Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions

Catégorie
Jouets
Taper
Original Operating Instructions
HR
RU
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
EL
HU
PL
CS
SK
SL
Deutsch ........................... 4
(Originalbetriebsanleitung)
English ........................... 9
(Original operating instructions)
Français ........................... 14
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ........................... 19
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 24
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ........................... 29
(Originalbruksanvisning)
Dansk ........................... 34
(Originale driftsvejledning)
Norsk ........................... 39
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ........................... 44
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ........................... 49
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ........................... 54
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά ........................... 59
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar ........................... 64
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ........................... 69
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český ........................... 74
(Originální návod k obsluze)
Slovenský ........................... 79
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko ........................... 84
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski ........................... 89
(Originalna uputa za rad)
Русский ........................... 94
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
|
XPOWER Base 72V Basic
|
Table des matières
FR

| |
POWER Base V Basic
Table des matières
Signication des symboles ............... 14
Pour votre sécurité
...........................14
Consignes de sécurité
......................15
Utilisation conforme
..........................16
Plaque signalétique
.......................... 16
Fonctionnement
................................17
Remarques relatives au dépannage
17
Maintenance / entretien
....................18
Déclaration de conformité CE...........18
Garantie
............................................18
Élimination
........................................18
Signicationdessymboles
Pour votre sécurité
Avant la première utilisation de
l’appareil, veuillez attentivement
lire la présente notice d’utilisa-
tion et observer les instructions
qu’elle contient. Conservez la
présente notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure et
remettez-la au nouveau propriétaire
en cas de cession de l’appareil.
Î Veuillez impérativement lire les consignes de
sécurité avant la première mise en service !
Un non-respect de la notice d’utilisation et
des consignes de sécurité peut endom-
mager l’appareil et engendrer des dangers
pour l’utilisateur et d’autres personnes.
Î Toutes les personnes chargées de la
mise en service, de l’utilisation et de
la maintenance de l’appareil doivent
disposer des qualications requises.
Interdiction de procéder à des
modifications et transformations
arbitraires
Il est interdit de transformer l’appareil ou
de fabriquer des appareils supplémentaires
à partir de ce dernier. De telles modica-
tions peuvent provoquer des dommages
corporels et des dysfonctionnements.
Î Seules des personnes ayant été
mandatées et formées sont autorisées à
réparer l'appareil. Pour ce faire, veuillez
toujours utiliser des pièces de rechange
d’origine. Cela permet de préserver la
sécurité de l’appareil.
Symboles d’information figurant
dans la présente notice
Les repères et symboles gurant dans la
présente notice sont censés vous aider
à comprendre rapidement la notice et à
utiliser le produit en toute sécurité.
Remarque
Informations à propos de la mé-
thode d’utilisation la plus efcace
ou la plus pratique de l’appareil.
Î Étape de la procédure
Vous invite à réaliser une action.
3 Résultat de la procédure
Vous trouverez ici le résultat du dérou-
lement des étapes de la procédure.
A Repère des illustrations
Les illustrations sont identiées par
des lettres qui apparaissent dans
le texte.
1 N° de l'étape de la procédure
Le déroulement déni des étapes
est mis en évidence par des numé-
ros apparaissant dans le texte.
Avertissement !
Avant la mise en
service, lisez la notice
d’utilisation !
Conçu pour être
utilisé en intérieur
uniquement.
Consignes de sécurité
FR
|

POWER Base V Basic
|
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Les niveaux de danger suivants sont uti-
lisés dans la présente notice d’utilisation
pour attirer l’attention sur les situations
potentiellement dangereuses :
AVERTISSEMENT !
La situation dangereuse décrite
peut survenir et provoquer,
lorsque les mesures ne sont
pas observées, de graves
blessures, voire la mort.
PRUDENCE !
La situation dangereuse décrite
peut survenir et provoquer,
lorsque les mesures ne sont
pas observées, des blessures
légères ou mineures.
Remarque
Une situation potentiellement dangereuse
peut survenir et provoquer, à moins de
l’éviter, des dommages matériels.
Structure des consignes de
sécurité
DANGER !
Nature et source du danger !
 Conséquences en cas de
non-observation
¾ Mesure à prendre an
d’éviter le danger
Sécurité dans la zone de travail
¾ N'utilisez pas le chargeur sur une
surfacefacilementinammable(p.ex.
papier, textiles etc.) ou en environnement
inammable.Un risque d'incendie dû au
réchauffement du chargeur durant son
chargement n'est pas exclu.
Sécurité électrique
¾ Conservez l'appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque
d'électrocution.
¾ Chargez uniquement des
accumulateurs Wolf Garten. La
tension de l'accumulateur doit être
adaptée à la tension de chargement
de l'accumulateur du chargeur.
Sinon, le risque d'incendie et
d'explosion n'est pas exclu.
¾ Maintenez l'appareil dans un état
propre. Tout encrassement peut être
à l'origine d'une électrocution.
¾ N'utilisez pas l'appareil lorsque son
câble est endommagé. Ne touchez
pas les câbles endommagés
etretirezlachesecteursile
câble est endommagé durant le
chargement.
¾ N'ouvrez en aucun cas le chargeur.
¾ Lorsque le câble de raccordement
au réseau de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de
qualicationsimilaireand'écarter
tut danger.
Protection de l’utilisateur et des
personnes
¾ Des vapeurs peuvent s'échapper
en cas d'endommagement et
d'utilisation non conforme de
l'accumulateur. Bien aérer la
plaie et consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent irriter les voies
respiratoires.
¾ Tenez les enfants à distance de
l'appareil.
¾ Surveiller les enfants et s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le
chargeur.
¾ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d'un âge minimum de
8 ans ainsi que par des personnes
aux capacités physiques, motrices
et intellectuelles limitées ou ne
disposant pas d'une expérience et
deconnaissancessufsantesdans
la mesure où elles sont surveillées
ou ont été instruites quant à
l'utilisation sûre du chargeur et des
risques liés à son utilisation. Sinon,
le risque de mauvaise manipulation et
de blessures n'est pas exclu.
Consignes de sécurité
FR

| |
POWER Base V Basic
Consignes de sécurité
Structure
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Type d’appareil (chargeur)
2 Marquage CE
3 Nom du modèle
4 Tension d’entrée assignée / nature
du courant, intensité du courant
5 Réservé à une utilisation en intérieur
6 Tension de sortie assignée / nature
du courant
7 Lire la notice d’utilisation
8 Fabricant
9 Mention relative à la mise au rebut
10 Année de fabrication
11 Numéro du modèle
12 Numéro de série
13 Classe de protection
14 Fréquence du secteur
15 Courant de sortie assigné
16 Fusible
Consignes de sécurité générales
¾ Avant de mettre l'appareil en
service, soumettre ce dernier à un
contrôle visuel d'endommagement.
Conez la réparation des éventuels
dommages constatés à un réparateur
ou un atelier spécialisé avant de
mettre l'appareil en service.
¾ N'utilisez pas les accumulateurs
lorsque ceux-ci sont endommagés,
défectueux ou déformés.
¾ Ne chargez pas des accumulateurs
de source externe.
¾ N'essayez jamais de charger des
accumulateurs non rechargeables.
¾ Ne recouvrez pas les fentes
d'aération du chargeur. Le chargeur
risquerait en effet de subir une
surchauffe et de ne plus fonctionner
correctement.
¾ Conezexclusivementles
réparations à un réparateur ou un
atelierspécialiséqualié
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le chargement d'accumulateurs de type Li-High Energy 72V
autorisés par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Plaque signalétique
Emplacement
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier du chargeur.
Remarque
Le marquage a valeur de document ofciel et il est interdit de le modier ou de
le rendre illisible.
Fonctionnement
FR
|

POWER Base V Basic
|
Fonctionnement
PRUDENCE !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Observez la tension réseau.
¾ La tension de la source de
courant doit concorder avec
les indications gurant sur
la plaque signalétique de
l'appareil.
Remarque
L'accumulateur chauffe durant le
fonctionnement.
Chargement (fig. A)
Î Branchez le chargeur à une prise
appropriée A1.
3 La DEL s'allume en rouge.
Î Insérez l'accumulateur dans le char-
geur A2.
3 Le processus de chargement démarre
et la DEL clignote en vert.
Remarque
Après un temps de chargement
d'env. 90 minutes, l'accumulateur
est chargé à 80% et l'est entière-
ment après une durée approxima-
tive d'environ 110 minutes.
Affichage DEL de l'état de chargement
Statut de la DEL Signication
s'allume en rouge
Tension réseau rac-
cordée.
clignote en vert
Processus de charge-
ment en cours.
s'allume en vert
Processus de charge-
ment terminé.
clignote rapide-
ment en rouge
Accumulateur éven-
tuellement défectueux.
Faire contrôler l'accu-
mulateur par un atelier
spécialisé.
clignote lentement
en rouge
Accumulateur trop
chaud ou trop froid. Le
processus de charge-
ment démarre automati-
quement à température
de service correcte.
s'allume en rouge
L'accumulateur ne se
charge pas. L'accu-
mulateur n'est pas
correctement emboîté
ou les contacts sont
encrassés.
Remarque
An de protéger l'accumulateur et
de garantir une longue durée de
vie, le chargeur s'éteint dès que
l'accumulateur est entièrement
chargé.
Remarque
¾ Ne stockez pas l'accumulateur dans
le chargeur, mais à part.
Remarques relatives au dépannage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de dommages matériels.
¾ Débrancher la che d’alimentation.
¾ Ne pas ouvrir l'appareil.
¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.
Maintenance / entretien
FR

| |
POWER Base V Basic
Panne Cause possible Solution
Aucun chargement
n'a lieu
(lumière perma-
nente rouge).
Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts.
L'accumulateur n'est pas correcte-
ment emboîté.
Insérez correctement l'accumu-
lateur dans le chargeur.
Le fusible du raccordement principal
au réseau a sauté ou est défectueux.
Conez sa réparation à un
électricien qualié.
Panne
(lumière cligno-
tante rouge).
La température de l'accumulateur
n'est pas comprise dans la plage
allant de 5 °C à 45 °C.
Laissez refroidir ou chauffer
l'accumulateur.
L'accumulateur est défectueux. Remplacez l'accumulateur.
Maintenance / entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Éteignez l'appareil avant de
procéder à des travaux puis
retirez l'accumulateur.
¾ Débrancher la che
d’alimentation.
¾ Ne pas ouvrir l'appareil.
¾ Coner exclusivement les
travaux de maintenance
et de réparation à un
réparateur spécialisé.
Î Maintenez le chargeur dans un état
propre et sec.
Î Nettoyez les contacts et les fentes
d'aération du chargeur avec un chiffon
doux, propre et sec ou avec une brosse
en cas d'encrassement important.
Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE
jointe séparément contient des
informations complémentaires à
propos de l’appareil. Elle fait
partie intégrante de la notice
d’utilisation.
Garantie
Les dispositions de la garantie publiées
par notre société ou notre importateur
dans le pays respectif doivent être obser-
vées. À condition que la panne résulte
d’un vice de matière ou de fabrication,
l’appareil sera réparé à titre gracieux
durant la période de couverture. En cas
de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
*Garantie du fabricant de l’entreprise
MTD Products AG, limitée à l’exécution
ultérieure conformément aux conditions
de la garantie (à consulter sur
www.Wolf-Garten.de)
Élimination
Les outils électriques, accessoires et
emballages doivent faire l'objet d'un recy-
clage respectueux de l'environnement.
Pour les pays de l'UE
uniquement :
Ne jetez pas l'outil électrique
aux ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans
le droit national, les outillages électriques
hors d’état de fonctionner doivent faire
l'objet d'une collecte à part et d'un recy-
clage respectueux de l'environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions

Catégorie
Jouets
Taper
Original Operating Instructions