Panasonic PV-DV852 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Modèle
PV-DV852
R
LSQT0512B
Il est recommand
é
de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil.
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Mini
2
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté lun des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les
directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-
dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent
manuel afin de pouvoir le consulter au besoin.
Mesures de sécurité
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter d’exposer cet appareil à la pluie
ou à une humidité excessive.
Votre caméscope
est conçu pour faire lenregistrement et la lecture en modes standard (SP) et longue
durée (LP).
Il est recommandé de nutiliser que des cassettes portant la mention
.
Attention: Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser que les accessoires
recommandés.
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante
de la prise et pousser jusqu’au fond.
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec un bloc-batterie
identique ou équivalent.
Les informations ci-dessus se trouvent sur le dessous de l’appareil.
Date dachat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle PV-DV852
Numéro de série
Ò
Ò
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. I
lI est dangereux de toucher à une pièce interne
de l’appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Il faut donc le lire attentivement afin d’éviter toute
difficulté.
AVIS
Risque de chocs électriques
Ne pas ouvrir
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs
électriques, ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
3
Directives importantes
1) Lire les instructions Les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de lappareil doivent être
lues avant lutilisation.
2) Conserver les instructions Le manuel dutilisation
devrait être conservé pour consultation ultérieure.
3) Tenir compte des avertissements Tous les
avertissements figurant sur lappareil et dans le manuel
dutilisation doivent être respectés.
4) Suivre les instructions Toutes les instructions de
fonctionnement et dentretien doivent être suivies.
5) Nettoyage Débrancher lappareil avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol.
Nutiliser quun chiffon sec.
6) Accessoires Ne pas utiliser daccessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant, car cela pourrait être
dangereux.
7) Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil vidéo en
présence deau, notamment près dune baignoire ou
dun évier, dans un sous-sol humide ou près dune
piscine.
8) Accessoires Ne pas placer cet appareil sur un support
instable. Il pourrait alors tomber et blesser gravement un
enfant ou un adulte et être sérieusement endommagé.
Ne placer lappareil que sur un support recommandé par
le fabricant ou vendu avec lappareil. Le montage de
lappareil doit être effectué selon les directives du
fabricant en utilisant les
accessoires recommandés par ce
dernier. Le chariot sur lequel se
trouve lappareil doit être déplacé
avec soin. Des arrêts brusques,
lutilisation dune force excessive et
des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
9) Ventilation Le boîtier de
lappareil comprend des ouvertures visant à assurer une
bonne ventilation afin de garantir le fonctionnement
fiable de lappareil et de le protéger contre la surchauffe.
Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées. Ne jamais
placer lappareil sur un lit, un divan, un tapis ou une
surface semblable, ni près dun radiateur ou dune
source de chaleur. Cet appareil vidéo ne doit pas être
placé dans une bibliothèque ou sur des étagères à
moins quune ventilation suffisante ne soit assurée ou
que les directives du fabricant ne soient respectées.
10) Alimentation Cet appareil vidéo doit être alimenté
selon les indications figurant sur l’étiquette. Si la nature
de lalimentation est inconnue, consulter le vendeur de
lappareil ou la compagnie d’électricité. Pour les
appareils fonctionnant à batterie ou alimentés par
dautres sources, consulter le manuel dutilisation.
11) Mise à la terre ou polarisation Cet appareil vidéo peut
être muni dun fil dalimentation comportant une fiche
polarisée (à lames de largeur différente) ou une fiche
avec lame de mise à la terre. La fiche polarisée ne peut
être insérée dans la prise de courant que dans un sens.
Il sagit là dune mesure de sécurité. Sil est impossible
dinsérer la fiche complètement dans la prise, essayer
de linsérer dans lautre sens. Si le branchement
demeure impossible, communiquer avec un électricien
pour remplacer la prise. Ne pas essayer dinsérer la
fiche quand même.
12) Protection du fil dalimentation Ne pas marcher sur le
fil dalimentation ou placer des objets dessus. Porter une
attention particulière à la fiche, aux prises de courant de
lappareil et au point où le fil dalimentation est rattaché à
lappareil.
13) Mise à la terre dune antenne extérieure Si une
antenne extérieure ou un câble de câblodistribution est
branché à lappareil vidéo, sassurer de le mettre à la
terre pour protéger lappareil contre les pointes de
tension et l’électricité statique. La partie 1 du Code
canadien de l’électricité contient des renseignements sur
les méthodes appropriées de mise à la terre du mât et
de la structure de soutien, le branchement du fil dentrée
à un dispositif de mise à la terre de lantenne, les
dimensions des conducteurs de terre, lemplacement du
dispositif de mise à la terre de lantenne, le
raccordement à des électrodes de mise à la terre et les
exigences relatives à ces électrodes.
14) Orages Pour mieux protéger cet appareil vidéo
pendant un orage, ou dans le cas où cet appareil ne sera
pas utilisé pendant une longue période, le débrancher
du secteur et débrancher le câble de lantenne ou de la
câblodistribution. Lappareil ne pourra ainsi être
endommagé par un éclair ou des pointes de courant.
15) Lignes de transmission d’électricité Lantenne
extérieure ne doit pas être située près de lignes de
transmission d’électricité ou de circuits d’éclairage ou
dalimentation, ou à un endroit où elle pourrait tomber
sur des lignes ou circuits. Au moment de linstallation de
lantenne extérieure, il faut sassurer d’éviter tout contact
avec ces lignes de transmission ou ces circuits, car cela
pourrait causer une décharge électrique fatale.
16) Surcharge Éviter de surcharger les prises de courant
et les rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou
des chocs électriques.
17) Objets et liquides Ne jamais insérer des objets dans
cet appareil vidéo, car ils pourraient entrer en contact
avec des pièces à haute tension ou court-circuiter des
pièces et ainsi causer un incendie ou des chocs
électriques. Ne jamais verser de liquide sur lappareil.
18) Service après-vente Ne pas essayer de réparer cet
appareil vidéo soi-même, car des pièces internes sont
sous tension élevée. Confier lappareil à des techniciens
qualifiés.
Sangle de mise
à la terre
Fil de descente
Parafoudre
(partie 1 du code canadien
de l’électricité)
Fils de terre
(partie 1 du code canadien
de l’électricité)
Sangles de mise à la terre
Système de mise à la terre du
réseau électrique
(code canadien de l’électricité)
Service d'entrée
électrique
Exemple de mise à la terre de
lantenne recommandé par le
code canadien de l’électricité
S3125A
4
ATTENTION:
Lappareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Directives importantes
19) Réparation Débrancher lappareil du secteur et le
faire réparer par du personnel qualifié dans les cas
suivants:
a. Le fil dalimentation ou la fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur lappareil ou des objets y
ont été insérés.
c. Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau.
d. Lappareil ne fonctionne pas normalement lorsque les
directives sont respectées. Ne régler que les
commandes mentionnées dans le manuel dutilisation,
car le réglage inadéquat dautres commandes pourrait
causer des dommages qui pourraient nécessiter des
réparations importantes par un technicien qualifié.
e. Lappareil est tombé ou son boîtier a été endommagé.
f . Lappareil fonctionne mal.
20) Pièces de rechange Sassurer que le technicien
utilise les pièces de rechange recommandées par le
fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes.
Lutilisation de pièces de rechange non autorisées peut
causer un incendie, des chocs électriques ou dautres
dangers.
21) Vérification de sécurité Demander au technicien qui a
réparé lappareil de soumettre ce dernier à des
vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute
sécurité.
Précautions
Utilisation et emplacement
Pour éviter les chocs électriques ... Le caméscope et
son bloc dalimentation ne doivent pas être exposés à la
pluie ou à une humidité excessive. Ne pas brancher le bloc
dalimentation ou faire fonctionner le caméscope sils sont
mouillés. Le caméscope a été conçu pour être utilisé à
lextérieur dans toutes les conditions météorologiques,
mais il serait probablement endommagé, et ce de façon
irrémédiable, par le contact direct avec leau, la pluie, la
neige, la poussière, le sable, des éclaboussures dune
piscine ou même du café. Ne pas tenter de démonter
lappareil; il ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par lutilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
dalimentation avant de le nettoyer.
Ne pas orienter le caméscope vers le soleil ou dautres
sources de lumière intense.
Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne pas
laisser le caméscope avec le viseur orienté
directement vers le soleil.
Ne pas exposer le caméscope à des températures
élevées pendant de longues périodes ... Ne pas
lexposer à la lumière directe du soleil, le laisser dans une
voiture stationnée toutes vitres fermées, près dun
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager
irrémédiablement les pièces internes du caméscope.
Éviter les changements subits de température ... Si
lappareil est amené dun endroit froid à un endroit chaud,
de la condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à lintérieur de lappareil.
Ne pas laisser le caméscope ou le bloc dalimentation
en marche lorsquil nest pas utilisé.
Rangement du caméscope ... Ranger et manipuler le
caméscope de façon à éviter des mouvements inutiles
(chocs et vibrations). Le caméscope est muni dun
dispositif sensible qui pourrait être endommagé par une
manutention ou un rangement inadéquat.
Entretien
Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou abrasif pour
nettoyer le caméscope.
Protection de lobjectif ... Ne pas toucher la surface de
lobjectif. Utiliser un liquide et un papier de nettoyage pour
caméscope pour nettoyer lobjectif. Un nettoyage
inadéquat pourrait rayer la surface de lobjectif.
Boîtier du caméscope ... Avant dutiliser le caméscope,
se laver le visage et les mains pour éviter que des produits
chimiques tels que de la lotion de bronzage
nendommagent le fini de lappareil.
Cet appareil incorpore des lampes fluorescentes qui contiennent une faible quantité de mercure. Certains de ses
composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire lobjet de réglementation dans votre
localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec
les autorités locales.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
5
Table des matières
Préface
Accessoires standard.......................................................... 6
Guide sommaire.................................................................. 7
Visionnement de lenregistrement....................................... 7
Nomenclature (Commandes et accessoires) ...................... 8
Télécommande.................................................................. 10
Source dalimentation........................................................ 12
Temps de recharge et autonomie denregistrement.......... 12
Capuchon de lobjectif et courroie de la poignée .............. 13
Fixation de la bandoulière ................................................. 13
Mise en place dune cassette............................................ 13
Mise en marche/arrêt du caméscope et sélection des
modes............................................................................. 14
Utilisation du viseur ........................................................... 14
Utilisation de l’écran à cristaux liquides............................. 14
Utilisation du menu............................................................ 15
Liste des menus ................................................................ 16
Réglage de la date et de lheure ....................................... 19
Recharge de la pile incorporée au lithium ......................... 19
Mode longue durée (LP).................................................... 19
Mode enregistrement audio............................................... 19
Mode caméra
Enregistrement.................................................................. 20
Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV.................. 21
Fonction zoom avant/arrière.............................................. 21
Fonction zoom numérique................................................. 22
Fonction de stabilisation optique de limage...................... 22
Fonctions fondu à lentrée et fondu en sortie .................... 22
Fonction cinéma................................................................ 23
Fonction compensation de contre-jour.............................. 23
Enregistrement dans des situations particulières
(Réglage automatique de Iexposition) ........................... 23
Réglage manuel de la vitesse dobturation ....................... 24
Réglage manuel de liris (Nombre F)................................. 24
Réglage manuel de la mise au point ................................. 24
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Équilibre du blanc)......................................................... 25
Réglage manuel de I’équilibre du blanc ............................ 25
Utilisation de la lampe-éclair ............................................. 26
Effets et fonctions numériques.......................................... 27
Mode magnétoscope
Lecture .............................................................................. 29
Repérage dune scène pour la lecture .............................. 29
Lecture au ralenti............................................................... 30
Lecture fixe/Lecture avance fixe........................................ 30
Repérage de la fin de lenregistrement ............................. 30
Fonctions de recherche de lindex..................................... 31
Fonction de lecture zoom.................................................. 32
Lecture avec effets numériques ........................................ 32
Lecture sur téléviseur........................................................ 34
Doublage audio ................................................................. 34
Caractéristiques particulières
Utilisation dune carte mémoire .........................................35
Enregistrement sur une carte mémoire .............................35
Lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire...........38
Copie dimages à partir dune carte mémoire sur
une cassette....................................................................39
Diaporama .........................................................................40
Création dun titre ..............................................................41
Insertion dun titre ..............................................................41
Protection des fichiers contre les effacements accidentels
sur une carte mémoire (Verrouillage de fichier) ..............42
Effacement des fichiers enregistrés sur
une carte mémoire ..........................................................42
Formatage dune carte mémoire........................................43
Réglage DPOF ..................................................................43
Copie de cassette DV sur une cassette S-VHS ou VHS
(Doublage) ......................................................................44
Copie de cassette S-VHS ou VHS sur cassettes DV ........44
Utilisation du caméscope avec un appareil
vidéo numérique (Doublage)...........................................45
Utilisation du logiciel avec un ordinateur ...........................46
Logiciel ArcSoft..................................................................47
Utilisation de lensemble de connexion USB .....................48
Installation du pilote de périphérique USB.........................48
Connexion du caméscope à un ordinateur........................48
Utilisation du décodeur G726 ............................................49
Installation du décodeur G726...........................................49
Vérification de la prise en charge du caméscope par
lordinateur ......................................................................50
Déconnexion du câble USB...............................................50
Vérification et mise à jour du pilote....................................51
Désinstallation du pilote ou du logiciel...............................54
Remarques ........................................................................55
Autres
Indications..........................................................................56
Signaux davertissement/alarme........................................58
Notes et précautions..........................................................59
Précautions demploi .........................................................64
Explication des termes.......................................................67
Spécifications.....................................................................68
Accessoires .......................................................................69
Guide de dépannage .........................................................70
Garantie.............................................................................72
Index..................................................................................73
6
1)
2)
3)
4)
5)
8)
9)
6) 7)
CGR-D08
N2QAEC000003
VFC3729
K2KC4CB00002
LSFT0261
LSFT0489
VFC3506
CR2025
PV-DAC11C
VFA0366
Préface
Accessoires standard
À gauche, figurent les accessoires fournis avec le caméscope.
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (l 12)
Alimente le caméscope.
ATTENTION:
Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V courant
alternatif (c.a.). Un adaptateur secteur est disponible pour les tensions
autres que 120 V c.a.. Contacter un distributeur darticles électriques
pour le choix dune prise de courant (c.a.) alternative. Nous vous
recommandons ladaptateur accessoire de prise de courant
(VJSS0070) pour les zones qui utilisent des prises c.a. spéciales.
2) Bloc-batterie (l 12)
Alimente le caméscope.
3) Télécommande et pile de type bouton (l 10, 11)
4) Capuchon dobjectif et cordon du capuchon dobjectif (l 13)
5) Fil A/V (l 34, 44)
6) Carte mémoire SD (l 55)
7) CD-ROM:
Pilote USB pour caméscope numérique Panasonic (l 48)
Décodeur G726 (l 46, 49)
Logiciel ArcSoft (l 46, 47)
Microsoft
MD
et Windows
MD
sont des marques déposées de Microsoft aux
États-Unis et dans les autres pays.
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. 2001. ArcSoft,
le logo ArcSoft, ArcSoft PhotoImpression 3.0, ArcSoft PhotoPrinter 2000
Pro, ArcSoft PhotoBase 3.0 et ArcSoft Panorama Maker 3.0 sont des
marques de commerce de ArcSoft, Inc.
Tous les noms de produits et de marques sont des marques commerciales
ou déposées de leur propriétaire respectif.
Intel
MD
Pentium
MD
est une marque déposée.
i.LINK et ¥ sont des marques commerciales.
IBM est une marque déposée de IBM Company.
MultiMediaCard est une marque déposée.
SD est une marque commerciale.
8) Câble USB (l 48)
9) Bandoulière (l 13)
7
3
1
5, 6, 7
OPEN/EJECT
1
2
4
4
2
CAMERA
VCR
CARD P.B.
PUSH
TO CLOSE
3
CAMERA
VCR
CARD P.B.
6
SEARCH
MODE
ON
OFF
POWER
5
MODE
ON
OFF
POWER
7
MODE
ON
OFF
POWER
CAMERA
VCR
CARD P.B.
Guide sommaire
1
Recharge de la batterie.
(l 12)
Insérer le fil dalimentation dans ladaptateur secteur et brancher la
fiche dalimentation dans la prise.
Raccorder la batterie à Iadaptateur secteur. (Ceci activera le
chargement.)
Lorsque le voyant de chargement [CHARGE] s’éteint, la batterie est
complètement rechargée.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s'il
est branché à ladaptateur secteur.
2
Fixer la batterie rechargée au caméscope.
(l 12)
Fixer la batterie après avoir soulevé le viseur.
3
Établir le contact sur le caméscope.
(l 14)
Glisser
linterrupteur
1
sur [ON]. (Le voyant [CAMERA] sallume.)
4
Insérer la cassette.
(l 13)
Glisser le bouton
2
vers la droite et le presser vers le bas pour ouvrir
le couvercle du logement de la cassette.
Introduire la cassette.
Appuyer sur [PUSH/TO CLOSE]
3
pour la charger.
Refermer le couvercle.
5
Commencer lenregistrement.
(l 20)
Appuyer sur la touche
4
. (Lenregistrement démarre.)
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
4
pour larrêt momentané de
lenregistrement.
Visionnement de lenregistrement
6
Passer au mode magnétoscope, rebobiner la bande pour la
lecture. (l 29)
Glisser linterrupteur
5
au mode magnétoscope. (Le voyant [VCR]
clignote.)
Appuyer sur la touche
6
vers lindication [6]. (Rebobinage.)
Appuyer sur la touche
6
vers lindication [1]. (Amorce de la lecture.)
Appuyer sur la touche
6
vers lindication []. (Arrêt de la lecture.)
7
Éteindre le caméscope.
(l 14)
Placer linterrupteur
7
sur [OFF].
8
Nomenclature (Commandes et accessoires)
1) Écran à cristaux liquides (LCD) (l 14, 66)
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il
peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran à cristaux
liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et
naffecte pas la qualité de limage enregistrée.
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
2) Porte-accessoires
Des accessoires, tel quun micro stéréophonique (non fourni) peuvent
être raccordés ici.
3) Touche d’éclairage en contre-jour [BACKLIGHT] (l 23)
4) Touche dimage fixe [STILL] (l 21)
5) Touche de fondu [FADE] (l 22)
6) Touche de titre [TITLE] (l 41)
7) Touche d’écran multiple [MULTI] (l 28, 33, 39, 41)
Touche dimage sur image [P-IN-P] (l 28)
8) Haut-parleur
9) Touche douverture de l’écran à cristaux liquides [PUSH OPEN]
(l 14)
10) Touche de dégagement de la lampe-éclair [PUSH] (l 26)
11) Lampe-éclair incorporée (l 26)
12) Photocellule de la lampe-éclair
13) Bague de mise au point (l 24)
14) Parasoleil (l 66)
15) Objectif (LEICA DICOMAR)
LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH et
DICOMAR est une marque déposée de Leica Camera AG.
16) Capteur de la télécommande (l 11)
17) Touche du stabilisateur optique de limage
[OPTICAL IMAGE STABILIZER] ([EIS]) (l 22)
18) Touche de mise au point [FOCUS] (l 24)
19) Commutateur du sélecteur de mode [AUTO/MANUAL]
(l 20, 23, 24, 25)
20) Cadran multi-fonction [PUSH] (l 15, 19, 24, 25, 29, 30)
21) Touche sélecteur de fonctions
Fonctions activées en appuyant en différentes directions.
A
: Recherche arrière [j] (l 20)
Rebobinage/révision [6] (l 29)
Recherche avant [i] (l 20)
Avance accélérée/repérage [5] (l 29)
Vérification de lenregistrement [S] (l 20)
B
: Lecture [1] (l 29, 38, 40)
Une double pression active le mode de recherche à vitesse variable.
C
:Arrêt [] (l 29, 38, 40)
Fonctions activées en appuyant.
D
: Pause [;] (l 30, 40)
22) Touche du menu [MENU] (l 15)
23) Viseur (l 14, 66)
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il
peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran du viseur.
Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et naffecte pas la
qualité de limage enregistrée.
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
24) Bouton de correction du viseur (l 14)
25) Touche de zoom [W/T] (l 21, 22)
26) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 21, 35, 36)
27) Touche d’éjection de la batterie [BATT PUSH] (l 12)
28) Voyants du mode de fonctionnement [CAMERA/VCR/CARD P.B.]
(l 14, 20, 29, 38)
29) Support de batterie (l 12)
30) Touche de marche/arrêt denregistrement (l 20)
31) Commutateur du sélecteur de mode marche/arrêt [OFF/ON/MODE]
(l 14, 29, 38)
3)
4)
5)
BACK
LIGHT
STILL
FADE
8)
TITLE MULTI/P-IN-P
6)
7)
2)
11)
15)
12)
14)
13)
FOCUS
10)
PUSH
19)
16)
17)
18)
20)
21)
AUTO
MANUAL
PUSH
W.B./SHUTTER/IRIS/
VOL/JOG
MENU
22)
SEARCH
OPTICAL IMAGE
STABILIZER
24)
30)
29)
28)
27)
26)
23)
25)
31)
9)
1)
9
44)
43)
42)
45)
46)
54)
53)
55)
34)
33)
40)
39)
37)
38)
36)
35)
32)
41)
49)
48)
47)
51)
50)
52)
A/V IN/OUT
PHONES
S-VIDEO IN/OUT
D.STILL PICTURE
MIC
TO PC
DV
32) Sélecteur cassette/carte [TAPE/CARD] (l 35)
33) Sélecteur de mode denregistrement sur carte
[STILL/MPEG4/VOICE] (l 35, 36, 37, 38)
34) Couvercle de la fente de la carte (l 35)
35) Fente de la carte (l 35)
36) Verrou douverture de la porte de la fente de la carte [OPEN] (l 35)
37) Voyant daccès de la carte [ACCESS] (l 35)
38) Touche de réinitialisation [RESET] (l 70)
39) Fenêtre du compartiment de la cassette
40) Courroie de la poignée (l 13)
41) Supports de la bandoulière (l 13)
42) Support de la cassette (l 13)
43) Couvercle du compartiment supérieur de la cassette (l 13)
44) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (l 13)
45) Couvercle du compartiment inférieur de la cassette (l 13)
46) Emplacement pour fixation du trépied
Utilisé pour la fixation du caméscope sur un trépied en option.
47) Prise dentrée/sortie Audio-Vidéo [A/V IN/OUT] (l 34, 44)
Prise de casque [PHONES]
(l 61)
Lorsquun câble AV est branché à cette prise, le haut-parleur incorporé
du caméscope est désactivé.
48) Prise dimage fixe numérique [D.STILL PICTURE]
49) Prise USB [TO PC] (l 48)
50) Prise dentrée/sortie DV (i.LINK) [¥] (l 45)
Connecter à lappareil vidéo numérique.
i.LINK désigne les connecteurs conformes à la norme
IEEE1394-1995. ¥ est le logo inscrit sur les produits conformes aux
spécifications i.LINK.
51) Prise dentrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT] (l 34, 44)
52) Prise de microphone [MIC] (l 34, 62)
Connecter à un microphone externe ou à un équipement audio.
(Lorsque la prise est utilisée, le micro incorporé ne fonctionne pas.)
53) Capteur d’équilibre du blanc (l 67)
54) Voyant denregistrement (l 20)
55) Microphone (incorporé, stéréo)
10
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
7)
6)
10)
8)
9)
18)
19)
17)
16)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
3)
2)
1)
4)
11)
12)
13)
14)
15)
26)
27)
28)
29)
30)
5)
Télécommande
À laide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il est
possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope.
Touches de la télécommande
1) Touche de date/heure [DATE/TIME] (l 58)
2) Touche dindication de sortie [OSD] (Affichage à l’écran) (l 34)
3) Touche de réinitialisation du compteur [RESET] (l 67)
4) Touche dindication du compteur [COUNTER] (l 58)
5) Touche d’écran multiple/image sur image [MULTI/P-IN-P]
(l 28, 33, 39, 41)
6) Touche denregistrement [REC] (l 44, 45)
7) Touche de doublage audio [A.DUB] (l 34)
8) Touche de direction vers le haut [π] (pour fonction zoom de lecture)
(l 32)
9) Touches de direction droite/gauche [, ]
(pour fonction zoom de lecture) (l 32)
10) Touche de direction vers le bas []
(pour fonction zoom de lecture) (l 32)
11) Touches de mode ralenti/image fixe [E, D]
(E: direction vers larrière, D: direction normale) (l 30)
12) Touches de repérage par index [:, 9]
(:: direction vers larrière, 9: direction normale) (l 31)
13) Touche de sélection [SELECT] (l 32)
14) Touche de mémoire [STORE] (l 32)
15) Touche de marche/arrêt [OFF/ON] (l 32)
16) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] (l 21, 22, 29, 32)
17) Touche de recherche à vitesse variable [VAR. SEARCH] (l 29)
18) Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] (l 32)
19) Touches de sélection de la vitesse [π, ]
(pour la fonction de recherche à vitesse variable) (l 29)
Les touches suivantes fonctionnent de la même manière que les touches
correspondantes du caméscope.
20) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 21, 35)
21) Touche de marche/arrêt denregistrement [START/STOP] (l 20)
22) Touche de titre [TITLE] (l 41)
23) Touche de menu [MENU] (l 15)
24) Touche de réglage dune rubrique [SET] (l 15)
25) Touche de sélection dune rubrique [ITEM] (l 15)
26) Touche davance accélérée/repérage [5] (l 29)
27) Touche de lecture (PLAY) [1] (l 29, 30, 38)
28) Touche de rebobinage/rétrospective [6] (l 29)
29) Touche de pause [;] (l 30, 38)
30) Touche darrêt (STOP) [] (l 29, 30, 38)
11
1
3
2
1
1
15˚
15˚
15˚
15˚
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET
TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
21
ª Mise en place d’une pile de type bouton
Avant dutiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton
fournie.
1
Tout en appuyant sur le butoir
1
, retirer le support de la
pile.
2
Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face (
i
) vers
le haut.
3
Remettre le support de la pile dans la télécommande.
Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle
pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela
dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)
Lors de la mise en place de la pile, sassurer de bien respecter les pôles.
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
Avertissement
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacer uniquement par le même type ou équivalent recommandé
par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées selon les
instructions du fabricant.
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la recharger,
démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou la jeter dans le feu.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais
mettre une pile de type bouton dans la bouche. Si elle était avalée,
consulter immédiatement un médecin.
................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
..........................................................................
.....................................
Nutiliser quune pile de rechange Panasonic (pièce numéro VSBW0004
(CR2025)). Lutilisation dune autre pile peut entraîner un risque
dincendie ou dexplosion.
Attention - La pile risque dexploser si elle nest pas manipulée avec
précaution. Disposer promptement de toute pile usagée. Garder hors de
la portée des enfants. Ne pas la recharger, la démonter ou la jeter au feu.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ª En utilisant la télécommande
1
Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande
du caméscope et appuyer sur une touche adéquate.
Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)
Angle: Approximativement 15 degrés dans les positions verticales et
horizontales à partir de laxe central.
Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour lintérieur.
À lextérieur ou sous une forte luminosité, lappareil peut ne pas fonctionner
correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus.
À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible dutiliser la télécommande
sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du caméscope.
Sélection des modes de la télécommande
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être
manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la
télécommande.
Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne
correspondent pas, [REMOTE] saffiche.
Réglage du caméscope:
Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le mode
télécommande désiré.
Réglage sur la télécommande:
[VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [] en même temps.
1
[VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [] en même temps.
2
Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est
automatiquement rétablit en mode [VCR1].
12
CGR-D08A/1B
A
B
A
B
A
A
B
B
1 h
2 h
3 h 15 min
1 h 30 min
(1 h 15 min)
3 h
(2 h 25 min)
5 h 10 min
(4 h 10 min)
5 h 20 min
9 h 40 min
(7 h 50 min)
CGR-D16A/1B
CGR-D28A/1B
CGR-D53A/1K
2
1
MODE
ON
OFF
POWER
BATT
PUSH
4
3
1
2
12
1
Source dalimentation
ª Utilisation de ladaptateur secteur
1
Soulever le viseur vers le haut.
2
Mettre dans le support de batterie du caméscope le câble
c.c. en forme de batterie.
3
Brancher à la prise [DC OUT] de ladaptateur secteur la fiche
du connecteur munie du câble c.c..
4
Brancher ladaptateur secteur et câble c.a..
Sassurer que le câble c.c. est bien connecté.
1
Correct
2
Incorrect
Avant de débrancher la source dalimentation, placer le commutateur
[OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF].
La recharge nest pas possible si le câble c.c. est branché dans ladaptateur
secteur.
ª Utilisation de la batterie
Recharger complètement la batterie avant de lutiliser.
1
11
1
Fixer la batterie à ladaptateur secteur et la recharger.
Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s'il
est branché à ladaptateur secteur.
Le voyant [CHARGE] sallume, la recharge commence.
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
2
22
2
Fixer la batterie rechargée au caméscope.
Débranchement de la source dalimentation
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE]
1
sur [OFF] et, tout en appuyant
sur la touche [BATT PUSH]
2
, faire glisser la batterie ou le câble c.c. vers le
haut pour les débrancher.
Pour dautres notes, voir à la page 59.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Temps de recharge et autonomie
denregistrement
A
Temps de recharge
B
Temps denregistrement continu maximum
1 h 20 min indique 1 heure et 20 minutes.
La batterie CGR-D08 est fournie.
Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les
chiffres entre parenthèses indiquent la durée de lenregistrement lorsque
l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans le mode dutilisation actuel, la
durée denregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte.
Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement
continu à une température de 20
o
C (68
o
F) et à une humidité de 60%. Si la
batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le
temps de recharge peut-être plus long.
13
OPEN/EJECT
1
2
3
4
PUSH
TO CLOSE
R E C
SAVE
1
1
1
2
3
1
1
2
Capuchon de lobjectif et courroie de la poignée
Pour protéger la surface de lobjectif, fixer le capuchon. Régler la longueur de
la courroie en fonction de la taille de la main.
1
Fixer la boucle la plus longue du cordon du capuchon
dobjectif au capuchon dobjectif.
2
Fixer la boucle la plus courte à la courroie de la poignée.
3
Placer la main à travers la courroie de la poignée et régler la
longueur.
Lorsquil est retiré, le capuchon dobjectif peut être fixé sur la courroie de la
poignée
1
. (Lorsque vous nenregistrez pas, veiller à ce que le capuchon
dobjectif soit fixé à lobjectif pour le protéger.)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fixation de la bandoulière
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à lextérieur pour éviter
de faire tomber le caméscope.
1
Enfiler lextrémité de la bandoulière dans le support de la
bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière.
2
Rabattre lextrémité de la bandoulière, lenfiler dans la
sangle de réglage de la longueur et tirer.
La tirer à plus de 2 cm (1 po)
1
de la sangle de réglage de longueur de
la bandoulière de façon à ce quelle ne puisse pas glisser.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mise en place dune cassette
Lorsque le caméscope est sous tension, la cassette peut être retirée sans
mettre le caméscope en marche.
1
Glisser le bouton [OPEN/EJECT] vers la droite et appuyer
vers le bas pour ouvrir le logement de la cassette.
2
Introduire une cassette.
3
Refermer le compartiment de la cassette et verrouiller le
compartiment de la cassette en appuyant sur lindication
[PUSH TO CLOSE].
4
Fermer le couvercle du compartiment inférieur de la
cassette.
Pour dautres notes, voir à la page 59.
ª Prévention deffacements accidentels
Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel
1
sur la
cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher
tout enregistrement. Pour permettre lenregistrement, fermer la languette de
protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).
14
2
3
180x
90x
LCD/EVF SET
PUSH MENU TO RETURN
LCD BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
LCD COLOR LEVEL
LOW||||----HIGH
EVF BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
12:30:45AM
OCT 15 2002
12:30:45AM
OCT 15 2002
12:30:45AM
OCT 15 2002
12:30:45AM
OCT 15 2002
PUSH
OPEN
1
2
1
1
CAMERA
VCR
CARD P.B.
1
1, 2
3
MODE
ON
OFF
POWER
Mise en marche/arrêt du caméscope et
sélection des modes
Mettre sous tension dabord et sélectionner les modes ensuite.
ª Comment mettre le caméscope en marche
1
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout en
appuyant sur la touche centrale
1
.
Le voyant [CAMERA] sallume.
ª Comment passer dun mode à lautre
2
Glisser le commutateur [OFF/ON/MODE].
Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe
successivement du mode caméra en mode magnétoscope et en mode
carte mémoire.
Le voyant adéquat sallume.
ª Comment mettre en arrêt
3
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] tout en
appuyant sur la touche centrale.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Utilisation du viseur
Avant dutiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les
indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.
1
Glisser le viseur vers larrière puis lincliner vers le haut.
Langle du viseur est réglé vers le haut.
2
Effectuer le réglage en tournant le bouton de correction du
viseur
1
.
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également possible
denregistrer limage tout en la regardant.
1
11
1
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
2
22
2
Appuyer sur la touche [PUSH OPEN] et, simultanément,
sortir l’écran à cristaux liquides à environ 90 degrés dans le
sens de la flèche.
Le viseur s’éteint.
3
33
3
Régler langle de l’écran à cristaux liquides selon langle
denregistrement souhaité.
L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max.
2
à partir de
la position verticale vers une direction orientée vers le haut et jusqu’à
90x max.
3
dans une direction orientée vers le bas. Faire pivoter
l’écran à cristaux liquides au-delà de ces limites endommagera le
caméscope.
Refermer l’écran à cristaux liquides
Appuyer sur l’écran jusqu’à ce que la touche [PUSH OPEN] soit parfaitement
verrouillée.
ª Niveau de la luminosité et de la couleur
Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu [DISPLAY SETUP] est
réglée sur [YES], les indications suivantes sont affichées.
Luminosité DCL [LCD BRIGHTNESS]
Règle la luminosité de limage sur l’écran à cristaux liquides.
Niveau de la couleur DCL [LCD COLOR LEVEL]
Règle la saturation de la couleur de limage sur l’écran à cristaux liquides.
Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS]
Règle la luminosité de limage sur le viseur.
1
Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner la rubrique à
mettre au point.
2
Tourner le cadran [PUSH] et augmenter ou diminuer le
nombre de barres verticales qui figurent sur la barre
dindication.
La barre dindication contient 8 échelons. Un nombre supérieur de
barres indique une luminosité plus forte ou la saturation de la couleur.
Augmentation de la luminosité sur l’écran à cristaux liquides en entier
Régler la rubrique [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP] sur
[BRIGHT].
Ces réglages naffectent en rien les images de lenregistrement.
Pour dautres notes, voir à la page 66.
15
Utilisation du menu
Pour faciliter la sélection dune fonction ou dun réglage désirés, ce
caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus.
1
Appuyer sur la touche [MENU].
Lorsque le voyant [CAMERA] est allumé, le menu caméra est affiché.
1
Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le menu magnétoscope est affiché.
2
Lorsque le voyant [CARD P.B.] est allumé, le menu carte est affiché.
3
2
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner un sous-menu
désiré.
Tourner le cadran [PUSH] pour afficher les rubriques sélectionnées.
3
Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le sous-menu
sélectionné.
4
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la rubrique qui
doit être réglée.
5
Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler la rubrique
sélectionnée dans le mode désiré.
Sur chaque pression du cadran [PUSH], le curseur [1] saligne sur le
mode subséquent. Les rubriques du menu qui ne peuvent pas être
utilisées en association avec la rubrique sélectionnée sont affichées en
bleu foncé.
Lorsquun menu est affiché, lenregistrement et la lecture ne sont pas
possibles. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas
pendant lenregistrement.
Ces opérations peuvent être effectuées à partir de la télécommande.
(l 10)
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche [MENU]
4
de la
télécommande.
Pour sélectionner les rubriques sur le menu, appuyer sur la touche
[ITEM]
5
de la télécommande.
Pour régler le mode des rubriques sélectionnées, appuyer sur la
touche [SET]
6
de la télécommande.
Pour quitter le menu
Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.
À propos du réglage du menu
Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le
caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou ladaptateur secteur sont
débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage
sélectionné peut ne pas être maintenu.
CAMERA
VCR
CARD P.B.
1
2, 3, 4, 5
CAMERA FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
1.
CAMERA SETUP
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
5.
RECORDING SETUP
6.
DISPLAY SETUP
7.
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
5.
RECORDING SETUP
6.
AV IN/OUT SETUP
7.
DISPLAY SETUP
8.
OTHER FUNCTIONS
1.
PLAYBACK FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
CARD FUNCTIONS
1.
DELETE CARD FILE
2.
CARD EDITING
3.
DISPLAY SETUP
4.
OTHER FUNCTIONS
VCR FUNCTIONS
2
3
MENU
1
1
2
3
PUSH
W.B./SHUTTER/IRIS/
VOL/JOG
4.
MULTI-PICTURES
4.
MULTI-PICTURES
ZOOM
INDEX INDEX
SELECT
STORE
STOP
KL
OSD
COUNTER
V
/REW
STILL ADV
OFF/ON
P.B.DIGITAL
DATE/
TIME
RESET TITLE
T
W
sVOL r
¥REC
MULTI/
P-IN-P
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAUSE
FF/
W
STILL ADV
MENU
ITEM
SET
61 5
;
ED
VAR.
SEARCH
P.B.
ZOOM
MODE
ON
OFF
POWER
4
6
5
16
PROG.AE OFF
5 7
4 º
RETURN ---- YES
PROGRESSIVE AUTO ON OFF
D.ZOOM
CINEMA
OFF 25 200
CAMERA SETUP
PUSH MENU TO EXIT
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
DATE/TIME
C.DISPLAY LINEAR MEMORY
T.CODE
RETURN ---- YES
OFF D/T DATE
C.RESET ---- YES
DISPLAY ALL PARTIAL OFF
LCD/EVF SET
LCD MODE NORMAL BRIGHT
---- YES
DISPLAY SETUP
PUSH MENU TO EXIT
23)
24)
25)
26)
27)
28)
REC-SPEED
AUDIO-REC 12bit
16bit
RETURN ---- YES
SP LP
INDEX 2HOUR DAY
WIND-CUT OFF ON
RECORDING SETUP
PUSH
MENU TO EXIT
REMOTE
TALLY LED OFF ON
VCR1 VCR2 OFF
BEEP OFF ON
SHUTTER OFF ON
SELF-REC NORMAL MIRROR
CLOCK-SET
---- YES
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
15)
16)
17)
18)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
CARD SETUP
PUSH MENU TO EXIT
PICTURE SIZE
1280 960
640 480
RETURN ---- YES
---- YES
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
CREATE TITLE
WIPE MIX STROBE
MAGICPIX TRAIL
MOSAIC MIRROR
EFFECT1
MONO SOLARI
OFF MULTI P-IN-P
EFFECT2 OFF NEGA SEPIA
RETURN ---- YES
DIGITAL EFFECT
PUSH MENU TO EXIT
11)
12)
13)
14)
SCAN MODE
SPEED FAST NORMAL SLOW
RETURN ---- YES
STROBE MANUAL
SWING OFF ON
P-IN-P 1 2 3 4
MULTI-PICTURES
PUSH MENU TO EXIT
OFF ON
OFF ON
ZOOM MIC
FLASH
ON AUTO
RED EYE REDUCTION
OFF
ON
20)
21)
19)
35)
VOICE POWER SAVE OFF ON
FLASH LEVEL
22)
s NORMAL r
RETURN ---- YES
Liste des menus
Les illustrations des menus sont données à titre dexplication uniquement et
sont différentes des menus actuels.
Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS]
Sous-menu [CAMERA SETUP]
1) Mode dexposition automatique [PROG.AE] (l 23)
2) Mode photoshot progressif [PROGRESSIVE] (l 21)
3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 22)
4) Enregistrement au format cinématographique [CINEMA] (l 23)
5) Retour au menu principal [RETURN]
Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
6) Effets numériques 1 [EFFECT1] (l 27)
7) Effets numériques 2 [EFFECT2] (l 27)
Sous-menu [CARD SETUP]
8) Taille de limage [PICTURE SIZE] (l 35)
9) Qualité dimage [PICTURE QUALITY] (l 36)
10) Création dun titre [CREATE TITLE] (l 41)
Sous-menu [MULTI-PICTURES]
11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 28)
12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 28)
13) Oscillation [SWING] (l 28)
14) Position dune petite image à lintérieur dune image normale [P-IN-P]
(l 28)
Sous-menu [RECORDING SETUP]
15) Mode vitesse denregistrement [REC-SPEED] (l 19)
16) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l 19, 34)
17) Mode index [INDEX] (l 31)
18) Atténuation bruit du vent [WIND-CUT]
Si cette fonction est réglée sur [ON], le bruit du vent qui bat sur le micro
peut être réduit lors de lenregistrement.
19) Zoom microphone [ZOOM MIC] (l 21)
20) Lampe-éclair [FLASH] (l 26)
21) Réduction deffet “œil rouge [RED EYE REDUCTION] (l 26)
22) Luminosité de la lampe-éclair [FLASH LEVEL] (l 26)
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
23) Indication de la date et de lheure [DATE/TIME] (l 58)
24) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l 58)
25) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l 67)
Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant pas réinitialiser le code
de lheure.
26) Mode affichage [DISPLAY] (l 58)
27) Mode luminosité de I’écran DCL [LCD MODE] (l 14)
28) Réglage écran/viseur [LCD/EVF SET] (l 14)
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
29) Mode télécommande [REMOTE] (l 11)
30) Voyant denregistrement [TALLY LED] (l 20)
31) Bip sonore [BEEP] (l 59)
32) Obturateur [SHUTTER] (l 21)
33) Réglage de la date et de lheure [CLOCK-SET] (l 19)
34) Enregistrement automatique [SELF-REC] (l 20)
35) Mode économie d’énergie-enregistrement audio [VOICE POWER SAVE]
(l 63)
17
DIGITAL EFFECT
PUSH MENU TO EXIT
RETURN ---- YES
EFFECT OFF ON
EFFECT SELECT
OFF MULTI WIPE MIX
STROBE NEGA SEPIA
MONO TRAIL SOLARI
MOSAIC MIRROR
RETURN ---- YES
PLAYBACK FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
2)
1)
3)
4)
5)
7)
8)
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
RETURN ---- YES
CLOCK-SET ---- YES
RECORDING SETUP
PUSH MENU TO EXIT
REC-SPEED SP LP
AUDIO-REC 12bit
16bit
RETURN ---- YES
DISPLAY SETUP
PUSH MENU TO EXIT
T.CODE
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY LINEAR MEMORY
C.RESET ---- YES
DISPLAY ALL PARTIAL OF
LCD MODE NORMAL BRIGHT
RETURN ---- YES
LCD/EVF SET ---- YES
AV IN/OUT SETUP
PUSH MENU TO EXIT
AV JACK
RETURN ---- YES
OFF ON
MIC AV IN
IN/OUT OUT/PHONES
A.DUB INPUT
DV OUT
14)
15)
16)
17)
18)
9)
10)
CARD SETUP
PUSH MENU TO EXIT
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
RETURN ---- YES
---- YES
CREATE TITLE
11)
12)
13)
SCAN MODE
SPEED FAST NORMAL SLOW
RETURN ---- YES
STROBE MANUAL
PHOTO SCENE
SWING OFF ON
MULTI-PICTURES
PUSH MENU TO EXIT
REC DATA OFF ON
19)
6)
BLANK SEARCH ---- YES
RECORD TO CARD ---- YES
INDEX PHOTO SCENE
AUDIO ST1 ST2 MIX
AUDIO OUT STEREO L R
Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS]
Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]
1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l 30)
2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l 36)
3) Mode recherche index [INDEX] (l 31)
4) Sélecteur audio [AUDIO] (l 34)
5) Mode sortie audio [AUDIO OUT] (l 62)
6) Retour au menu principal [RETURN]
Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
7) Effet numérique marche/arrêt (On/Off) [EFFECT] (l 32, 33)
8) Sélection effet numérique [EFFECT SELECT] (l 32, 33)
Sous-menu [CARD SETUP]
9) Qualité dimage [PICTURE QUALITY] (l 36)
10) Création dun titre [CREATE TITLE] (l 41)
Sous-menu [MULTI-PICTURES]
11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 33)
12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 33)
13) Oscillation [SWING] (l 33)
Sous-menu [RECORDING SETUP]
14) Mode vitesse denregistrement [REC-SPEED] (l 19, 44, 45)
15) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l 19, 34)
Sous-menu [AV IN/OUT SETUP]
16) Prise AV [AV JACK] (l 34, 44, 61)
17) Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (l 34)
18) Sortie conversion AN [DV OUT] (l 45)
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
19) Données de la caméra [REC DATA]
Si [REC DATA] est réglé sur [ON], les réglages (vitesse dobturation
(l 24), réglages de liris (l 24) et de l’équilibre du blanc (l 25) etc.)
utilisés pendant les enregistrements seront affichés durant la lecture.
Lindication [---] apparaît à laffichage lorsquil ny a pas de données.
Les données peuvent ne pas safficher correctement si elles sont lues
sur un appareil autre que ce caméscope.
Les données ne seront pas enregistrées dans les cas suivants:
Lorsque les données sont enregistrées à partir dune carte sur une
cassette.
Lorsque lenregistrement commence sans signaux dentrée.
Lorsquune prise dentrée S-Vidéo ou AV est utilisée pendant
lenregistrement.
Lorsque des images sans données sont enregistrées en utilisant la
borne DV.
Lors de laffichage de titres.
Toutes les autres rubriques du sous-menu de configuration de laffichage
[DISPLAY SETUP] sont identiques à celles du sous-menu
[DISPLAY SETUP] du menu principal des fonctions de la caméra
[CAMERA FUNCTIONS].
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
Comme décrit à la page 16.
18
Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS]
Sous-menu [DELETE CARD FILE]
1) Sélection et effacement dun fichier [DELETE FILE BY SELECTION]
(l 42)
2) Effacement de tous les fichiers [DELETE ALL FILES] (l 42)
3) Sélection et effacement dun titre [DELETE TITLE BY SELECTION]
(l 42)
Sous-menu [CARD EDITING]
4) Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (l 39)
5) Recherche dun ficher [FILE SEARCH] (l 39)
6) Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (l 42)
7) Réglage dun diaporama [SLIDE SHOW] (l 40)
8) Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l 43)
9) Formatage dune carte [CARD FORMAT] (l 43)
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
Comme décrit à la page 16.
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
Comme décrit à la page 16.
Menu daccès rapide au mode de lecture de carte
A
En utilisant ce menu daccès rapide, le menu du mode lecture de carte peut
être reproduit instantanément. En appuyant sur le cadran [PUSH], le menu
daccès rapide sera appelé. Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le
menu de votre choix.
10) [FILE SEARCH]:
Le menu [FILE SEARCH] est destiné à la recherche de fichier par son
numéro. (l 39)
11) [DELETE FILE]:
Le menu [DELETE FILE] pour leffacement dun fichier apparaît. (l 42)
Utiliser ce menu après laffichage du fichier devant être effacé.
12) [FILE LOCK]:
Le menu [FILE LOCK] est destiné à prévenir leffacement accidentel
dune image affichée (Verrouillage de fichier). (l 42) Utiliser ce menu
seulement lorsque limage à être verrouillée est affichée.
13) [DPOF SETTING]:
Le menu [DPOF SETTING] est destiné au réglage DPOF dune image
déterminée. (l 43) Utiliser ce menu après que limage pour réglage
DPOF saffiche.
14) [EXIT]:
Pour sortir du menu daccès rapide.
DISPLAY SETUP
PUSH MENU TO EXIT
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY LINEAR MEMORY
T.CODE
C.RESET ---- YES
DISPLAY ALL PARTIAL OFF
LCD MODE NORMAL BRIGHT
LCD/EVF SET ---- YES
RETURN ---- YES
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
CLOCK-SET ---- YES
CARD EDITING
PUSH MENU TO EXIT
SLIDE SHOW ---- YES
FILE LOCK - ---- YES
RETURN ---- YES
DPOF SETTING ---- YES
CARD FORMAT ---- YES
RETURN ---- YES
DELETE CARD FILE
PUSH MENU TO EXIT
1.
DELETE FILE
BY SELECTION
2.
DELETE ALL FILES
3.
DELETE TITLE
BY SELECTION
1)
2)
3)
4)
5)
10)
11)
12)
6)
7)
FILE SEARCH
DELETE FILE
FILE LOCK
DPOF SETTING
EXIT
VOICE POWER SAVE OFF ON
FILE SEARCH ---- YES
8)
13)
14)
RECORD TO TAPE ---- YES
9)
A
RETURN ---- YES
19
1, 2
1, 3
MENU
PUSH
W.B./SHUTTER/IRIS/
VOL/JOG
CLOCK-SET
PUSH MENU TO RETURN
YEAR :2002
MONTH :OCT
DAY :10
HOUR : 2PM
MINUTE:30
1
Réglage de la date et de lheure
1
Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran [PUSH]
pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK-SET] >>
[YES].
2
Tourner et appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner
[YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MINUTE] et insérer les
valeurs désirées.
Lannée défilera dans lordre indiqué ci-dessous.
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
3
Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le réglage de la
date et de lheure.
Lhorloge commence à [00] secondes.
Le menu disparaîtra lorsque la touche sera pressée une nouvelle fois.
Il est possible que lhorloge du caméscope se dérègle, par conséquent
sassurer de lheure avant lenregistrement. Si lindication [0] clignote,
recharger la pile au lithium et régler à nouveau lheure et la date.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Recharge de la pile incorporée au lithium
La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de lhorloge.
Si Iindication [0] apparaît, la pile incorporée au lithium est épuisée.
1
Brancher Iadaptateur secteur au caméscope hors contact,
puis brancher à la prise c.a..
Après une recharge de 4 heures, la pile incorporée au lithium devrait
pouvoir assurer le fonctionnement de lhorloge pendant environ 3 mois.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mode longue durée (LP)
La vitesse denregistrement désirée peut être sélectionnée avec
[REC-SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP].
1
Si le mode longue durée est sélectionné, le temps denregistrement
sera 1 fois ½ plus long que pour le mode courte durée (SP).
Bien que la qualité de limage ne diminue pas en mode enregistrement
longue durée (LP), des parasites de type mosaïque peuvent apparaître lors
de la lecture de limage ou peut restreindre certaines fonctions standard.
Les contenus qui sont enregistrés en mode LP ne sont pas forcément
compatibles avec dautres équipements.
Le doublage audio est impossible en mode longue durée (LP). (l 34)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mode enregistrement audio
La qualité du son enregistré peut être sélectionnée avec [AUDIO-REC] à
partir du sous-menu [RECORDING SETUP].
2
Un enregistrement de haute qualité sonore est possible en mode 16bit
48kHz 2 pistes. En mode 12bit 32kHz 4 pistes, le son original peut être
enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que les 2 autres pistes peuvent être
utilisées pour ré-enregistrer.
CAMERA FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
1.
CAMERA SETUP
2.
DIGITAL EFFECT
3.
CARD SETUP
4.
MULTI-PICTURES
5.
RECORDING SETUP
6.
DISPLAY SETUP
7.
OTHER FUNCTIONS
1
2
AUDIO-REC
REC-SPEED
AUDIO-REC 12bit
RETURN ---- YES
SP LP
INDEX 2HOUR
WIND-CUT OFF
RECORDING SETUP
PUSH
MENU TO EXIT
OFF
ZOOM MIC
FLASH
ON AUTO
RED EYE REDUCTION
ON
OFF
FLASH LEVEL
NORMAL r
REC-SPEED
12bit
RETURN ---- YES
SP
INDEX 2HOUR
WIND-CUT OFF
RECORDING SETUP
PUSH
MENU TO EXIT
OFF
ZOOM MIC
FLASH
ON AUTO
RED EYE REDUCTION
ON
OFF
FLASH LEVEL
NORMAL r
16bit
20
24
RECORD
REC
PAUSE
PAUSE
CAMERA
VCR
CARD P.B.
MODE
ON
OFF
1
3, 4
1
2
586, 7
PUSH
MENU
3
W.B./SHUTTER/IRIS/
VOL/JOG
TAPE
CARD
POWER
AUTO
MANUAL
Mode caméra
Enregistrement
1
R
é
gler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
Le voyant [CAMERA]
s
allume
.
1
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD] dans la direction [TAPE].
3
Appuyer sur la touche denregistrement.
Démarrage de lenregistrement.
Après que [RECORD] ait été affiché, [REC] apparaît.
2
Le voyant denregistrement
3
s
allume pendant lenregistrement et
avertit que lenregistrement se poursuit. Le voyant denregistrement ne
sallume pas si [TALLY LED] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] est
sur [OFF].
4
Pour interrompre momentan
é
ment Ienregistrement,
appuyer à nouveau sur la touche denregistrement.
[PAUSE] saffiche.
4
Si le mode pause denregistrement est activé pendant plus de 5 minutes,
lalimentation est coupée automatiquement pour préserver la cassette et
pour économiser l’énergie. Pour reprendre lenregistrement, établir le
contact à nouveau sur le caméscope.
Pendant lenregistrement, lorsque le commutateur de sélecteur de mode
est réglé sur [AUTO]
5
, le caméscope règle la mise au point et I’équilibre
du blanc automatiquement. (Dans certains cas, ils ne peuvent pas être
réglés automatiquement mais uniquement manuellement.) (l 24, 25)
ª Vérification de lenregistrement
En appuyant sur la touche vers lindication [S]
6
en mode pause
denregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de la scène
enregistrée.
[CHK] saffiche. Après vérification, le caméscope se remet en mode pause
denregistrement.
ª Visionnement de la scène enregistrée lorsque
lenregistrement est en pause (Recherche caméra)
La scène enregistrée peut être visionnée en appuyant sur la touche vers
lindication [j]
7
ou [i]
8
en mode pause denregistrement.
La fonction recherche caméra est utilisée pour repérer le point de départ
dune nouvelle scène afin de créer une transition douce entre deux scènes.
Lorsquon appuie sur la touche vers lindication [j], les images sont lues
dans la direction opposée.
Lorsquon appuie sur la touche vers lindication [i], les images sont lues
vers lavant.
ª Enregistrement automatique
En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du côté de
lobjectif), il est possible de laisser le sujet devant l’écran du caméscope
pendant que le tournage progresse.
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est
automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides
est tourné devant, il est également possible de voir limage dans le viseur.
Si vous préférez avoir limage sur l’écran à cristaux liquides comme une
image dans un miroir, régler [SELF-REC] à partir du sous-menu
[OTHER FUNCTIONS] sur [MIRROR]. (mode Miroir)
Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion gauche ou
droite ne se produit.
Si [MIRROR] est sélectionné seules les indications pour lenregistrement
[¥], la pause [¥;], carte PhotoShot [ ] et le temps de batterie restant
[x] saffichent
9
. Lorsquune indication avertissement/alarme
générale [°] apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position
initiale de façon à vérifier les indications spécifiques
davertissement/alarme.
ª Pour terminer lenregistrement
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].
Pour dautres notes, voir à la page 59.
°
x
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Panasonic PV-DV852 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues