have no inclines or sharp
bends. (Fig 8)
Permanant drain
knock-out
Garden Hose
Hose Adapter
Side View
To floor drain
Condensate Drain
Filter
Filter Cleaning
1. Turn the power off.
2. Use a vacuum cleaner attachment or brush to clean the front grille.
3. Remove the filter.
4. To clean the filter, wash in warm, soapy water, rinse and shake dry.
Cleaning is recommended monthly, or as conditions require.
Proper use and care of your dehumidifier will help ensure longer life of
the unit. It is recommended to annually inspect and clean the coils and
condensate water passages. Expense of annual inspection is the
consumers’ responsibility.
Note: A piece of tape is
attached to the container
to ensure safe shipping.
This piece of tape may be
removed.
7
8
Condensate
Container
Handle
Condensate
Drain
5
6
To empty the Container:
When the condensate water container is full, the indicator lights up.
1. Turn the power off before removing container. Wait 3 minutes for
any remaining water to drain into the condensate container.
2. Tilt the container forward then lift carefully by the handle.
3. Empty and gently re-insert the container.
Important:This water is not suitable for drinking.
4
SERVICE/WARRANTY
How to Obtain Warranty Service or
Parts
Service for your dehumidifier will be provided
by CareCo, a division of the manufacturer with
authorized independent servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation and
Operating Instructions booklet. Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them
of model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will
be provided during normal working hours. Contact your
dealer for the name of an authorized servicer if unknown
to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the following
toll-free number for the name
of an authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We
recommend that a bill of sale, cancelled check, or some
other appropriate payment record be kept for that
purpose.
For Models Installed in North America
- If Service or Parts are Required
First, make the recommended checks. If it appears that
service or parts are still required, see your dehumidifier
warranty “How to Obtain Warranty Service or Parts”.
For Models Installed Outside North
America
For dehumidifiers purchased for use outside North
America, the manufacturer does not extend any warranty
either expressed or implied. Consult your local dealer for
any warranty terms extended by the importer in your
country.
Unit Runs, But Very Little Water is Collected
The amount of water removed from the air depends on the relative
humidity of the air and the capacity of the dehumidifier purchased.
When the air feels damp (high relative humidity), more moisture
will be removed and the container will fill up more rapidly. As the
unit continues to remove moisture and reduce the humidity in the
area, less water will be collected in the container.
This unit is equipped with a defrost control , which will
automatically activate when needed. When in defrost mode the
compressor will cycle on and off and the unit will make less water.
Room humidity is low (below 40%).
Sounds
It is reassuring to know that your dehumidifier is functioning
properly. These are some normal sounds which should not be a
cause for concern:
Air rushing over air drying coils.
Hissing or thumping - refrigerant is flowing throughout the sealed
system and may generate a “boiling” sound right after the
compressor stops.
Compressor may “thump” as it cycles on and off.
•Water dripping from coils onto the drainplate.
The humidistat control, compressor and fan “tick” as they turn on
and off. Metal makes a similar sound when expanding or
contracting.
Tr oubleshooting
Warranty
Dehumidifier Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii, the District of Columbia, Puerto Rico, and
Canada)
Full (One Year) Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original purchase, Fedders North America will,
through its authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user,
repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to
normal use when the dehumidifier is delivered by the owner to and picked up from one
of our authorized servicers. If requested, in-home service, pick up, redelivery and
reinstallation will be provided, but are the owners responsibility.
Limited (Second Through Fifth Year)
Sealed System Warranty
If any part of the sealed refrigerant system (consisting of compressor, evaporator,
condenser, and interconnecting refrigerant tubing) should fail because of a defect in
material or workmanship (including refrigerant charge), within the second through fifth
year from the date of original purchase, Fedders North America, through its authorized
servicers, will repair or replace such part, including labor, at no cost to the owner when
the dehumidifier is delivered by the owner to and picked up from one of our authorized
servicers. If requested, in-home service, pick up, redelivery and reinstallation will be
provided, but are the owners responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders North
America replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on the
original warranty.
Exceptions
The above Limited Warranties does not cover failure to function caused by damage to
the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction),
or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without
limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the
written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business,
rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties,
express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability
or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE
FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN
ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor
or final seller may provide a warranty on units sold outside of these areas.
5
REQUISITOS PARA LA ELECTRONICOS
Instalación
Suministro eléctrico
Su deshumidificador funcionará en
cualquier circuito de 115 voltios, 60 Hz y
tres terminales (conectados a tierra). No es
necesario disponer de una línea separada,
sin embargo se recomienda no sobrecargar
el circuito con artefactos que consuman
mucha carga tales como máquinas de lavar
ropa, etc. Para su seguridad, este
deshumidificador tiene un enchufe de tres
puntas, con conexión a tierra y se debe
conectar en un tomacorriente que esté
conectado a tierra de manera correcta
(Figs. 1 & 2). En caso de que su
tomacorriente no sea del tipo correcto, es
su responsabilidad ordenar el cambio del
tomacorriente y el cableado por otro del
tipo correcto. NO corte la tercera punta
(conexión a tierra). NI USE UN
ADAPTADOR.
Enchufe de puesta a tierra
con tres espigas
Receptáculo
mural con salida
simple de puesta
a tierra
Receptáculo
mural de tres
espigas con
puesta a tierra.
1 2
Requisitos para la electricos
Cerrar ventanas y puertas
Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre todas las ventanas
y puertas en el área donde debe funcionar el deshumidificador.
(Fig.3)
Enchufar
Una vez armado e instalado el deshumidificador en la ubicación
correcta, enchufe el cordón en un tomacorriente correctamente
conectado a tierra, tal como se indica en el apartado de suministro
eléctrico.(Fig.4)
Peligro de descarga eléctrica
1. Enchufe la unidad en un tomacorriente
con conexión a tierra.
2. No use un cable de extensión ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
3. No lo haga funcionar sin la cubierta
delantera.
El no seguir las precauciones enumeradas
anteriormente podría causar descargas
eléctricas, incendio o lesiones personales.
Si el deshumidificador trae en la placa una
clasificación de 115 voltios y hasta 7.5
amperios inclusive, la unidad puede ir
conectada al mismo fusible o cortacircuitos
junto con otros aparatos. Sin embargo, el
máximo amperaje de todos los aparatos
conectados a la vez a ese fusible o
cortacircuitos no debe ser mayor que la
capacidad (amperios) de dicho fusible o
cortacircuitos.
La ubicación de la placa en éste modelo se
encuentra en la página del frente de éste
manual.
AVISO
Aviso
No haga funcionar estre deshumidificador
sin un circuito temporizador que brinde la
protección adecuada. En la placa de
identificación aparecen los requisitos
correctos de alimentación.
TAMAÑOS RECOMENDADOS
PARA LOS ALAMBRES DEL CIRCUITO
(Instalado según los reglamentos de construcción)
TAMAÑO DEL PROTECTOR CALIBRE DEL ALAMBRE
15 AMP #14 MINIMO
20 AMP #12 MINIMO
30 AMP #10 MINIMO
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Suministro Electrico: Ca De 115V, 60HZ
Monofasica
Tipo De Tomacorriente:
Tipo de 3 Puntas con
Conexión a Tierra
De 125 Voltios y 15
Amperios
Tamaño Minimo Del Alambre:
3 Conductores #14 (A.W.G.)
Usar Solo Alambre de Cobre
Protector del Circuito:
Fusible con Retardo de
Tiempo de 15 Amp
O Interruptor Automatico
Para Su Seguridad
No guarde ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables en las
inmediaciones de este o ningún otro
aparato. Las emanaciones pueden crear
un peligro de incendio o explosión.
AVISO
3
4
Instrucciones importantes de seguridad
6
FUNCIONAMIENTO
Botón de Puesta en Marcha
Oprima el botón “Power” para poner en marcha el deshumificador. La luz indicadora
“On” se ilumina. El deshumificador ha sido preajustado para mantener un nivel de
humedad relativa de 60%.
Luz Indicadora de Depósito Lleno
Se provee un interruptor automático de rebalse y una luz indicadora de depósito “Lleno”
(“Full”) para apagar el deshumidificador antes de que el depósito se rebalse. Cuando se
ilumina la luz indicadora en el panel de control, el depósito del agua debe ser vaciado.Si
el deshumidificador no empieza a funcionar, compruebe el brazo del flotador para
cerciorarse de que puede moverse libremente.
Indicador de Humedad Preajustada
Si el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) es más bajo que el nivel de la
habitación (“Room”): el compresor se pondrá en marcha y el deshumificador comenzará
la deshumidificación.
Si el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) es más alto que el nivel de la
habitación (“Room”): el deshumificador no funcionando.
Después de funcionar varios días al nivel preajustado, con las puertas y ventanas cerradas,
usted puede ajustar el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) a un porcentaje
ligeramente más bajo (aire más seco) o a un porcentaje más alto (aire húmedo). Si usted
desea ajustar el nivel de humedad preajustado, oprima “+” o “-” para ajustar el
humidistato en incrementos de 5%, entre 35% y 90%.
Indicador de Humedad Preajustada
El indicador “Room” (Habitación) mostrará ya sea la humedad relativa o la temperatura de
la habitación. El ajuste implícito es humedad de la habitación. Para desplegar la
temperatura de la habitación, oprima el botón “Humidity/Temp” (Humedad/Temperatura).
Oprímalo nuevamente para volver a desplegar el nivel de humedad.
Para desplegar la temperatura en centígrados: mantenga oprimido el botón
“Humidity /Temp” durante 5 segundos.
Botón de la Velocidad del Ventilador
Oprima el botón “Fan Speed” (Velocidad del Ventilador) si desea cambiar la velocidad del
ventilador de “Low” (Baja) a “High” (Alta). Use la velocidad alta para mantener el nivel
máximo de extracción de agua. La velocidad baja puede usarse cuando se desea un
funcionamiento más silencioso.
Botón de Pausa
Oprima el botón “Pause” para detener el funcionamiento del deshumidificador
durante 1 hora.
E
E
F
A
A
D
D
C
B
E
F
A
D
C
B
En general, en condiciones de temperatura ambiente baja o de baja humedad relativa no se necesita deshumidificación.
Este aparato controlado electrónicamente reanudará su operación después de la interrupción del servicio eléctrico.
7
MANTENIMIENTO
Instalación de Desagüe Permanente (opcional):
El agua de condensación puede ser extraída directamente del
acondicionador de aire hacia un desagüe utilizando una
manguera de jardín con el adaptador que se incluye.
Desconecte la energía eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Use un destornillador para quitar el disco removible en la parte
posterior del acondicionador.
Coloque el adaptador de la manguera de jardín (suministrado)
sobre el desagüe del agua de condensación a través del agujero
del disco removible.
La manguera de jardín debe orientarse hacia un desagüe de piso
o hacia otra fuente de desagüe apropiada. La manguera no debe
tener secciones inclinadas o dobleces bruscos.
Eliminación del agua
Cuando el depósito del agua de condensación está lleno, la luz
indicadora se enciende.
1. Desconecte la energía eléctrica antes de retirar el depósito.
Espere 3 minutos hasta que toda el agua de condensación se
escurra hacia el depósito.
2. Incline hacia adelante el depósito y luego levántelo
cuidadosamente tomándolo de la manija.
3. Vuelva a poner el depósito del agua.
Importante: Esta agua no es potable
Depósito
del agua de
condensación
Manija
Filtro
Limpieza del filtro
1. Utilice un accesorio o cepillo de aspiradora para limpiar la
parrilla delantera.
2. Saque el filtro deslizándolo.
3. Para limpiar el filtro, lávelo en agua tibia jabonosa, y enjuague y
seque. Se recomien da limpiar mensualmente, o según lo
requieran las condiciones.
El uso y mantenimiento adecuados del deshumidificador prolongará la vida útil de la unidad. Se
recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de condensación.
El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual.
Disco removible del
desagüe permanente
Manguera de
jardín
Adaptador de
manguera
Vista Lateral
Hacia el desagüe
del piso
Desagüe del
agua de
condensación
Desagüe del agua
de condensación
Nota: Se ha colocado un
pedazo de cinta adhesiva
en el depósito para
asegurarlo durante el
embarque. Este pedazo
de cinta puede retirarlo.
5
6
7
8
8
SERVICIO y GARANTIA
Como obtener servicio o piezas de garantía
Las reparaciones al deshumidificador serán efectuadas por
CareCo, una división del fabricante
con estaciones de servicio independientes autorizadas en todo
el país.
Nota: Antes de solicitar servicio lea con cuidado el folleto de
“Instrucciones de Instalación y Uso”.
Luego, si necesita servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y
suminístreles el número de modelo, número de serie, la
fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio
se prestará durante horas normales de trabajo.
Comuníquese con su distribuidor para informarse sobre
el nombre de un taller de servicio autorizado, si no lo
sabe.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de
un taller de servicio o si necesita otro tipo de asistencia,
llame al siguiente número gratis para obtener el nombre
de un taller de servicio autorizado o distribuidor de
piezas autorizado:
1-800-332-6658
o escriba al
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de la fecha de compra original para efectos
de la garantía es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque
cancelado o algún otro registro de pago apropiado para dicho
efecto.
Para modelos instalados en Norteamérica - En
caso de necesidad de servicio o piezas
Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de
necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantía de su
deshumidificador en la sección “Cómo obtener servicio o
piezas de garantía”.
Para modelos instalados fuera de Norteamérica
Para los deshumidificadores adquiridos para uso fuera de
Norteamérica el fabricante no otorgará ninguna garantía
implícita ni explícita. Consulte
a su distribuidor autorizado local sobre las condiciones de la
garantía extendida por el importador de los equipos en su
país.
La unidad funciona pero se reúne muy poca agua
• La cantidad de agua extraída del aire depende de la humedad
relativa del aire y de la capacidad del deshumidificador
adquirido. Cuando el aire se siente húmedo (humedad
relativa alta), se eliminará más humedad y el depósito se
llenará más rápidamente. A medida que la unidad elimina
humedad y la reduce en el área, se captará menos agua en el
depósito.
Ruidos
Es alentador saber que su deshumidificador funciona
correctamente. Estos son algunos de los ruidos normales que
no deberían causarle preocupación:
• Aire circulando sobre los serpentines de secado de aire.
• Silbido o golpeteo - el refrigerante fluye por el sistema sellado
y puede producir un sonido de “hervor” justamente después
de detenerse el compresor.
• El compresor podría “golpetear” mientras cicla entre
encendido y apagado.
• Agua que gotea de los serpentines a la placa de drenaje.
• El control del humidistato, el compresor y el ventilador hacen
“tics” al encenderse o apagarse. El metal hace un ruido
parecido al expandirse o contraerse.
Garantía del Deshumidificador
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá)
Garantía completa (un año) de piezas y mano de obra
Durante el primer año a partir de la fecha de compra original, Fedders North
America, a través de sus estaciones de servicio o distribuidores de piezas autorizados,
reparará o sustituirá, sin costo alguno para el comprador original o subsiguiente, toda
pieza que a causa del uso normal presente defectos de material o mano de obra,
siempre y cuando el propietario entregue el deshumidificador en una de las
estaciones de servicio autorizadas, y lo recoja una vez efectuada la reparación. En
caso de solicitarse servicio a domicilio, el transporte y la entrega subsecuente, así
como la reinstalación, correrán por cuenta del propietario.
Garantía limitada (segundo a quinto años) Garantía de los sistemas sellados
Si fallara alguna pieza del sistema sellado del refrigerante (que consta del compresor,
evaporador, condensador y las tuberías de interconexión) durante el segundo y hasta
el quinto año a partir de la fecha de compra original, Fedders North America, a través
de sus estaciones de servicio o distribuidores de piezas autorizados, reparará o
sustituirá, sin costo alguno para el comprador original o susbsiguiente, toda pieza
que a causa del uso normal presente defectos de material o mano de obra, siempre y
cuando el propietario entregue el deshumidificador en una de las estaciones de
servicio autorizadas, y lo recoja una vez efectuada la reparación. En caso de
solicitarse servicio a domicilio, el transporte y la entrega subsecuente, así como la
reinstalación, correrán por cuenta del propietario.
Nota: En caso de requerirse cualquier sustitución de piezas dentro del período de vigencia de esta garantía,
se deberán utilizar piezas de cambio de Fedders North America y estas piezas tendrán garantía
solamente por el período que resta para completar la garantía original.
Excepciones
La garantía limitada antes indicada no cubre fallas de funcionamiento causadas por
daños a la unidad mientras ésta se encuentre en poder del propietario (que no sean
los daños causados por defecto o mal funcionamiento), o por la instalación
incorrecta, o la utilización indebida de la unidad, incluyendo sin limitaciones: la
negligencia en proporcionar un mantenimiento razonable y necesario o en seguir las
instrucciones escritas para su instalación y uso. En caso de utilizarse la unidad para
fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicación que no sea el uso
del consumidor, no otorgamos garantía explícita ni implícita, incluyendo, pero sin
limitárse a, toda garantía implícita de negociabilidad o idoneidad para un uso o
finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA
CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR DURANTE UN AÑO Y A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR
NINGUN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA
ACCION, UN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duración de una garantía implícita
ni permiten excluir ni limitar los daños incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrían no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener también otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantías para las unidades vendidas fuera de las áreas antes indicadas.
Su distribuidor o vendedor final podría proporcionar una garantía para las unidades
vendidas fuera de estas áreas.
9
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MESURES DE SÉCURITÉ
Montage
Fermez les portes et fenêtres
Pour garantir une déshydratation efficace, fermez toutes les
portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le déshumidificateur
doit fonctionner (Fig. 3).
Branchement
Une fois que vous avez monté votre déshumidificateur et l’avez
installé dans un endroit approprié, branchez son cordon
d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre
comme indiqué dans les spécifications électriques (Fig. 4).
Spécifications électriques
Votre déshumidificateur fonctionne sur
tout circuit 115 volts 60 Hz et se branche
dans une prise 2 pôles + terre. Une ligne
supplémentaire n’est pas nécessaire, bien
qu’il soit recommandé de ne pas
surcharger le circuit en y raccordant des
gros appareils électroménagers tels que
machines à laver, etc. Pour des raisons de
sécurité, ce déshumid-ificateur est équipé
d’une fiche 3 broches à mise à la terre et
doit être branché dans une prise
correctement mise à la terre (Figs. 1 & 2).
Si votre prise n’est pas du type correct, il
vous incombe de faire remplacer la prise
et modifier le câblage pour qu’ils soient
du type correct. NE coupez PAS la
troisième broche (de mise à la terre).
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.
Fiche à trois
broches avec terre
Prise murale
unique avec
terre
Prise murale à
trois broches
avec terre
1
3
4
2
Alimentation
Électrique: Courant Alternatif
Uniquement
115V, 60 HZ
Monophasé
Spécifications
de la Prise: Type 2 Pôles + Terre
125 Volts, 15 Amp
Calibre
Minimum de Fil: Câble 3 Fils
14 (A.W.G.)
N’utiliser que du fil
de cuivre
Protection du Circuit:
Fusible 15
Amp à action retardée
ou disjoncteur
Exingences electrique
Danger de choc électrique
1.N’enficher le déshumidificateur que dans
une prise électrique mise à la terre.
2.Ne pas se servir d’une rallonge ou d’un
adaptateur avec cet appareil.
3.Ne pas faire marcher le déshumidificateur
si le panneau avant a été retiré.
Suivre les précautions indiquées ci-dessus
pour éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie ou de lésion corporelle.
Si la plaque de série du déshumidificateur
indique une tension nominale de 115 volts
et une intensité en ampères nominale
allant jusqu’ à 7,5A, l’appareil peut être
branché sur le même fusible ou
disjoncteur que d’autres appareils.
Toutefois, l’intensité maximale en ampères
de l’ensemble des appareils branchés sur
ce fusible ou disjoncteur ne doit pas
dépasser celle du fusible ou du
disjoncteur.
L’emplacement de la plaque de série de ce
modèle est indiqué sur la page couverture
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
Avis
Ne pas utiliser le déshumidificateur sans
la protection d’un circuit de
temporisation. Se reporter à la plaque
signalétique pour toute indication de
puissance exigée.
CALIBRES DE FIL RECOMMANDÉS
(Selon l’installation stipulée par le code de construction)
PROTECTION DU CIRCUIT CALIBRE DE FIL
15 A 14 MINIMUM
20 A 12 MINIMUM
30 A 10 MINIMUM
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Pour Votre Sécurité
Ne pas entreposer et ne pas utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité du
déshumidificateur ou de tout autre
appareil. Les vapeurs peuvent créer un
danger d’incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
10
UTILISATION
Commande marche/arrêt
Appuyer sur le bouton «Power» pour la mise en marche. Le témoin de fonctionnement
«ON» s’allume. L’appareil est préréglé pour le maintien d’une humidité relative de 60%.
Témoin «réservoir plein»
Un contacteur de détection automatique de niveau associé à un témoin lumineux qui
indique que le réservoir est plein commande l’arrêt du déshumidificateur avant le
débordement. Lorsque le témoin lumineux indiquant que le réservoir est plein s’allume,
on doit vider le réservoir de condensat.
Si le déshumidificateur ne se remet pas en marche, vérifiez le bras du flotteur pour vous
assurer qu’il est libre de se déplacer. Il se trouve dans le compartiment de réservoir
d’eau.
Afficheur du réglage de l’humidité
Si l’humidité correspondant au préréglage est inférieure à l’humidité qui règne dans la
pièce, le compresseur se met en marche et l’appareil entreprend la déshumidification.
Si l’humidité correspondant au préréglage est supérieure à celle qui règne dans la
pièce, seul le ventilateur continue à fonctionner.
Après quelques jours de fonctionnement sans modification du réglage de l’appareil,
alors que les portes et fenêtres sont fermées, on pourra légèrement augmenter
(atmosphère plus humide) ou diminuer (atmosphère plus sèche) la valeur de maintien
de l’humidité.
Pour modifier la valeur de maintien de l’humidité, appuyer sur «+» ou «-» pour faire
varier la valeur de maintien de l’humidité entre 35 % et 90 %, par intervalles de 5 %.
Afficheur «humidité/températur
L’afficheur «Room» affiche l’humidité relative ou la température de la pièce. L’appareil
affiche par défaut la valeur de l’humidité. Pour obtenir l’affichage de la température,
appuyer sur le bouton «Humidity/Temp». Appuyer de nouveau sur le bouton pour
obtenir de nouveau l’affichage de l’humidité.
Pour obtenir l’affichage de la température en degrés Celsius, appuyer pendant
5 secondes sur le bouton «Humidity/Temp».
Sélecteur de vitesse du ventilateur
Pour permuter la vitesse du ventilateur entre basse vitesse et haute vitesse, appuyer sur
le bouton «Fan Speed». Utiliser la vitesse supérieure pour maintenir la capacité
maximale d’extraction d’eau. On peut utiliser la basse vitesse lorsqu’un fonctionnement
plus silencieux est souhaitable.
Fonction de pause
Pour interrompre l’alimentation du déshumidificateur pendant une heure, appuyer sur
le bouton «Pause».
E
F
A
D
C
B
E
F
A
D
C
B
Cet appareil à commande élecronique se remet en marche automatiquement après une panne de courant.
11
DEPANNAGE
Instalacion de drenado permanente
1. On peut acheminer l’eau de condensation directement de
l’appareil à un point d’évacuation, avec un tuyau de jardin
(avec l’adaptateur inclus).
2. Interrompre l’alimentation électrique avant d’entreprendre
le travail.
3. Utiliser un tournevis pour enlever l’opercule défonçable
à l’arrière.
4. Enfiler l’adaptateur du tuyau de jardin (fourni) sur la sortie
de condensat, à travers le trou que bouchait l’opercule.
5. Le tuyau d’évacuation doit acheminer le condensat jusqu’à
un siphon de plancher ou autre point d’évacuation
appropriée.
6. Le tuyau d’évacuation ne doit comporter aucun brusque
changement de direction et aucune pente montante.
Opercule défonçable,
pour drainage
Arrière de
l’appareil
Tuyau de jardin
Adaptateur
pour tuyau
Vers point
d’évacuation
Sortie de
condensat
Filtres à air
Nettoyage du filtre
1. Servez-vous d’un accessoire d’aspirateur ou d’une brosse pour
nettoyer la grille avant.
2. Retirez le filtre en faisant glisser le filtre vers le haut au
moyen des deux languettes encastrées commandées par
simple pression du doigt. (Fig. 6)
3. Pour nettoyer le filtre, lavez-le dans de l’eau savonneuse
tiède, rincez-le et secouez-le pour le sécher. Il est
recommandé de procéder à ce nettoyage tous les mois ou en
fonction des conditions ambiantes.
La durée de vie de votre déshumidificateur est prolongée par un usage et un
entretien adéquats. Il est recommandé d’effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d’eau de condensation. Les coûts
associés à cet entretien annuel sont aux frais de l’acheteur.
Évacuation de l’eau
Lorsque le réservoir de condensat est plein, le témoin
s’allume.
Interrompre l’alimentation avant d’enlever le réservoir.
Attendre trois minutes pour que tout résidu d’eau s’écoule
dans le réservoir.
Incliner le réservoir vers l’avant, puis soulever prudemment
avec la poignée. (Fig. 5)
Remarque : Un morceau
de ruban est fixé au
contenant pour une
expédition plus sûre.
Ce morceau de ruban
peut être enlevé.
Sortie de
condensat
Réservoir à
condensat
5
6
7
8
Remarque Importante: Cette eau n’est pas potable.
12
DEPANNAGE
(Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de demander un dépannage)
Si le déshumidificateur ne se met pas en marche:
• Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise de courant sous tension.
• Si le témoin lumineux (sur la plupart des modèles) est allumé, videz le réservoir d’eau. Il doit alors
s’éteindre et le déshumidificateur se remettre en marche.
• Il se trouve dans le compartiment de réservoir d’eau.
L’appareil fonctionne, mais ne recueille que très peu d’eau
• La quantité d’eau extraite de l’air dépend de l’humidité relative de l’air et de la capacité du
déshumidificateur que vous avez acheté. Lorsque l’air paraît humide (humidité relative élevée),
une plus grande quantité d’eau sera extraite et le réservoir se remplira plus vite. Au fur et à mesure
que l’appareil continue à extraire de l’eau et à diminuer l’humidité régnant dans l’endroit
considéré, le réservoir recueillera une moindre quantité d’eau.
Cet appareil comporte une commande de dégivrage qui se met au besoin, automatiquement en
marche. Lors du mode de dégivrage, le compresseur se met en marche par intermittence et
l’appareil produit moins d’eau.
•L’humidité ambiante est faible (en dessous de 40 %).
Réduire la consommation d’électricit
• En général, aucune déshydratation n’est nécessaire lorsque la température ambiante est basse et
l’humidité relative faible. Il est préférable d’arrêter l’appareil pour réduire la consommation
d’électricité.
Bruits
Il est rassurant pour vous de savoir que votre déshumidificateur fonctionne correctement. Certains
bruits sont normaux et vous n’avez aucune raison de vous en inquiéter:
• Circulation de l’air sur le serpentindéshumidificateur.
• Sifflement ou bruits sourds - le réfrigérant circule dans le circuit scellé et peut produire un
<<bouillonnement>> juste après l’arrêt du compresseur.
• Le compresseur peut émettre des bruits sourds lorsqu’il se met en marche et s’arrête.
• Eau coulant du serpentin dans le plateau d’évacuation.
• La commande par humidistat, le compresseur et la soufflante tictaquent lorsqu’ilsmettent en
marche et s’arrêtent.
• Le métal fait le même bruit lorsqu’il se dilate ou se contracte.
Guide de diagnostic
13
GARANTIE
Comment obtenir des réparations ou pièces
dans le cadre de la garantie
Le service après-vente pour votre déshumidificateur sera assuré par
CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un réseau de centres
de service agréés indépendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement le livret
d’instructions d’installation et d’utilisation. Si ensuite vous devez avoir recours
au service après-vente:
1. Appelez un centre de service après-vente agréé CareCo en
indiquant le numéro de modèle, le numéro de série, la date de
l’achat et la nature du problème. La réparation sera effectuée
pendant les heures ouvrables. Demandez à votre revendeur les
coordonnées d’un centre de service aprèsvente agréé si vous
n’en connaissez aucun.
2. Si votre revendeur n’est pas en mesure de vous indiquer les
coordonnées d’un centre de service après-vente agréé ou si vous
avez besoin d’une autre assistance quelconque, appelez sans
frais le numéro suivant pour obtenir les coordonnées d’un centre
de service après-vente ou distributeur de pièces agréé:
1-800-332-6658
Vous pouvez également écrire à
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave.
P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 É.-U.
Preuve de la date de l’achat
Il incombe au client de fournir la preuve de la date de l’achat initial
pour des raisons tenant à la garantie. Nous vous recommandons de
conserver dans ce but une facture, un chèque annulé ou tout autre
document approprié apportant la preuve du règlement.
Pour les modèles installés en Amérique du
Nord - Si des réparations ou pièces s’avèrent
nécessaires
S’il s’avère, après les vérifications recommandées, qu’il est nécessaire
d’effectuer des réparations ou de se procurer des pièces, reportez-vous
à <<Comment obtenir des réparations ou pièces dans le cadre de la
garantie>> dans la garantie de votre déshumidificateur.
Pour les modèles installés en dehors de
l’Amérique du Nord
Le fabricant n’offre aucune garantie expresse ni tacite pour les
déshumidificateurs achetés pour être utilisés en dehors de l’Amérique
du Nord. Consultez votre revendeur local pour connaître les modalités
de la garantie offerte par l’importateur dans votre pays.
Garantie du Déshumidificateur
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le District de Columbia, à Porto-
Rico et au Canada)
Garantie complète (d’un an) pièces et main-d’oeuvre
Pendant la première année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America,
par l'entremise de ses centres de service après-vente agréés, réparera ou remplacera
gratuitement, pour le propriétaire ou tout utilisateur postérieur, toute pièce devenue
défectueuse en termes de matière ou de fabrication lors d'une utilisation normale, à
condition que celui-ci apporte le déshumidificateur dans l'un de nos centres de
service après-vente agréés et vienne l'y rechercher. La réparation sur place,
l’enlèvement, la relivraison et la réinstallation peuvent être effectués sur demande,
mais relèvent de la responsabilité de propriétaire.
Garantie limitée (de la deuxième à la cinquième année) Garantie du circuit scellé
Si une pièce quelconque du circuit réfrigérant scellé, qui se compose du
compresseur, de l'évaporateur, du condenseur et de la tubulure de raccordement de
réfrigérant, se révèle défaillante par suite de vice de matière ou de fabrication (y
compris la charge de réfrigérant) pendant la période allant de la deuxième à la
cinquième année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America offrira au
propriétaire de remplacer ou
de réparer gratuitement cette pièce (y compris la main-d'oeuvre) par l'entremise de
ses centres de service après-vente agréés, à condition qu'il apporte le
déshumidificateur dans l'un de nos centres de service après-vente agréés et vienne l'y
rechercher. La réparation sur place, l’enlèvement, la relivraison et la réinstallation
peuvent être effectués sur demande, mais relèvent de la responsabilité du
propriétaire.
Remarque: Dans l'hypothèse où des pièces doivent être remplacées pendant la durée de validité de cette
garantie, des pièces de rechange Fedders North America devront être utilisées et elles ne seront garanties
que pendant la période de garantie restant à courir.
Exceptions
Les garanties limitées susmentionnées ne couvrent pas les défaillances causées par
des dommages subis par l’appareil tant qu’il est en votre possession (autres que les
dommages dûs à un défaut ou à un dérangement), par son installation incorrecte ou
par une utilisation déraisonnable de l’appareil, y compris, entre autres, l’absence
d’entretien raisonnable et nécessaire ou le non respect des instructions écrites
d’installation et d’utilisation. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, de
location ou autres que domestiques, nous n’offrons aucune garantie expresse ou
tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES
SEULS RECOURS EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À TITRE NON LIMITATIF TOUTES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE,
SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH
AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS ÉGARD À LA CAUSE, MÊME AU CAS OÙ
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, ni les
exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. Il se peut
donc que les exclusions ou limitations susmentionnées ne vous soient pas
opposables. La présente garantie vous confère des droits précis ; vous pouvez
également jouir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Les appareils vendus en dehors des régions susmentionnées ne sont couverts par
aucune garantie. Il se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une
garantie si vous résidez en dehors de ces régions.
23-23-0361N-006
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
•To assure efficient dehumidification, close all windows
and doors in the area where the dehumidifier is to
operate.
• Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre
todas las ventanas y puertas en el área donde debe
funcionar el deshumidificador.
• Pour garantir une déshydratation efficace, fermez
toutes les portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le
déshumidificateur doit fonctionner
• Once you have assembled your dehumidifier and
installed it in an appropriate location, plug the cord
into a properly grounded outlet as indicated in the
electrical requirements.
• Una vez armado e instalado el deshumidificador en
la ubicación correcta, enchufe el cordón en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra, tal
como se indica en el apartado de suministro eléctrico.
• Une fois que vous avez monté votre
déshumidificateur et l’avez installé dans un endroit
approprié, branchez son cordon d’alimentation dans
une prise correctement mise à la terre comme indiqué
dans les spécifications électriques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maytag A7DH65B2A*A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à