BLACK+DECKER KX1683 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per luso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
distruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin den obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide dutilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel nhésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou lun de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD700 KX1600-1683 ML p01-21 07/01/2000, 3:40 pm3
34
Notice dutilisation des décapeurs thermiques
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Attention! Lorsque vous utilisez un appareil
électroportatif, le respect systématique de ces quelques
règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire
les risques dincendie, d électrocution ou de blessures
physiques. Assurez-vous davoir bien lu et assimilé ces
règles avant de commencer à utiliser votre machine.
Pour une utilisation sans risque:
Gardez une zone de travail rangée. Un endroit
propre et rangé évite tout accident.
Prenez garde à l’environnement de travail. Ne pas
exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans
un endroit humide ou mouillé. Sassurer que la zone
de travail est correctement éclairée. Ne jamais
utiliser un outil électroportatif lorsquil y a risque
dincendie ou dexplosion.
Prenez garde au risque de décharge électrique.
Autant que possible, éviter les contacts directs avec
des surfaces reliées à la terre (par exemple un
réfrigérateur, un radiateur).
Tenez les enfants à l’écart. Ne pas laisser dautres
personnes toucher loutil ou le câble dalimentation.
Les tenir à l’écart de la zone de travail.
Rangez les outils après usage. Après utilisation,
loutil doit être rangé dans un endroit sec et en
hauteur ou sous clé, hors de portée des enfants.
Ne forcez pas sur l’outil. Loutil fonctionnera mieux
et avec plus de sécurité si vous lutilisez au rythme
pour lequel il a été conçu.
Utilisez le bon outil. Ne tentez pas de faire avec un
outil premier prix ou ses accessoires le travail dun
outil plus puissant. Utilisez toujours un outil pour le
travail pour lequel il a été conçu. Par exemple,
nutilisez pas une scie circulaire pour couper la
branche dun arbre ou labattre.
Portez un habillement adapté. Ne portez pas
dhabits lâches ou de bijoux qui pourraient se
prendre dans les parties mobiles de loutil. Des
gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes sont recommandés pour une
utilisation en plein air. Accrochez vos cheveux.
Portez des lunettes de protection. Portez un masque
de protection ou anti-poussière si lutilisation que
vous faites de lappareil dégage de la poussière ou
se situe dans un endroit clos.
Ne maltraitez pas le cordon de raccordement. Ne
portez jamais loutil par son cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour débrancher loutil. Tenez toujours
le cordon à labri de la chaleur et à l’écart de la
partie coupante de loutil.
Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau
sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de
tenir le matériau dune main et vous permet davoir
les deux mains libres pour faire fonctionner loutil.
Veillez à bien rester en équilibre. Soyez toujours en
bon appui sur vos deux pieds et gardez l’équilibre à
tout moment.
Entretenez bien vos outils. Gardez les outils
coupants, aiguisés et propres pour de meilleures
performances en toute sécurité. Merci de suivre les
instructions pour lubrifier ou changer les
accessoires. Inspectez régulièrement le câble
dalimentation, et, sil est endommagé, faites le
réparer par un service après-vente agréé. Soyez
également régulièrement attentif au cordon de
rallonge. Remplacez-le si nécessaire. Maintenez les
poignées de loutil propres, sans huile ni graisse.
Débranchez l’outil. Retirez la prise du secteur lorsque
vous nutilisez pas loutil et à chaque fois que vous
lentretenez, que vous changez un accessoire comme
les lames, les forets, les fers dun rabot
Enlevez les clés de serrage avant utilisation. Avant
de mettre en marche, prenez lhabitude de vérifier
que les clés de serrage ne sont pas restées sur la
machine mais sont bien rangées dans
lemplacement prévu à cet effet.
Evitez les démarrages intempestifs. Ne prenez pas un
appareil branché sur le secteur en posant le doigt sur
la gâchette. Assurez-vous que linterrupteur est sur la
position arrêt avant de brancher votre outil.
Utilisez des rallonges spécialement prévues pour le
plein air. Lorsque vous utilisez un outil à lextérieur,
nutilisez que des rallonges spécialement prévues
pour le plein air.
Restez attentifs et concentrés sur votre travail. Soyez
attentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. Nutilisez pas doutil lorsque vous êtes fatigué.
Branchez votre outil sur un aspirateur. Sil existe un
mécanisme de connexion à un aspirateur, assurez
vous quil est correctement mis en place et utilisé,
particulièrement dans un environnement clos.
Vérifiez si votre appareil est endommagé. Avant de
continuer à utiliser loutil, la protection ou la partie
de loutil qui est endommagée doit être inspectée
attentivement pour déterminer si loutil peut encore
fonctionner. Assurez vous de lalignement des
parties mobiles, du bon serrage et du bon montage
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm34
35
FRANÇAIS
des parties, et des autres éléments qui pourraient
affecter son bon fonctionnement. Une protection ou
toute autre partie endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un SAV agréé
comme indiqué dans ce manuel. Faites également
remplacer un interrupteur défectueux par un SAV
agréé. Nutilisez jamais un outil dont linterrupteur
de mise en marche ne fonctionne pas.
Attention! Lutilisation dun accessoire ou dun
complément autre que ceux recommandés dans ce
manuel dutilisation peut provoquer des risques de
blessures physiques.
Faites réparer votre outil par une personne
qualifiée. Cet outil électroportatif correspond aux
règles de sécurité en vigueur. Sa réparation ne doit
être prise en charge que par une personne qualifiée
en utilisant des pièces détachées dorigine. Dans le
cas contraire, ce peut être très dangereux pour
lutilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
DÉCAPEURS THERMIQUES
Mettez toujours le décapeur à l’arrêt avant de le poser.
Faites trés attention quand vous chauffez de la
peinture, les residus et vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb, que est un poison. Les
constructions davant 1960 peuvent avoir été peintes
avec des peintures au plomb pois recouvertes
dautres peintures - un fois à la surface ce plomb
peut être avalé par un simple contact de la main à la
bouche. Or, une exposition au plomb, mêmê à des
niveaux très faibles, peut engendrer des lesions
irreversibles du cervau et du système nerveux; les
enfants sont particulièrement vulnérables - ne
fumez pas, ne mangez pas et ne buvez pas dans un
endroit qui pourrait conten ir du plomb. Les
peintures contenant du plomb doivent etre en
levées uniquement par des professionnels et en
aucun cas avec un décapeur.
Lorsque vous décapez les peintures, vérifiez que la
zone de travail est bien délimitée. Nous vous
conseillons de porter un masque de protection.
Ne brulez pas la peinture. Utilisez un grattoir large
ou laissez 2,5cmentre le décapeur et la surface à
décaper, ceci permet de rester en dessons des
450˚C requis
.
Si vous grattez une surface verticale,
travaillez de haut en bas pour empêcher que la
peinture ne retombe dans le décapeur et ne brûle.
Eliminez avec soin tous les débris de peinture et
vérifiez que la zone de travail est totalement propre
après avoir terminé le travail.
N’utilisez pas le décapeur dans un endroit humide
ou là où des gaz inflammables risquent d’être
présents, ou encore à proximité de matériaux
combustibles. Dans les maisons à charpente en
bois, il se peut que les espaces situés derrière les
intrados, les plafonds et planchers et les cavités
murales contiennent des matériaux inflammables.
Vérifiez avant dutiliser le décapeur.
Laissez toujours refroidir le décapeur
complètement avant de le ranger.
Vérifiez qu’il y a une ventilation adéquate lors de
lutilisation du décapeur, car il peut produire des
fumées toxiques.
N’utilisez pas le décapeur comme sèche-cheveux!
La température de lair est beaucoup plus élevée
que celle dun sèche-cheveux.
Ne bloquez pas la prise dair ou la buse pour ne pas
provoquer daccumulation excessive de chaleur qui
pourrait endommager loutil.
Ne dirigez pas l’air chaud vers d’autres personnes.
Ne touchez pas la buse métallique car elle devient
très chaude pendant lusage et peut le rester pendant
30 minutes après que le décapeur ait été mis à larrêt.
Ne placez pas la buse contre une autre surface
pendant ou immédiatement après utilisation.
N’insérez rien dans la buse car vous pourriez
recevoir un choc électrique. Ne regardez pas dans
la buse pendant que le décapeur est en marche, car
il produit des températures élevées.
Ne laissez pas la peinture adhérer à la buse ou au
grattoir, car elle pourrait prendre feu après un
certain temps.
Conservez bien ces instructions!
DOUBLE ISOLATION
Votre outil est totalement isolé. Cela signifie que
les parties métalliques externes sont isolées des
sources électriques principales. Cela est
possible grâce aux barrières isolantes placées
entre les composants électriques et la partie
mécanique, rendant ainsi inutile le branchement
de cet outil sur une prise de terre.
Note: La double isolation ne dispense pas du bon
respect des règles de sécurité pour lutilisation
de cet outil. Le système disolation renforce la
protection contre les accidents pouvant résulter
dune éventuelle défaillance de lisolation
électrique à lintérieur de loutil.
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm35
36
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre installation est au même voltage
que celui indiqué sur la plaque signalétique. Cet outil est
équipé avec un câble et une prise deux phases.
RALLONGES
Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 mètres de rallonges
deux phases Black & Decker sans perte de puissance.
Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle est
absolument nécessaire. Lutilisation dun câble non
approprié peut provoquer un risque dincendie ou de
décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous quelle est correctement connectée.
L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILS
Sil vous arrivait un jour de penser que votre outil
ne sert plus ou quil doit être remplacé, pensez à
la protection de lenvironnement. Les centres
Black & Decker prendront en charge vos vieux
outils et en disposeront en toute sécurité pour
lenvironnement.
LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)
Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant
leur sortie dusine. Cependant si votre appareil
présente un défaut, renvoyez-le à une agence agréée
par le service après-vente Black & Decker dont vous
trouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le
3611 Black & Decker dans le département du Rhône.
Pour toute information sur notre réseau S.A.V., et
obtenir une liste complète des concessionnaires les
plus proches, horaires douverture etc., consultez
également le minitel.
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
Cest parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main doeuvre
dune durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause. La
garantie est effective dans la mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à lun de nos centres agréés;
il doit être accompagné dun avis indiquant les
anomalies constatées ainsi que dune preuve de
garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
Sont exclus de la garantie:
Les produits réparés par des tiers.
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un
entretien défectueux.
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons davoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date dachat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de loutil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
Lappareil soit renvoyé à notre agence service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de lachat (facture ou ticket
de caisse avec date de lachat).
Lappareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
D’éventuelles réparations naient été effectuées que
par notre service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, fers de rabot, disque à tronçonner sont exclus de
cette garantie. Des prestations de garantie
nentraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
LES ACCESSOIRES
La performance dun outil est dépendante de
laccessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus suivant des normes très exigeantes de
qualité pour maximiser les performances de votre outil.
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure
dobtenir la meilleure performance de votre outil
électroportatif Black & Decker.
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance avec
les directives de la CEE. Veillez à porter des protections
acoustiques lors de lutilisation de cet appareil.
CD700 KX1600 KX1682 KX1683
Puissance
1400W 1400W 1600W 1600W
Longueur de cable
2m 3m 3m 3m
Position 1
550˚C 550˚C 140°C 140°C
Position 2
- - 560°C 380°C
Position 3
---560°C
Votre appareil dispose, partiellement ou en totalité, des
caractéristiques ci-dessus. Note: Cette notice couvre
également les références de catalogue se terminant
par une lettre. Reportez-vous à lemballage de votre
appareil pour en déterminer les coordonnées exactes.
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm36
37
DESCRIPTION
1. Buse
2. Interrupteur marche/arrêt de réglage thermique
3. Prises dair
4. Supports
5. Anneau de suspension
MANUTENTION DE VOTRE DECAPEUR
Ne placez pas
votre main sur les
prises dair et ne
les bloquez pas,
dune façon
quelconque, pour
ne pas restreindre
le passage de lair
à travers la
résistance et ne
pas provoquer de
surchauffe.
Le décapeur est
conçu pour être
utilisé dune
seule main.
UTILISATION DU DECAPEUR
KX1682, KX1683
seulement:
Pour mettre le
décapeur en
marche, poussez
linterrupteur
orange (2) vers
lavant, jusquaux positions 1, 2 ou 3 (la position 3 nest
disponible que sur le modèle KX1683). Les numéros de
position correspondent aux températures indiquées sur
le tableau. Pour arrêter le décapeur, tirez linterrupteur
orange (2) pour le remettre à la position darrêt (O).
CD700, KX1600
seulement:
Pour mettre le
décapeur en
marche, appuyez
sur linterrupteur
à bascule pour le
mettre en position
I. Pour mettre le
décapeur à
larrêt, appuyez
sur linterrupteur à bascule pour le mettre en
position O.
Note: Laissez chauffer la résistance pendant quelques
secondes avant usage. Lors des premières utilisations,
lappareil peut émettre un peu de fumée. Ceci est
normal et ne durera que peu de temps.
REFROIDISSEMENT
Lorsque le décapeur est en marche, sa buse devient
extrêmement chaude. Faites très attention lors du
refroidissement du décapeur, après usage.
KX1682, KX1683 seulement:
Pour accélérer le temps de refroidissement, mettez
linterrupteur orange sur la position 1 pendant
quelques minutes avant darrêter le décapeur.
Une fois à larrêt, suspendez le décapeur par son
anneau (5) ou
mettez-le dans la
position indiquée
en Utilisation
independante.
Laissez-le
refroidir pendant
au moins 30 mins.
FRANÇAIS
1
4
3
2
5
4
2
5
1
3
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm37
38
FRANÇAIS
KX1682, KX1683 seulement:
Le décapeur est étudié de façon à ce quil se retourne
automatiquement lorsquil est posé, ce qui évite que la
buse entre en contact avec la surface sur laquelle il
est posé.
UTILISATION INDEPENDANTE
Le décapeur est
conçu pour
fonctionner sur
son support (4).
Assurez-vous de
ne jamais diriger
le décapeur vers
vous. Fixez bien le
câble en place
pour que le
décapeur ne
tombe pas de son
support.
Ne touchez pas la buse et vérifiez que rien nest entré
à lintérieur. Mettez le en position arrêt et laissez-le
refroidir (voir la procédure de refroidissement).
INSTALLATION DU GRATTOIR
(KX1682, KX1683 SEULEMENT)
Suivez les instructions suivantes:
Assurez-vous que le décapeur ait refroidi.
Alignez la fente
de la lame-
grattoir sur la
partie saillante du
support de lame
et placez-la en-
dessous de la vis
de retenue.
Note: Positionnez le trou du grattoir à gauche de la vis
du support de lame.
Serrez la vis de
retenue. Placez le
support de lame
sur la sortie de la
buse. Vérifiez quil
est bien aligné.
La petite bosse à
lintérieur du
support de lame
sengage dans lencoche de la buse. Serrez la vis du
collier du support de lame.
30-40°
DECAPAGE DE PEINTURES
Lorsque vous
décapez de la
peinture à
proximité de
surfaces en verre,
il est nécessaire
de protéger le
verre de la
chaleur.
Dans ce but, Black & Decker fournit une buse de
protection du verre.
Le décapeur ne doit pas être utilisé pour décaper les
encadrements de fenêtres métalliques, car la chaleur
du décapeur est transmise au verre par le biais du
métal au risque de fêler le verre. Décapez, dans la
mesure du possible, dans le sens du bois. Ne restez
pas sur un endroit trop longtemps car la surface risque
de noircir ou de brûler.
KX1682, KX1683 seulement:
Votre décapeur peut être utilisé en conjonction avec la
lame-grattoir pour décaper la peinture.
Suivez les instructions suivantes:
Vérifiez que la
buse est froide et
fixez-y la lame.
Tenez le décapeur
de façon à ce que
la lame-grattoir
entre en contact avec la surface à décaper, à un angle
de 30-40°C. Lorsque la peinture ramollie, raclez
fermement. Faites des essais pour établir la période
dapplication de chaleur nécessaire afin dobtenir les
meilleurs résultats possibles. Raclez la peinture amollie
immédiatement, avant quelle ne redurcisse. Prenez
soin dempêcher laccumulation de peinture et de
débris sur le grattoir, et éviter quils ne senflamment.
Nettoyez la lame-grattoir avec un couteau en cas
daccumulation de débris. Lorsque vous décapez des
surfaces verticales, raclez de haut en bas pour éviter
que les débris ne sinfiltrent dans la buse.
Note: Lorsque vous décapez un endroit proche du
verre, utilisez une buse de protection des vitres au lieu
de la lame-grattoir - un grattoir manuel est alors
nécessaire pour gratter la peinture.
CD700, KX1600 seulement:
Votre décapeur est conçu pour amollir la peinture et
permettre de lenlever en utilisant un racleur manuel
de bonne qualité.
1
2
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm38
39
Suivez les instructions suivantes:
Dirigez lair chaud sur la zone à décaper. Lorsque la
peinture ramollie, raclez fermement. Faites des essais
pour établir la période dapplication de chaleur
nécessaire afin dobtenir les meilleurs résultats
possibles. Raclez la peinture amollie immédiatement,
avant quelle ne redurcisse.
AUTRES USAGES DU DECAPEUR
Faible chaleur (KX1682, KX1683):
Séchage de la peinture et du vernis.
Décollage des étiquettes adhésives et des
décorations.
Cirage et retrait de la cire (par exemple sur les skis).
Séchage du bois humide avant de le boucher.
Rétrécissage des emballages et gaines en PVC
thermorétractables.
Dégivrage des tuyaux gelés.
Chaleur moyenne (KX1683):
Soudure des plastiques.
Pliage des tuyaux et feuilles de plastique.
Dégrippage des écrous et vis métalliques
rouillés/bloqués.
Chaleur élevée (CD700, KX1600, KX1682, KX1683):
Décapage des peintures et des laques.
Allumage des barbecues.
Soudure au plomd des joints de plomberie.
ACCESSOIRES
A9883 Buse protege vitre
A9884 Buse Reflectrice
A9887 Buse conique
A9881 Buse large
A9890 Assortiment de 4 buses
LE NETTOYAGE
Nutilisez que du savon doux avec un chiffon
légèrement humide pour nettoyer votre décapeur
thermique.
La plupart des nettoyants ménagers contiennent des
produits chimiques qui pourraient sérieusement
endommager les parties plastiques. Nutilisez pas non
plus de pétrole, de térébenthine, de laque, de
dissolvant, de peintures ni de produits similaires.
Veillez à ce quaucun liquide ne pénètre à lintérieur de
loutil et soyez vigilant à ce quaucune partie de loutil
ne soit plongée dans un liquide quelconque.
FRANÇAIS
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits:
CD700, KX1600, KX1682, KX1683
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN61000, EN60355, EN55104, EN60555
Niveau de pression accoustique 68dB (A)
Niveau de puissance accoustique 81dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s
2
Brian Cooke - Directeur du développement
Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16 6JG UK
Le souci de Black & Decker est lamélioration
continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le
droit de modifier les caractéristiques dun produit sans
notification préalable.
CD700 KX1600-1683 ML p22-39 07/01/2000, 3:39 pm39
Part no: 373340-38 2/99.2
CD700 KX1600-1683 ML p57-80 07/01/2000, 3:37 pm78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK+DECKER KX1683 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire