RIDGID 4 Gallon Detachable Wet/Dry Vac Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
WD40800
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES AMOVIBLE
DE 4 GALLONS U.S. / 15 LITRES
MODE DEMPLOI
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6914F Imprimé au Mexique
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 1
2
La sécurité est une combinaison de faire preuve
de bon sens, rester vigilant et savoir comment
votre aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de
poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de
mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance
d’aspira tion, la sortie de débris ou de liquides
par la bouche de soufflage d’air ou des bruits
anormaux en pro ve nance du moteur. Cessez
immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
branchez-le de la prise quand il n’est pas
utilisé et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussres
inflammables. Pourduire le risque d’incendie
ou d’explosion : n’utilisez pas à proximi de gaz
ou de liquides inflammables ou combustibles, ou
de poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture
à l’huile, du gaz naturel, de l’hydrone, de la
poussière de charbon, de la poussre de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière deales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler
ou des matières fumigènes, telles que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée
froides lorsqu’un filtre pour aspirateur de
liquides et de poussières standard. Il s’agit de
poussières très fines qui risqueraient d’être
projetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez
un filtre à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de mariaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’exposez pas à la pluie et empêchez l’entrée de
liquides dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est
pas conçu pour emploi par des personnes(y
compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,ou
qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances
cessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécuri.
!
!
!
!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LACURITÉ
Table des matières
Sujet Page Sujet Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection du contenu du carton . . . . . . . . . . . . 5
Apprenez à connaître votre aspirateur. . . . . . . . . . 5
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Soufflante amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 9
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidage du tambour à poussière . . . . . . . . . . . . 9
Fonction de soufflante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la soufflante amovible pour
« souffler ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rangement du cordon, du flexible
et des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 2
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez
des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous
servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures
ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans
les endroits secs ou lorsque l’humidité relative
de l’air ambiant est faible. L’aspiration de débris
fins avec votre aspirateur peut déposer une
charge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur.
La meilleure chose à faire pour réduire la
fréquence des décharges statiques chez vous ou
lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à
ajouter de l’humidité dans l’air avec un
humidificateur.
3
Ne laissez pas les enfants se servir de
l’aspirateur comme d’un jouet. Il faut surveiller
de très près quand il est utilisé par des enfants
ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
branchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
brancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un
cordon ou un autre composant endomma. Si
votre aspirateur ne fonctionne pas comme il faut,
s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été lais à
l’exrieur ou s’il est tombé dans de l’eau,
phonez au service d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par
son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir
de poignée, ne fermez pas une porte sur le
cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer
sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez
pas l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le
cordon à distance des surfaces chaufes.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui
sont conçus pour emploi à l’extérieur. Les
cordons de rallonge en mauvais état ou trop
petits en termes de calibre des fils peuvent
poser des risques d’incendie et de choc
électrique. Pour réduire le risque de tels
dangers, inspectez les cordons pour vous
assurer qu’ils sont en bon état et que le liquide
n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inrieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un
cordon de rallonge de calibre 14 s’il mesure
entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12
s’il mesure 15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule -
ment des pièces de rechange identiques. Lisez
les instructions concernant l’entretien des
aspirateurs de liquides et de poussières à double
isolation avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques
orifices de ventilation sont obstrués ; assurez-
vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de
la poussière, de la peluche, des cheveux ou de
quel conques objets pouvant réduire la
circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance
des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très
attention lorsque vous utilisez l’aspirateur dans
des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone
de travail.
- Éteignez l'appareil avant de le déposer sur le
sol ou d'en relâcher la poige.
- Ne le posez pas dans un liquide ; ceci
risquerait de causer un choc électrique.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du
fonction nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécuri.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécuri. L’utilisation de
toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire
peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque
d’entraîner des blessures graves aux yeux.
!
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 3
4
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières a été
conçu pour une utilisation ménagère. Il peut être
utilisé de façon non commerciale ou industrielle
pour l’aspiration de débris humides ou secs, mais
aussi comme une soufflerie. Sa conception légère
lui permet d’être utilisé pour la plupart des travaux
ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de
ce produit, et lisez le manuel de lopérateur du
début à la fin pour des détails spécifiques quant à
l’utilisation de votre nouvel aspirateur de liquides
et poussières.
CONSERVER CE MANUEL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LACURITÉ
Observez les avertissements suivants qui figurent
sur le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre
curité, lisez et comprenez le manuel de
l’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur en
marche sans surveillance. Ne ramassez pas de
cendres chaudes, de charbon ou de matières
toxiques, inflammables ou dangereuses.
N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de
liquides explosifs.
!
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque
de choc électrique – n’exposez pas à la pluie
– rangez à l’intérieur.
!
AVERTISSEMENT: lorsque vous utilisez la
soufflerie : portez des lunettes de sécurité
compor tant l’inscription « ANSI Z87.1 » sur
l’emballage. Éteignez l’appareil avant de le
poser à terre ou d’en relâcher la poignée. Il
existe un risque de décharge électrique en cas
d’utilisation sur des surfaces humides. Dirigez
la décharge de l’outil exclusivement sur la
zone de travail. Ne la dirigez pas en direction
de personnes présentes. Gardez les enfants
à distance.
!
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 4
Inspection du contenu du carton
5
Apprenez à connaître votre aspirateur
Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte
en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en carton.
léphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
depuis les États-Unis et le Canada, 01-800-701-
9811 depuis le Mexique. Envoyez-nous un courriel
à info@ridgidvacs.com ou rendez-vous sur le site
www.ridgidvacs.com si de quelconques
composants sont endommas ou manquants.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières
(4 gallons É-U)....................................1
B* Roulette..................................................2
C* Flotteur ..................................................1
D* Cage du filtre .........................................1
E* Filtre Qwik Lock™ VF3500.......................1
F Suceur à usages multiples.....................1
G Suceur pour véhicules............................1
H Baguettes de rallonge.............................2
I Tube de soufflante..................................1
J Tuyau......................................................1
K Mode d’emploi........................................1
* Ces composants peuvent avoir été assemblés à
l’usine.
A
D*
G
B*
C*
F
E*
J
K
I
H
Detachable
Blower
ON/OFF
Switch
Detachable
Blower Handle
Vacuum
Port Inlet
Hose
Drum Latch (2)
Drum
Power Cord
Storage
Accessory
Storage Bin
Detachable
Blower Latch
Lid Assembly
Orifice
d’aspiration
(entrée)
Tuyau
Tambour
Casier de
rangement des
accessoires
Poignée de la
soufflante amovible
Interrupteur de
Marche/Art
Ensemble
de couvercle
Rangement
du cordon
d’alimentation
Soufflerie
amovible
Verrou de la
soufflante amovible
Patte de fixation du
tambour (2)
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 5
6
Lid
Assembly
Drum
Latch (2)
Rotate
Down
Lid
Assembly
Pull
Out
And
Lift Up
Drum
Latch (2)
Votre aspirateur est expédié totalement assemb
d
ans sa boîte pour votre commodité. Veuillez
regarder à l’intérieur du tambour car des
composants additionnels s’y trouvent avant
d’utiliser ce produit.
Retrait de l’ensemble de couvercle :
Saisissez les loquets du tambour des côtés droit et
gauche de l’ensemble de couvercle. Tirez lentement
sur les loquets du tambour en les éloignant du
tambour. Soulevez l’ensemble de couvercle pour
le détacher du tambour.
assemblage de l’ensemble
de couvercle :
1. Positionnez l’ensemble de couvercle de manière
que la poignée de la soufflante amovible de
l’aspirateur soit située en dessus de l’orifice
d’admission de l’aspirateur sur le tambour à
poussière.
2. Abaissez l’ensemble de couvercle sur le
tambour à poussière. Faites tourner les deux
loquets vers le bas jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic indiquant qu’ils sont à leur
place sur les mécanismes de fixation des
loquets du tambour.
Detachable
Blower
Handle
Vacuum
Inlet
Dust
Drum
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Ensemble
de couvercle
Ensemble
de couvercle
Patte de
fixation du
tambour (2)
Patte de
fixation du
tambour (2)
Faire
tourner
vers le
bas
Poignée de la
soufflante
amovible
Tirez
et
soulevez
Tambour à
poussière
Orifice
d’aspiration
(entrée)
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 6
7
1. Retirer la soufflerie amovible de l’ensemble de
couvercle en appuyant vers le bas sur la patte
de fixation de la tête du moteur qui est située
sous la poignée de la soufflerie amovible et en
soulevant la soufflerie hors du couvercle de
l’aspirateur.
2. Pour remettre la soufflante amovible sur
l’ensemble de couvercle, positionnez la
soufflante amovible au-dessus de la partie en
retrait de l’ensemble de couvercle. Faites
tourner la soufflante amovible vers le bas
jusqu’à la fin de la course du dispositif.
3. Appuyez légèrement sur la poige de transport
de la soufflante amovible jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic indiquant que le verrou de la
soufflante amovible s’est bien enclenché dans
la soufflante amovible. La soufflerie amovible
est maintenant assujettie à l’ensemble de
couvercle.
4. Le nouvel aspirateur de liquides et de
poussières est désormais prêt à être utilisé.
Quand l’aspirateur de liquides et de poussières
est complètement assemblé et prêt à l’emploi,
insérez l’extrémité du bouton-poussoir du
tuyau flexible dans l’orifice d’admission de
l’aspirateur. Le tuyau devrait s’encliqueter en
place. Afin de retirer le tuyau de l’aspirateur,
appuyer sur le bouton de déclenche-ment sur
l’ensemble de tuyau et retirez le tuyau de
l’admission de l’aspirateur de la façon indiquée
sur l’illustration.
Release
Button
Press Then
Push or Pull
Vac Inlet
Detachable
Blower
Detachable
Blower Carry
Handle
Detachable
Blower
Latch
Detachable
Blower
Lid Assembly
Indented Area (2)
Detachable
Blower
Detachable
Blower Carry
Handle
Detachable
Blower
Latch
Positionnement de la soufflerie amovible
(ensemble de tête du moteur)
Soufflerie
amovible
Soufflerie
amovible
Admission de
l’aspirateur
Soufflerie
amovible
Zone en retrait de
l’ensemble de
couvercle (2)
Verrou de la
soufflante
amovible
Poignée de transport
de la soufflante
amovible
Verrou de la
soufflante
amovible
Appuyer, puis
pousser ou tirer
Bouton de
déclenchement
Poignée de transport
de la soufflante
amovible
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 7
8
Il faut bien se familiariser avec les accessoires
qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque
accessoire peutre utilisé de fons multiples pour
l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste
des accessoires et des divers moyens de les
utiliser :
Suceur pour véhicules – suceur pour le ramassage
de débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
Suceur à usages multiples – usages divers pour la
plupart des applications d’aspiration.
Tube de la soufflante – S’attache directement au
bloc moteur afin de concentrer l’air pour les
applications de soufflerie.
Baguettes de rallonge – ces baguettes peuvent
être connectées les unes aux autres et augmenter
ainsi la portée de l’aspirateur, ce qui permet à
l’utilisateur d’atteindre plus d’endroits.
Tuyau flexible – fournit un transfert du vide ou une
capacité de soufflerie au site de travail où
l’aspirateur est utilisé. Fournit le moyen de
connecter les baguettes de rallonge ainsi que les
suceurs.
Pourduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Sauf dans le cas des
moles 230 volts, cette fiche n’est compatible avec
une prise polarisée que dans un seul sens. Si elle
n’entre toujours pas, prendre contact avec un
électricien qualif pour installer une prise de
courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de
quelque manière que ce soit.
Aps avoir branc le cordon d’alimentation dans
la prise de courant, mettez l’appareil sous tension
en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer
de la position «0» à la position «I ».
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type
solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur
ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un
centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en
bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Interrupteur
Poignée de
la soufflante amovible
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 8
9
2. Déposez l’ensemble de couvercle et de
soufflante amovible sens dessus-dessous sur
une surface propre et sèche pendant que vous
videz le tambour ou changez le filtre.
3. Vider le contenu du tambour dans un récipient à
chets approprié.
Fonctionnement (suite)
Vidage du tambour
1. Pour retirer l’ensemble de couvercle afin de
v
ider le contenu du tambour à poussière,
soulevez simplement les deux loquets du
tambour sur les côtés de l’aspirateur et soulevez
l’ensemble de couvercle en l’éloignant du
tambour à poussière, puis mettez-le de côté.
Drum
Latch (2)
Dust Drum
Lid and
Blower
Assembly
Aspiration de mariaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et de dommages
à l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour
ramasser des pous sières très fines, il sera
cessaire de vider le tambour et de nettoyer le
filtre à intervalles plus fréquents afin de
continuer à bénéficier de la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que
le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et
il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de
liquide, le filtre peut être laissé à sa place.
2. Si vous avez l’intention d’aspirer de grandes
quantités de liquide, nous vous recommandons
de retirer le filtre. Si vous ne retirez pas le filtre,
il se saturera et un embuage risquera de se
produire dans le système d’évacuation.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur
s’élèvera automatiquement afin de couper la
circulation de l’air. L’élévation du niveau du
flotteur se remarque parce qu’elle correspond à
l’arrêt de la circulation de l’air à l’inrieur de
l’aspirateur et parce que le bruit du moteur
devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse. Lorsque ceci se
produit, fermer l’aspirateur, débrancher le
cordon électrique et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour
aspirer des liquides, il faudra sécher le filtre pour
éviter la formation possible de moisissures et
pour ne pas endommager le filtre.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’aspirateur
sans la cage du filtre et le flotteur à leur place. Le
flotteur empêche l’eau de pénétrer dans l’hélice et
d’endommager le moteur.
!
Verrou du
tambour (2)
Ensemble de
couvercle et
de soufflante
Tambour à poussière
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 9
Fonction de soufflante
L’aspirateur de liquides et de poussières est muni
d’une « soufflerie amovible ». Cette soufflerie peut
être utilie de façon autonome, comme pour
souffler les feuilles dans le jardin, pour nettoyer le
patio ou pour d’autres applications dans un atelier
– par exemple pour souffler la sciure et d’autres
bris.
1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec la
soufflerie amovible de l’aspirateur de liquides et
de poussières.
2. Retirez la soufflante amovible de votre aspirateur
en appuyant sur le verrou de la soufflante
amovible en dessous de la poignée de la
soufflante amovible et soulevez par la poignée
pour retirer la soufflante.
Fonctionnement (suite)
Detachable
Blower
D
etachable
Blower Carry
Handle
Detachable
Blower
atch
Detachable
Blower Carry
Handle
10
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant de
se servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
Soufflante
amovible
Verrou de
la soufflante
amovible
Poignée de transport
de la soufflante
amovible
Poignée de transport
de la soufflante
amovible
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 10
11
Utilisation de la soufflante amovible
pour « souffler »
Voici deux méthodes suggérées pour l’utilisation de
la soufflante :
1. Insérez le bout arrondi du tube de la soufflante
dans l’orifice de soufflerie de la soufflante
amovible et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller.
- OU -
2. L’aspirateur de liquides et de poussières peut
être aussi utilisé comme un dispositif de
soufflerie en utilisant le tuyau de sept pieds qui
l’accompagne. Installez le bout du tuyau flexible
de l’aspirateur comportant un bouton-poussoir
dans l’orifice de soufflerie de la soufflante
amovible. Pour assurer plus de contrôle, vous
pouvez ajouter un tube de rallonge et/ou un
suceur pour automobile au bout opposé du
tuyau flexible. L’appareil est prêt à être utilisé
pour des applications de soufflerie.
Mettez la soufflante en marche en faisant glisser
l’interrupteur situé dans la poignée de la soufflante
en position « I ».
Car
Nozzle
"ON"
Switch
"OFF"
Hose
Goggles
Dusk Mask
Blowing
Port
Blower
Wand
TURN CLOCKWISE
TO LOCK
"ON"
Switch
"OFF"
Fonctionnement (suite)
Lunettes de protection
Masque anti-poussière
Orifice
d’éjection d’air
Tube de la
soufflante
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR
VERROUILLER
ARRÊT
MARCHE
Interrupteur
ARRÊT
MARCHE
Interrupteur
Suceur
pour
automobile
Tuyau
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 11
12
Rangement du cordon, du flexible et des accessoires
1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratique
pour ranger votre cordon d’alimentation
électrique et le flexible de votre aspirateur.
2. Enroulez le cordon d’alimentation autour du
crochet sur la soufflante amovible et attachez
l’extrémité de la fiche au cordon d’alimentation.
3. Enroulez le flexible autour de l’aspirateur comme
illustré, et placez le petit bout pivotant à
l’intérieur du bout de plus grand diamètre.
4. Placez le suceur tout usage sur l’un des tubes de
rallonge pour le ranger.
5. Le bac de rangement contient les tubes de
rallonge et les accessoires inclus avec cette
machine, comme illustré.
Cord
Wrap
Power
Cord
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Accessories
Hose
Accessory
Storage Bin
Hose
Casier de
rangement
Chevilles du
casier de
rangement des
accessoires
Accessoires
Tuyau
Tuyau
Casier de rangement vide
Dispositif de
rembobinage
de cordon
Cordon
d’alimentation
Casier de
rangement des
accessoires
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 12
13
Entretien
Retrait de l’ensemble de couvercle :
1. Saisissez les loquets du tambour des côtés
droit et gauche de l’ensemble de couvercle.
Tirez lentement sur les loquets du tambour en
les éloignant du tambour. Soulevez l’ensemble
de tambour en l’éloignant du tambour. Placez
l’ensemble de couvercle et de soufflante sur
l’aspirateur sens dessus-dessous.
Lid
Assembly
Pull
Out
And
Lift Up
Drum
Latch (2)
Retrait et installation en cas
d’utilisation du goujon Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâc
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéi
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage
du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.
Le filtre est maintenant installé.
Filter Cage
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway view)
Qwik Lock™
Stud
Lid
Assembly
Retrait et installation du filtre
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une
prise de courant avant que toutes les étapes
d’assemblage ne soient terminées et que vous
ayez lu et compris les instruc tions relatives à la
sécurité et au fonction nement de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’aspirateur si des pièces
sont endommagées ou absentes.
!
Tirez
et
soulevez
Cage du filtre
Goujon Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ
VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité en
caoutchouc sur
le dessous du
filtre
(vue en coupe)
Ensemble
de couvercle
Patte de
fixation du
tambour (2)
Ensemble
de couvercle
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 13
Entretien (suite)
14
Admission de la soufflante amovible
Après avoir utilisé la soufflerie amovible de
l’aspirateur de liquides et de poussières, examiner
le fond de la soufflerie pour déterminer la présence
de poussière et de débris. Inspecter pour s’assurer
qu’il n’y a pas de débris attachés aux évents en
plastique ou au tampon en mousse de la soufflerie.
Pour nettoyer le tampon en mousse au-dessous du
dispositif de protection de l’admission de la
soufflerie amovible :
1. Retirer les trois vis maintenant le dispositif de
protection de l’admission en place.
2. Soulever le dispositif de protection de l’admission
et le mettre de côté.
3. Soulevez le tampon en mousse pour le séparer de
la soufflante amovible.
4. Retirez le tampon en mousse et nettoyez-le dans
de l’eau chaude savonneuse ou brossez-le pour
en détacher lesbris. Laisser le tampon en
mousse sécher.
5. Examiner le tampon en mousse en vue de sa
utilisation. S’il s’avèrecessaire de le
remplacer, consulter la section de ce mode
d’emploi qui est consace aux pces de
rechange.
6. Remettez le tampon en mousse à sa place en
inversant les étapes de la produre 1-4.
7. installer le dispositif de protection de
l’admission et les 3 vis.
L’appareil est prêt à être utilisé.
Nettoyage du filtre de l’aspirateur
REMARQUE : le filtre est fait de papier de quali
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utili
pour l’aspiration de faibles volumes de liquides ou
pour l’aspiration de poussières. Manipuler le filtre
avec précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre. Il faut
nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur. Sécher
toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le
filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage après l’accumulation de
poussière, nettoyer le filtre dans un endroit non
clos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –
pas dans des locaux d’habitation.
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner simplement un coup avec la main sur
la partie supérieure de la poignée pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce -
ment le filtre contre la paroi intérieure du
tambour à poussière. Les débris se détache ront
et tomberont.
3. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec
couvert de particules fines (pas de débris),
il est conseillé de placer le filtre sous un robinet
comme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’un
filtre humide ».
Foam Pad
Intake
Shield
Screws (3)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
Tampon
en mousse
Vis (3)
Dispositif de
protection de
l’admission
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 14
Entretien du cordon d’alimentation
Lorsque vous aurez fini d’utiliser l’aspirateur,
branchez le cordon et enroulez-le autour des
taquets situés sur le côté de la soufflante amovible.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son représentant, ou par une
autre personne ayant les compétences techniques
cessaires, afin de réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider
et nettoyer le tambour à poussières. Le cordon
d’alimentation doit être enroulé autour de
l’aspirateur et le tuyau doit être rangé comme
illustré. Vous devez garder les accessoires au
me endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y
accéder facilement. Vous devez ranger l’aspirateur
à l’intérieur d’un bâtiment.
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne
pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un
petit trou peut permettre à beaucoup de poussière
de sortir de l’aspirateur. Remplacez votre filtre
imdiate ment s’il est endommagé ou usé.
Installation
férez-vous à la section de la page 13, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.
Nettoyage et désinfection
de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière
à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
sinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez
à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour
complètement avant de sceller le moteur sur le
tambour.
Entretien (suite)
15
Cord
Wrap
Power
Cord
Hose
Accessory
Storage Bin
Accessories
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
Accessoires
Tuyau
Casier de
rangement des
accessoires
Dispositif de
rembobinage
de cordon
Cordon
d’alimentation
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 15
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussres amovible RIDGID de 4 gallons/15 litres
de modèle : WD40800
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
Légende
Pièce N° Description
1 835324 Soufflante amovible
2 833177 Dispositif de rembobinage de cordon
3 822442-2 Joint d’étanchéité du couvercle
4 818961 Écarteur
5 832804-1 Roue de soufflante
6 315534-1 Rondelle
7 826817 Écrou
8 833167 Tampon en mousse
9 826387 Verrou de la soufflante amovible
10 835320 Joint d’étanchéité du couvercle au tambour
11 826387 Patte de fixation du tambour
12 510158
Ensemble de la cage du filtre
13 VF3500 Filtre
14 835322 Casier de rangement des accessoires
15 835321 Roue arrière
16 831821 Tambour
17 820002 Roulette
18 VT1720 Ensemble de tuyau
19 VT1709 Suceur à usages multiples
20 833169 Tube de la soufflante
21 VT1781 Suceur pour véhicules
22 VT1708 Baguette de rallonge
23 SP6914 Mode d’emploi
16
AVERTISSEMENT
PARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISO
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur
d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 16
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussres amovible RIDGID de 4 gallons/15 litres
de modèle : WD40800
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
22
15
13
2
17
18
19
20
21
23
16
14
3
4
5
1
6
7
8
9
11
10
12
17
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 17
Pièce N° SP6914F Imprimé N° SP6914F Imprimé au Mexique 03/14
c 2014 Emerson
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port paà RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront parés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la riode de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salar, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
N° de catalogue WD080
N° de modèle WD0800
Numéro de série ______________________________________________________________________
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur l’étiquette placée près de l’orifice de soufflerie
de l’aspir. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour future référence.
SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

RIDGID 4 Gallon Detachable Wet/Dry Vac Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur