3
©2018 MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50
PRECIDIO CT., UNIT A, BRAMPTON, ON L6S 6E3. A NEW ZEALAND: WAINHOUSE DISTRIBUTION, 2-6
ARGYLE ST, MORNINGSIDE, PO BOX 41-014, ST LUKES, AUCKLAND, NEW ZEALAND, 0800 567 5000. MADE
IN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE.
9
1 2 5
6 10
11 12 13
14 15 16
3
Mirror
Battery
Door
User Manual
MKTR0464 Rev 5
Keep these instructions for
future reference as they contain
important information.
Adult assembly required.
Accessories not included.
Baby In-Sight
®
Night Light
™
Power, Low/High Volume Switch
A
Note: The dual-mode night light and music can only be activated by pressing the
buttons on the remote.
Control Panel Features
Commandes
A
Commutateur et bouton de réglage du volume
Remarque : La veilleuse bimode et la musique peuvent être mises en marche
uniquement à l'aide de la télécommande.
Dual-Mode Night Light | Veilleuse bimode
B
C
Remote Receiver | Récepteur
Front View
Mirror Features
Pièces du miroir
B
C
Vue avant
Clip | Crochet
D-Ring | Anneau en D
D
E
Adjustable Stands | Support réglables
F
Battery Compartment | Compartiment à piles
G
Fastener | Attache
H
Clamp | Bride
I
Strap | Sangle
J
Mirror Features
Pièces du miroir
E
F
G
H
D
I
J
Rear View
Vue arrière
Battery Installation
Installation des piles
Hint: Remove the mirror from the seat back
prior to replacing the batteries.
• Locate the battery compartment door on the
back of the mirror.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not overtighten. IMPORTANT: Under normal use conditions, the
batteries in the mirror will require replacement more often than the batteries in the
remote. When the mirror’s music become faint, it’s time to replace the batteries in
the mirror.
Conseil : Retirer le miroir du siège arrière avant de changer les piles.
• Repérer le couvercle du compartiment à piles au dos du miroir.
• À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme (Phillips), dévisser le couvercle du
compartiment à piles. Enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines de type AA (LR6).
Conseil : Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines, car elles offrent une
durée de vie prolongée.
• Remettre le couvercle du compartiment à piles en place et le revisser à l’aide d’un
tournevis Phillips. Éviter de trop serrer la vis. IMPORTANT : Dans des conditions
d’utilisation normales, les piles du miroir devront être remplacées plus souvent que
les piles de la télécommande. Quand la musique devient faible, il est temps de
remplacer les piles du miroir.
Compartiment
des piles du
miroir
Mirror battery
compartment
Remote Battery Door
Couvercle du
compartiment à piles
• Locate the battery compartment door on the
back of the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not overtighten. IMPORTANT: If the mirror does not respond to the remote, it
does not necessarily mean that the battery power in the remote is low. Check the
orientation of the batteries in the battery compartments to make sure they are
properly installed.
Battery Installation
Installation des piles
• Repérer le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande.
• À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme (Phillips), dévisser le couvercle du
compartiment à piles. Enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AAA (LR03). Conseil : Nous recommandons l’utilisation
de piles alcalines, car elles offrent une durée de vie prolongée.
• Remettre le couvercle du compartiment à piles en place et le revisser à l’aide d’un
tournevis Phillips. Éviter de trop serrer les vis. IMPORTANT : Si le miroir ne réagit
pas à la télécommande, cela ne signifie pas nécessairement que les piles de la
télécommande sont faibles. Vérifier le sens des piles dans le compartiment et
s’assurer qu’elles sont placées correctement.
by
Prière de conserver ces
instructionspour consultation
future: elles contiennent des
renseignements importants.
Ce produit doit être assemblé
par un adulte.
Accessoires non compris.
Attaching Mirror | Installation du miroir
On Backseat Headrest
• Raise backseat headrest and slide clamp
underneath.
• Bend clamp upward to conform to headrest.
• Lower headrest to secure mirror in place.
• Attach strap's clip to D-ring. Tighten strap
and adjust mirror to desired angle so that the
child is visible to the driver in the vehicle's
rearview mirror.
• Wrap adjustable stands around the body of
the headrest
Appui-tête arrière
1. Élevez l'appuie-tête du siège arrière et faites passer la fixation par-dessous.
2. Courbez la fixation de manière à épouser la forme de l'appuie-tête.
3. Abaissez l'appuie-tête pour maintenir le miroir solidement en place.
4. Attachez le mousqueton de la courroie à l'anneau en D.
5. Serrez la courroie et ajustez la position du miroir à l'angle désiré pour que l'enfant soit dans le
champ de vision du conducteur dans le rétroviseur du véhicule.
6. Enroulez les supports réglables autour de l'appuie-tête.
Rear-Facing Children Option | Enfant tourné vers l'arrière
Attaching Mirror | Installation du miroir
Using Tether Anchor
IMPORTANT: DO NOT ATTACH THE MIRROR TO YOUR
VEHICLE’S TETHER ANCHOR IF A CHILD SAFETY SEAT IS
USING THE SAME ANCHOR.
• Position the mirror on seat back in front of tether anchor
location.
• Insert clamp between seat back and rear deck of your
vehicle.
• Bend clamp to conform to shape of seat back.
• Attach strap's clip to vehicle tether anchor and tighten
strap.
• Tilt mirror to desired angle so that the child is visible to
the driver in the vehicle's rearview mirror. fasten
adjustable stands to the clamp to hold desired position.
NOTE: If you own a minivan, station wagon or SUV, you
may need a tether extender to reach the tether anchor. If
you need a tether extender, please visit Munchkin.com
Ancrage d’attache
IMPORTANT : N'ATTACHEZ PAS CE MIROIR À LA SANGLE D'ANCRAGE DU VÉHICULE SI CELLE-CI
EST UTILISÉE POUR L'INSTALLATION DU SIÈGE D'AUTO.
1. Placez le miroir sur le dossier du siège en face de l'emplacement de la sangle d'ancrage.
2. Faites passer la fixation entre le dossier du siège et la plage arrière du véhicule.
3. Courbez la fixation de manière à épouser la forme du dossier.
4. Attachez le mousqueton de la courroie à la sangle d'ancrage du véhicule et serrez la courroie.
5. Orientez le miroir de manière à ce que l'enfant soit dans le champ de vision du conducteur dans le
rétroviseur du véhicule. Attachez les supports réglables à la fixation pour maintenir le miroir dans la
position désirée.
REMARQUE : Pour une installation dans une fourgonnette, une familiale ou un véhicule utilitaire sport
(VUS), il vous faudra probablement utiliser une rallonge pour atteindre la sangle d'ancrage. Si vous avez
besoin d'une rallonge, visitez munchkin.com.
Rear-Facing Children Option | Enfant tourné vers l'arrière
Attaching Mirror | Installation du miroir
Center Back Seat on Bench Seat
• Position mirror on center of back seat.
• Bend clamp to conform to top of seat back.
• Squeeze clamp firmly to secure mirror in place.
• Unfasten adjustable stand’s fastener, and tilt mirror
to desired angle so your child is visible to driver in
vehicle’s rear-view mirror.
NOTE: If a tether anchor is accessible and not in use
by your child safety seat, attach clip to tether anchor
and tighten strap. This will help increase the stability
of mirror. If you own a minivan, station wagon or sport
utility vehicle (SUV), you may need a tether extender.
Please visit munchkin.com for more information.
Centre de la banquette arrière (sans plaque arrière)
1. Placez le miroir en haut du siège arrière.
2. Courbez la fixation de manière à épouser la forme du dossier. Pressez la fixation fermement contre le
dossier de manière à maintenir le miroir ventilateur solidement en place.
3. Orientez le miroir de manière à ce que l'enfant soit dans le champ de vision du conducteur dans le
rétroviseur du véhicule. Attachez les supports réglables à la fixation pour maintenir le miroir dans la
position désirée.
REMARQUE : Si la sangle d'ancrage est accessible mais non utilisée pour l'installation du siège enfant,
attachez le mousqueton de la courroie à la sangle d'ancrage et serrez la courroie. Cela rendra le miroir
plus stable. Pour une installation dans une fourgonnette, une familiale ou un véhicule utilitaire sport
(VUS), il vous faudra probablement utiliser une rallonge pour atteindre la sangle d'ancrage. Si vous avez
besoin d'une rallonge, visitez munchkin.com.
Rear-Facing Children Option | Enfant tourné vers l'arrière
Attaching Mirror | Installation du miroir
Front Head Restraint
(for forward-facing children)
• Raise head restraint up.
• Insert clamp underneath head restraint.
• Wrap adjustable stands over top of head restraint.
• Bend clamp upward to conform to the head restraint.
• Attach strap’s clip to D-Ring.
• Lower head restraint down to secure in place.
• Tighten strap and adjust the mirror so child can see
themselves.
NOTE:
This method is used for mounting mirror to
back side of driver or front passenger seat for
entertaining forward-facing children.
Appui-tête avant (enfant assis face à l’avant)
• Monter l’appui-tête.
• Glisser la pince en dessous.
• Passer le pied réglable par-dessus l’appui-tête.
• Plier la pince vers le haut pour l’ajuster à la forme de l’appui-tête.
• Attacher le crochet de la sangle à l’anneau en D.
• Baisser l’appui-tête pour solidifier l’installation.
• Serrer la sangle et positionner le miroir de façon que l’enfant puisse se voir.
REMARQUE :
Ce mode est utilisé pour installer le miroir derrière le siège du conducteur ou du
passager avant pour amuser un enfant assis face à l’avant.
Forward-Facing Children Option | Enfant tourné vers l’avant
CCD-0177-000 Rev 3
Prevent strangulation or entanglement. Never place in or attach to a crib.
Never add strings or ties to the product. Never leave child unattended.
Inside car temperatures can rise rapidly and create a safety hazard. Children
have died when left unattended inside vehicles. Do not attach to vehicle’s
tether anchor if child safety seat is installed with the same tether anchor.
Prévenir le risque d’étranglement ou d’enchevêtrement. Ne jamais placer ou
fixer sur un lit de bébé. Ne jamais ajouter d’attaches ou de liens au produit.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. La température à l’intérieur d’un
véhicule peut monter rapidement et mettre en danger ses occupants.
Chaque année des enfants laissés sans surveillance à l'intérieur d'un
véhicule meurent. Ne pas attacher à la pièce d’ancrage du véhicule si le
siège auto d’enfant est installé avec la même attache d’ancrage.
Always verify that the mirror is properly secured. Check frequently. Discard
and replace at first sign of weakness or damage.
Toujours vérifier que le miroir est correctement fixé. Vérifier fréquemment.
Jeter et remplacer l’article au premier signe de faiblesse ou
d’endommagement.
PRÉCAUTION
Important Safety Precautions:
Keep mirror out of baby’s reach and direct sunlight. Always carefully follow car seat
manufacturer’s directions for correct installation and position of a child safety seat.
Care Instructions:
Wipe with clean, damp cloth. Do not bleach. Air dry. Do not submerge in water.
FCC Note (United States Only)
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions;
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
FCC Note: This equipment has been tested and complies with the specifications for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used according to the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which is found by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult Munchkin, Inc. or a qualified technician for help.
• This Class [B] digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin the remote or the mirror. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable batteries.
• Insert batteries as indicated in battery compartments.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from
the remote and mirror. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the remote and mirror before charging.
• If rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Battery Safety Information
1.5V x 3
“AA” (LR6)
Shown Actual Size
1.5V x 3
“AAA” (LR03)
Battery for Remote
Shown Actual Size
Battery for Mirror
Il peut arriver en de rares occasions que les piles laissent écouler leur contenu chimique, ce qui
peut causer des blessures et endommager le miroir ou la télécommande. Pour éviter les fuites :
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées ni mélanger des piles de types différents :
alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le miroir ne sert pas pendant de longues périodes. Toujours enlever
les piles du miroir et de la télécommande lorsqu’elles sont épuisées. Jeter les piles de façon
sécuritaire. Ne pas détruire ce produit par le feu, car les piles pourraient exploser ou fuir.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de types équivalents, conformément aux
recommandations.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Enlever les piles rechargeables du miroir et de la télécommande avant de les recharger.
• Si des piles rechargeables sont utilisées, leur rechargement doit être effectué uniquement sous
la surveillance d’un adulte.
Mises en garde relatives aux piles
1.5V x 3
“AA” (LR6)
Piles pour le miroir
Grandeur réelle
1.5V x 3
“AAA” (LR03)
Piles pour la télécommande
Grandeur réelle
4
IMPORTANT : S’assurer qu’aucun objet n’empêche la transmission du signal de la
télécommande au miroir.
Remote Features
Pièces de la télécommande
Bottom View
Vue du dessous
IMPORTANT: When using remote, ensure the path between the remote and mirror is
clear to prevent an obstructed signal
Visor Clip / Remote Battery Door
Pince et couvercle du compartiment à piles
O
Remote Transmitter
Émetteur
N
P
Battery Compartment
Compartiment à piles
M
Bright Safety Check Light Button
Bouton de lumière de surveillance (lumière forte)
Music Button
Musique
K
L
Night Light Button
Bouton de veilleuse
P
O
K
L
N
M
Top View
Vue du dessus
7
Your mirror includes a remote control. “Low” or “High” volume must be selected on mirror in
order to operate mirror and remote control.
Slide Power, Low/High Volume switch (A) on back of mirror from “OFF” to desired volume to
activate mirror.
NOTE: To help prolong battery life, slide Power, Low/High Volume switch to “OFF” when
not in use.
Night Light Mode
1. Press "L" light button on remote once to activate ambient night light
2. Press “L” light button on remote again to turn night light off
NOTE: Night light gently fades after 10 minutes
Bright Safety Check Light Mode
1. Press "M" light button on remote once to activate bright safety check light
2. Press “M” light button on remote again to turn light off
NOTE: Safety check light gently fades after 10 seconds
Music Mode
1. Press music button on remote to start and stop music
NOTE: Music stops automatically after several minutes. Press music button on remote
to restart music.
IMPORTANT: When using remote, ensure the path between the remote and mirror is clear to
prevent an obstructed signal.
Operating Mirror
8
Le miroir comprend une télécommande. Le bouton de réglage du volume situé sur le miroir doit être
placé à la position « Volume bas » ou « Volume élevé » pour que le miroir puisse fonctionner à l’aide
de la télécommande.
Déplacer le commutateur/bouton de réglage du volume (A) de la position d’arrêt à la position de
volume souhaitée pour mettre le miroir en marche.
REMARQUE : Pour économiser les piles, mettre le commutateur/bouton de réglage du volume à la
position d’arrêt lorsque le miroir ne sert pas.
Mode veilleuse
1. Appuyer sur le bouton de la lumière « L » sur la télécommande une fois pour activer la
veilleuse d’ambiance
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de la lumière « L » sur la télécommande pour éteindre
la veilleuse
REMARQUE : La veilleuse s’éteint graduellement après 10 minutes
Mode lumière de surveillance
1. Appuyer sur le bouton de la lumière « M » sur la télécommande une fois pour allumer la lumière de
surveillance (éclairage fort)
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de la lumière « M » sur la télécommande pour éteindre la lumière
de surveillance
REMARQUE : La lumière de surveillance s’éteint graduellement après 10 secondes
Mode musique
1. Appuyer sur le bouton de musique de la télécommande pour mettre en marche ou arrêter la
musique.
REMARQUE : La musique s’arrête automatiquement après quelques minutes. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour remettre la musique en marche
IMPORTANT : S’assurer qu’aucun objet n’empêche la transmission du signal de la télécommande au miroir.
Fonctionnement du miroir
Clip
Crochet
D-Ring
Anneau
en D
Adjustable
Stands
Clamp
Bride
Strap
Sangle
Adjustable Stands
rSupport
réglables
Fastener
Attache
Adjustable Stands
Support réglables
Fastener
Attache
Clip
Crochet
Tether Anchor
Ancrage d’attache
Clamp
Bride
Strap
Sangle
Clip
Crochet
D-Ring
Anneau
en D
Adjustable
Stands
Support
réglables
Clamp
Bride
Support
réglables
Folding line
Inside
Outside